Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your portable radio has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette radio portative a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
18 V/24 V MaxSelect
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
18 V/24 V RADIO PORTATIVE MaxSelect
MANUAL DEL OPERADOR
18 V/24 V RADIO PORTÁTIL MaxSelect
Su radio portátil ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 - English
PORTABLE RADIO
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
R84081
.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID MaxSelect

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Disconnect battery pack from product or place the WARNING! switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow the product. Such preventive safety measures reduce all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Know your product. Read operator’s manual carefully.  For best results, your battery product should be Learn its applications and limitations, as well as the charged in a location where the temperature is specific potential hazards related to this product.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Radio Voltage ..............................18 V / 24 V DC FM Tuner ..............................87.5 - 108.0 MHz AM Tuner ................................520 - 1710 KHz KNOW YOUR PORTABLE RADIO CARRYING STRAP See Figure 1, page 10. There is a convenient carrying strap on the side of your radio.
  • Página 7: Operation

    OPERATION This product will accept RIDGID 24 V lithium-ion battery CAUTION: packs, RIDGID 18 V lithium-ion battery packs and RIDGID To reduce the risk of injury, charge only RIDGID 18 V nickel-cadmium battery packs. lithium-ion batteries and RIDGID nickel-cadmium batteries on the chargers listed in the General For complete charging instructions, refer to the Operator’s...
  • Página 8: Maintenance

    Always wear safety goggles or safety glasses with repaired or replaced by the customer. All other parts should side shields during power tool operation or when be replaced at a RIDGID authorized service center. blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
  • Página 9: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Página 10: Sécurité Électrique

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT AVERTISSEMENT!  Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES de le mettre en marche et de l’arrêter. Un produit qui ne LES INSTRUCTIONS.
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Bien connaître le produit. Lire attentivement le manuel  Ne pas recharger un produit fonctionnant sur batterie d’utilisation. Apprendre les applications et les limites dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette du produit, et connaître les dangers spécifiques règle réduira les risques de choc électrique.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Tension de la radio ......................18 V / 24 V, courant continu (c.c.) Syntoniseur FM ............................87,5 - 108,0 MHz Syntoniseur AM ..............................520 - 1710 KHz FAMILIARÍCESE CON SU LA RADIO PORTATIVE SÉLECTEUR DE MODE Appuyer sur le bouton sélecteur de mode pour choisir une Vea la figura 1, page 10.
  • Página 14: Afficheur Numérique

    Ce produit est compatible avec les batteries 24 V au lithium- AFFICHEUR NUMÉRIQUE ion de RIDGID et 18 V au lithium-ion et au nickel cadmium de Voir la figure 4, page 10. RIDGID et 18 V au nickel cadmium de RIDGID.
  • Página 15: Entretien Général

    ENTRETIEN Seules les pièces figurant sur la liste de contrôle sont AVERTISSEMENT : conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un ® pour les réparations. L’usage de toute autre centre de réparations RIDGID agréé.
  • Página 16: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De 3 Ans

    Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique des ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au 1-866-539- y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1710 (appel gratuit).
  • Página 17: Área De Trabajo

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES INSTRUCCIoNES DE SEGURIDAD IMPoRTANTES  Desconecte el paquete de baterías de el producto o ¡ADVERTENCIA! ponga el interruptor en la posición de aseguramiento o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar LEA ESTAS INSTRUCCIoNES. El incumplimiento accesorios o de guardar el producto.
  • Página 18: Reglas De Seguridad Específicas

    reglaS de SegUridad eSPecíficaS INSTRUCCIoNES DE SEGURIDAD IMPoRTANTES  familiarícese con el producto. lea cuidadosamente  No cargue la batería en lugares mojados o el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce limitaciones así...
  • Página 19 SíMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMbolo SEÑAL SigNificado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 20: Características

    caracteríSticaS eSPecificacioNeS del ProdUcto Motor ..............................18 V / 24 V, corr. cont. Sintonizador de FM .............................87.5 - 108.0 MHz Sintonizador de AM ............................520 - 1710 KHz faMiliaríceSe coN SU radio PortÁtil SELECToR DE MoDo Presione el botón selector de modo para seleccionar Vea la figura 1, página 10.
  • Página 21: Funcionamiento

    Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de PRECAUCIÓN: iones de litio de 24 V los paquetes de baterías RIDGID de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de níquel- Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue cadmio de 18 V.
  • Página 22: Mantenimiento General

    RIDGID. comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
  • Página 23: Garantía

    One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. modificación o reparación efectuada por terceros diferentes Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse de los centros de servicio autorizados para herramientas a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio...
  • Página 24 Fig. 1 A - Auxiliary connection cable (câble de connexion auxiliaire / cable de conexión auxiliar) B - Carrying strap (sangle de transport / correas) C - Digital display (afficheur numérique / pantalla digital) D - Mode selector button (bouton sélecteur de mode / botón selector de modo) E - On/off/volume knob (bouton de réglage du volume marche-arrêt / perilla de encendido/...
  • Página 25 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 26 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 27 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 28 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Este manual también es adecuado para:

R84081

Tabla de contenido