Página 1
1493921 1493922 26.01.2012 Sega a catena a batteria ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni originali Battery operated chain saw INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Original instructions Élagueur à chaîne à batterie MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions d’origine Sierra de cadena a batería MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
di manutenzione e con bordi di taglio affilati sono meno suscettibili di bloccarsi e sono più facili da controllare. g) Usare l’utensile elettrico, gli accessori e le punte ecc., in conformità con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavorazione e dell’operazione da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste può...
Página 5
q) In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una DESCRIZIONE DEllA MACChINA (fIg.A) fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di schermo di protezione disturbi, i vapori possono irritare le vie respiratorie.
è necessario inserire il connettore maschio( fig.G nr.18) nel connettore femmina 5. AvvIAMENTO E ARRESTO (fig.G nr.19) allineando le frecce stampate, come indicato in fig.G nr.31. - Assicuratevi di aver ricaricato e inserito correttamente la batteria. 3 Fissare i tubi in modo sicuro avvitando completamente la ghiera( fig.G nr.17). - Impugnate con sicurezza la macchina e per avviarla premete prima il pulsante di n.b: La macchina è...
‘montaggio della barra e della catena’. RICERCA gUASTI ATTENZIONE! se la catena non è affilata il taglio risulta difficoltoso e aumentano i rischi di lesione per l’operatore. guasto Probabile causa Rimedio - Dopo ogni lavorazione, togliere l’olio dal serbatoio, smontare barra e catena e pulirle accuratamente con del gasolio aiutandosi con un pennellino.
5) SAfETY INSTRUCTIONS fOR ChAIN SAwS a) WARNING! There may be kickbacks if the end or the top of the bar come into con- tact with an object or when wood becomes lodged in the chain of the saw during cutting.
Página 9
f) Keep the cable away from sources of heat, oil, and sharp edges. 25 battery charger g) Do not try to recharge single-use batteries. 26 charging station h) The battery charger cable cannot be replaced. Stop using it if it is damaged. 27 battery i) Do not expose to water or rain and do not use in damp environments.
Página 10
equipment and must not be replaced with different models of battery chargers. 2. GENERAL BEHAVIOUR (OPERATIONAL TIPS) - During the charging phase, the battery and the battery charger case will heat up. - Make sure you stand in a stable position on the ground and keep your feet at a certain - Do not charge the battery in environments with temperatures below 4°C or above 40°C.
wARRANTY The product is protected by law against all non-conformities with regard to its stated characteristics, provided that it has been used solely in the way described in this user’s manual, it has not been tampered with in any way or repaired by unauthorised personnel and, where necessary, only original spare parts have been used.
Página 12
magées ni de conditions pouvant compromettre le fonctionnement correct de l’outil. m) Pour l’élimination des batteries, respectez les instructions reportées dans la section S’il est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont « élimination ». provoqués par un entretien incorrect des outils électriques. n) En cas de fuite de liquide de la batterie, essuyez avec soin le liquide avec un chiffon f) Les outils de coupe doivent être propres et affûtés.
un endroit sec. ATTENTION ! Contrôlez toujours la tension de la chaîne avant de débuter le travail, 15) Appareil à double isolation. après les premières coupes, puis toutes les 10 minutes. 16) N’exposez pas l’appareil ou ses batteries à des températures supérieures à 50°C. Ne tendez pas trop la chaîne car cela peut empêcher l’installation de graissage de 17) Avant de procéder à...
Página 14
et du guide et réduit la durée de vie de l’outil. Contrôlez fréquemment le niveau ENTRETIEN de l’huile pendant l’utilisation. - Contrôlez périodiquement qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou endommagées et ATTENTION ! Il est très important de toujours nettoyer l’outil (avec un pinceau) dans que les protections sont montées correctement.
REChERChE DES PANNES Panne Cause probable Solution La machine ne se met pas Le bouton de déblocage Appuyez d’abord sur l’in- NORMAS DE SEgURIDAD en marche ou fonctionne interrupteur n’a pas été terrupteur de déblocage par intermittence appuyé (21 fig. A) Advertencias de seguridad general para la herramienta la batterie est déchargée Chargez la batterie...
herramientas eléctricas son peligrosas cuando las utilizan personas inexpertas. (ver datos técnicos). e) Efectúe las operaciones de mantenimiento necesarias para las herramientas eléctri- i) Antes de efectuar la recarga, asegúrese de que la batería esté seca y limpia. cas. Examine si hay algún error en la alineación o en el bloqueo de las partes móviles, l) Utilice solo el tipo de batería correcto para la máquina (ver datos técnicos).
13) No exponga la máquina a la lluvia cadena se aflojará con bastante frecuencia. Se trata de un fenómeno normal durante 14) Para el uso interno, utilice el dispositivo de carga exclusivamente en ambientes el periodo de rodaje. secos. ¡ATENCIÓN! No deje nunca floja la cadena ya que podría salirse de la barra 15) Dispositivo con doble aislamiento.
gradable para cadenas. Este producto puede adquirirse en tiendas especializadas, - Limpie la máquina con un cepillo suave o un paño. ferreterías, tiendas de máquina agrícolas, etc. - No rocíe ni moje con agua la máquina. 3 Rellene el depósito a un nivel máximo de 1 cm por debajo del tapón, prestando - No emplee sustancias inflamables, detergentes, productos abrillantadores ni sol- atención ventes, ya que pueden estropear la máquina de manera irreparable.
SOlUCIÓN DE AvERÍAS Avería Causa probable Solución La máquina no arranca No se ha presionado el Pulsar antes el interrup- ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÉ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ o funciona de modo in- botón de desbloqueo del tor de desbloqueo (fig.A ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãåíéêÞò áóöÜëåéáò ãéá ôï åñãáëåßï termitente interruptor n.º 21) ÐÑÏÓÏ×Ç! ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò êáé üëåò ôéò ïäçãßåò. La batería está...