Página 1
Free 5 year parts, 1 year labour gurantee Owners manual Register your guarantee at www.dysonairblade.com Mode d’emploi Pièces garanties 5 ans et main-d’œuvre garantie 1 an Enregistrez votre garantie sur www.dysonairblade.com Bedienungsanleitung Kostenlos 5 Jahre Gewährleistung auf alle Teile, Gebruikershandleiding 1 Jahr Gewährleistung auf die Arbeitsleistung Registrieren Sie Ihre Garantie unter www.dysonairblade.com Manual del propietario 5 jaar gratis onderdeelgarantie, 1 jaar op de fabricage...
Página 2
Su garantía no cubre los daños causados por una instalación incorrecta. La instalación la DEBE realizar un electricista calificado. Dyson will not be held liable for any damage to property or personal injury, or any loss of business or revenue, if you, your staff, Deben seguirse todas las instrucciones recogidas en este manual y en la guía de instalación, pues no hacerlo puede derivar en...
Página 3
Asennus ON SUORITETTAVA pätevän sähköasentajan toimesta. .או לפציעה , לא תישא באחריות במקרה של נזק כלשהו לרכוש או במקרה של פציעה, או בגין אובדן עסקים או הכנסות כלשהם, אם אתהDyson Tämän käyttöoppaan ja asennusoppaan ohjeita on noudatettava täsmällisesti. Ohjeista poikkeaminen voi johtaa vialliseen toimintaan, henkilö- ja/tai aineellisiin vahinkoihin.
Página 4
Zaregistrujte si záruku na webovej lokalite www.dysonairblade.com Se tiver quaisquer dúvidas acerca do seu secador de mãos, ligue para a Linha de Assistência da Dyson com o seu número de Ak sa chcete niečo spýtať v súvislosti so sušičom rúk, zatelefonujte na zákaznícku linku spoločnosti Dyson a uveďte výrobné číslo série e pormenores sobre o local e a data de compra da sua unidade.
Página 5
Sem si zapíšte výrobné číslo pre prípad potreby v budúcnosti. Компания Dyson не несет ответственности за любой материальный ущерб или личный вред или за любые другие Vaše sériové číslo je uvedené na výkonnostnom štítku v spodnej časti jednotky, na registračnom formulári vo vnútri balenia alebo потери...
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN LESEN SIE VOR DER INSTALLATION BZW. BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN THIS MANUAL AND THE INSTALLATION GUIDE UND WARNHINWEISE IN DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG. WARNING ACHTUNG TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ИЗПОЛЗВАТЕ НА ТОЗИ УРЕД, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ И PRECAUCIÓN INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA GUÍA DE INSTALACIÓN. ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ...
Página 8
K ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE NEBO JEHO OKOLÍ NEPOUŽÍVEJTE VODOVODNÍ TRYSKY. HUOM: UPOZORNĚNÍ: Dyson -käsienkuivain on sijoitettava sisätiloihin. Käyttölämpötila-alue 0 °C – 40 °C. Laitteen sisäisiä mekanismeja/osia ei Osoušeč rukou je určen k umístění v interiérech. Rozsah provozní teploty je 0 °C až 40 °C. Aby nedošlo k zásahu saa altistaa kosteudelle sähköiskun vaaran välttämiseksi.
Página 9
ætlast til. Ef spurningar vakna skaltu hafa samband við framleiðandann. Du må ikke la Dyson-håndtørreren brukes til noe annet enn å tørke hender. Denne enheten må bare brukes på den måten som er tiltenkt av produsenten. Hvis du har spørsmål, kan du ta kontakt med produsenten.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU I UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ TREŚĆ ÎNAINTE DE A INSTALA SAU DE A UTILIZA ACEASTĂ UNITATE, CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ŞI WSZYSTKICH INSTRUKCJI I ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH ZAMIESZCZONYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MARCAJELE DE AVERTIZARE DIN ACEST MANUAL ŞI DIN GHIDUL DE INSTALARE ORAZ W INSTRUKCJI MONTAŻU.
Nepovoľte používanie sušiča rúk na iný účel ako na sušenie rúk. Zariadenie používajte len spôsobom, ktorý určil výrobca. Dyson el kurutma makinesi, elleri kurutmak dışında başka bir amaçla kullanılmamalıdır. Bu ürünü yalnızca, üreticinin Ak máte otázky, obráťte sa na výrobcu.
Página 12
ЯКІ ПОДАюТЬ СТРУМІНЬ ВОДИ ПІД ТИСКОМ. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Сушарку для рук Dyson призначено для встановлення у приміщенні. Діапазон робочої температури становить від 0°C (32°F) до 40°C (104°F).” Щоб зменшити ризик виникнення пожежі або ураження електричним струмом, не допускайте потрапляння вологи у внутрішні механізми і деталі пристрою.
Do not use: 1 YEAR LAbOUR GUARANTEE Alcohol-acid mixes Alcohol For 1 year from the start of your guarantee, Dyson will carry out all repairs with no labour charge. After this, standard Solvent /oil-based products labour charges will apply. Quaternary ammonium Please call the Dyson Helpline for more information.
• Any electrical, flooding or structural damage, or any loss of business or revenue as a result of product failure. If you are in any doubt as to what is covered by your guarentee, please contact Dyson (details on the back cover).
Página 16
GARANTIE 1 AN maintenance, et à ce titre, Dyson pourra être amenée à communiquer vos informations à ses sous-traitants et à ses Dyson se charge d’effectuer toutes les réparations sans facturer la main-d’œuvre pendant 1 an à compter de la date partenaires commerciaux.
Página 17
GARANTIE 1 AN POUR LA MAIN d’œUvRE surtensions. Dyson effectuera toutes les réparations sans coût de main d’œuvre pendant une durée d’un an à compter de la prise • Une usure normale (ex. fusibles, etc.). d’effet de la garantie. Ensuite, les frais de main d’œuvre standard s’appliqueront.
ZUR ENTSORGUNG Kundendienst; die Nummer finden Sie auf dem hinteren Deckblatt. Sie erhalten eine Packung mit Verkleidungsstopfen, Die Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf darunter auch Gummistopfen und Anweisungen zur Befestigung. verantwortungsvolle Art und Weise und führen Sie es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu. REINIGUNG DE/aT Der Händetrockner sollte täglich gereinigt werden. Führen Sie diese drei einfachen Schritte durch, um sicherzustellen, dass das Gerät in bestem Zustand und hygienisch einwandfrei ist. Durch falsche Reinigungsverfahren oder -produkte bITTE REGISTRIEREN SIE SICh alS EIGENTüMER EINES DYSON aIRblaDE MK2 kann die Gewährleistung erlöschen. hÄNDETROCKNERS. 1. W ischen Sie alle Flächen und die (4) Sensorlinsen mit einem weichen Tuch und einem nicht scheuernden Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter Reinigungsmittel ab. Besondere Sorgfalt ist dabei auf die Dichtungen und die Seiten des Geräts zu verwenden. www.dysonairblade.com 2. R einigen Sie die Lufteinlässe am Boden REGELMÄSSIG. Dadurch registrieren Sie Ihre Garantie, bestätigen sich selbst als Eigentümer Ihres Dyson Geräts für den Fall eines 3. R einigen Sie den Boden direkt unter dem Gerät und darum herum. Bei starker Beanspruchung ist dies eventuell Versicherungsschadens und ermöglichen es uns, bei Bedarf mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.
Página 19
AllE TEIlE uND 1 JAHR GEwäHRlEIsTuNG Auf DIE ARbEITslEIsTuNG. bITTE REGIsTRIEREN sIE sICH Als EIGENTÜMER EINEs DysoN AIRblADE MK2 Um die auf 5 Jahre begrenzte Dyson Garantie zu erhalten, müssen Sie das Gerät online registrieren. In diesem Fall beginnt HäNDETRoCKNERs. Ihre Garantie mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufnachweis auf. Wenn Sie keinen Kaufnachweis vorlegen können, beginnt Ihre Garantie 90 Tage nach dem Fertigungsdatum entsprechend den Aufzeichnungen von Dyson.
Página 20
• Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren Datenschutzrichtlinien auf unserer Website. Alcoholzuur mengsels Alcohol NL/BE Oplosmiddelen/producten op oliebasis UW HANDDROGER ONDERHOUDEN Quaternair ammonium Alkali-bleek oplossingen GEBRUIkEN Ingrediënten die schuimen Reinigingsmiddelen met bleek- of schuurmiddel 1. P laats uw handen in het apparaat en de Dyson Airblade™ handdroger start automatisch. Het slaat 10 seconden aan Niet geschikt voor gebruik met een hogedrukspuit en creëert een smalle luchtstroom die het water van uw handen afschraapt. 2. B eweeg uw handen langzaam op en neer door de lucht. WATERRICHTLIjNEN PROBLEEmOPLOSSINGSGIDS Deze handdroger beschikt over een IPX5-certificering. Hoewel het veilig is om uw handdroger met water te reinigen, is hij niet bestand tegen het gebruik van een hogedrukspuit. Door het gebruik van een hogedrukspuit kan er water in de behuizing doordringen. Bij waterschade die Probleem Oplossing wordt veroorzaakt door incorrecte reiniging zal uw garantie komen te vervallen.
Página 21
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van uw apparaat op www.dysonairblade.com zodat wij u snel en Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met Dyson (meer informatie efficiënt service kunnen verlenen.
No utilice: tegen het gebruik van uw persoonsgegevens voor direct marketing doeleinden. Om uw rechten uit te oefenen kan u Mezclas de alcohol y ácidos contact opnemen met Dyson BV op het hierboven vermelde adres. Alcohol • Bezoek de Dyson website voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen. Productos disolventes y a base de aceites Amonio cuaternario Mezcla de elementos alcalinos y blanqueadores MANTENIMIENTO DEL SECADOR DE MANOS DySON AIRBLADE™ Ingredientes espumantes Lejías o limpiadores abrasivos MODO DE EMpLEO No lavar a presión 1. I ntroduzca las manos en la cavidad y el secador de manos Dyson Airblade™ comenzará a funcionar DIRECTRICES SOBRE EL uSO DE AGuA automáticamente.Se pondrá en funcionamiento durante 10 segundos, creando ráfagas de aire para retirar el agua de las manos. El secador de manos tiene la certificación IPX5.
ProPietario de Un Secador de manoS dYSon de un fallo del producto. Si tiene alguna duda acerca de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con Dyson (encontrará los datos de airBLade mK2 contacto en la cubierta posterior del manual).
Página 24
1 anno sulla manodopera linee guide per l’aCqua Per 1 anno a partire dalla data di inizio della garanzia, Dyson si farà carico di tutte le riparazioni senza costi di manodopera. Successivamente, verranno applicati i costi standard di manodopera.
Página 25
филтъра и сменете, ако е необходимо Per 1 anno a partire dalla data di inizio della garanzia, Dyson si farà carico di tutte le riparazioni senza costi di Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с телефонната линия за обслужване на клиенти на Dyson manodopera.
Página 26
налягане. При миенето със струя под налягане в кутията може да проникне вода. повреда, предизвикана от неправилно почистване, анулира гаранцията Ви. В продължение на 1 година от датата на влизане в сила на гаранцията, Dyson ще извършва всички ремонти, без да Ви таксува за труд. След това ще се прилагат стандартните такси за труд.
Página 27
Brisanje ulaza pomoću mekane krpe trebalo bi biti dovoljno. problem Rješenje Ako se koristi u okruženjima s učestalom upotrebom, Dyson komplet za izmjenu filtra pruža sve što vam je potrebno Sušilo za ruke se ne pokreće. Provjerite je li osigurač ispravan i je li električno napajanje priključeno.
Página 28
K PoUžití PoKyny Pro PoUžití vody 1. Vložte ruce a osoušeč rukou Dyson Airblade™ se automaticky spustí. Spouští se na interval 10 sekund, po který Všechny osoušeče rukou jsou opatřeny certifikátem IPX5. vytváří vzduchový proud pro osušení vody z Vašich rukou.
Página 29
2. Bevæg langsomt dine hænder op og ned igennem luftstrømmen. Pokud nebudete mít doklad o koupi, začne záruka platit 90 dnů po datu výroby přístroje dle záznamů společnosti Dyson. Bude-li jednotka prodána na území EU, tato záruka bude platná pouze v případě, (i) že jednotka bude namontována VEJLEDNING TIL PROBLEMLØSNING...
Página 30
• Kontakt venligst Dyson, hvis dine oplysninger ændres, hvis du skifter mening omkring dine marketingspræferencer, Du registrerer dermed din garanti og bekræfter ejerskabet af din Dyson i tilfælde af en evt. forsikringssag, og vi får eller hvis du har spørgsmål om, hvordan vi bruger dine oplysninger.
Página 31
5 vuoden ajan takuukauden alusta lähtien, kun laitetta käytetään valmistajan käyttö- ja asennusoppaiden mukaisesti. älä käytä: 1 VUoDen taKUU tyÖLLe Alkoholi-happoseoksia Alkoholia Dyson suorittaa mahdolliset korjaukset ilman työkuluja 1 vuoden ajan takuun alkamispäivästä. Takuukauden Liuotinaine- tai öljypohjaisia tuotteita umpeuduttua suoritetuista töistä veloitetaan työkulut normaalisti. Kvaternaarisia ammoniumyhdisteitä Lisätietoja saat Dysonin asiakaspalvelusta.
Αυτός ο στεγνωτήρας χεριών είναι κατάλληλος για χρήση σε χώρους προπαρασκευής τροφίμων. Ωστόσο, για να Αν ο στεγνωτήρας χειρών χρειάζεται σέρβις, καλέστε στη γραμμή βοήθειας της Dyson. χρησιμοποιήσετε ένα μοντέλο PC-ABS σε χώρους χειρισμού τροφίμων, πρέπει να εγκαταστήσετε δύο ελαστικά Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.dysonairblade.com παρεμβύσματα στο μπροστινό ταμπλό. Αυτά διαφέρουν από εκείνα που λάβατε με τη μονάδα. Εάν διαθέτετε εγκατάσταση παρασκευής, επεξερασίας τροφίμων ή μονάδα τροφοδοσίας, επικοινωνήστε με τη γραμμή Υποστήριξης πΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑπΟΡΡΙΨΗΣ της Dyson, στον αριθμό που αναγράφεται στο πίσω εξώφυλλο. Θα λάβετε μια συσκευασία παρεμβυσμάτων πρόσοψης, Τα προϊόντα της Dyson κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας ανακυκλώσιμα υλικά. Φροντίστε για την υπεύθυνη η οποία περιλαμβάνει τα ελαστικά παρεμβύσματα και οδηγίες για την τοποθέτησή τους. απόρριψη του προϊόντος και την ανακύκλωση των εξαρτημάτων του, εάν είναι εφικτό. κΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΩΣ κΑΤΟΧΟΣ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΧΕΡΙΩΝ DYSON AIRBLADE MK2 Ο στεγνωτήρας χεριών πρέπει να καθαρίζεται καθημερινά. Ακολουθήστε τα παρακάτω 3 απλά βήματα για να Για την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη εξυπηρέτησή σας, παρακαλούμε να εγγραφείτε ως κάτοχος αυτής της εξασφαλίσετε τη βέλτιστη δυνατή και υγειονομικά ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Η λανθασμένη μέθοδος συσκευής καλώντας την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο 800 111 3500. καθαρισμού ή η χρήση ακατάλληλου προϊόντος καθαρισμού ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύησή σας. Με αυτόν τον τρόπο, εγγράφετε τη συσκευή, κατοχυρώνεστε ως κάτοχος προϊόντος Dyson σε περίπτωση απώλειας της 1. Σ κουπίστε όλες τις επιφάνειες και τους (4) φακούς αισθητήρα με ένα μαλακό πανί και μη στιλβωτικό καθαριστικό. εγγύησης και μας δίνετε τη δυνατότητα επικοινωνίας μαζί σας σε περίπτωση ανάγκης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις τσιμούχες και τα πλαϊνά τμήματα της μονάδας. Θα χρειαστείτε τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη βάση της 2. Κ αθαρίζετε ΤΑΚΤΙΚΑ τις εισόδους αέρα στη βάση.
Página 33
Ellenőrizze, hogy a levegőbemenetek nem porosak-e, szükség esetén Για 1 έτος από την έναρξη ισχύος της εγγύησης, η Dyson θα πραγματοποιεί όλες τις επισκευές χωρίς καμία επιπλέον távolítsa el a port. Vizsgálja meg a szűrőt és cserélje ki, ha szükséges.
A garancia a vásárlás napján lép érvénybe, ha készülékét online regisztrálta. Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazoló 1. Stingdu höndunum inn og þá fer Dyson Airblade™ handþurrkan í gang sjálfkrafa. Þurrkan er í gangi í 10 sekúndur bizonylatot. Ha nem rendelkezik vásárlást igazoló bizonylattal, a garancia 90 nappal a Dyson által nyilvántartott og myndar lofttungur sem skafa vatnið...
Página 35
Það ætti að nægja að þurrka loftinntökin með mjúkum klút. tilvikum þegar Dyson sá um uppsetninguna). Ef þurrkan er notuð á stöðum þar sem álag er mikið getur reynst hentugt að nota síuskiptisett frá Dyson þegar skipta • Viðgerða eða breytinga sem ekki samræmast leiðbeiningum frá Dyson.
Página 36
Hvis din håndtørrer trenger service, kan du ringe Dyson Helpline. skift det ut etter behov. Du kan også gå til nettstedet www.dysonairblade.com Luftstrømmen fra håndtørreren er redusert. Inspiser luftinntakene for støv, og eventuelt fjern dette. Inspiser filteret og skift det ut etter behov. INFORMASJON OM AVFALLSHÅNDTERING Dyson-produkter er laget av førsteklasses, resirkulerbare materialer. Kast produktet på en ansvarlig måte, og resirkuler Hvis du har andre spørsmål, kontakt Dyson Helpline. når det er mulig. bRUK I OMRÅDER DER DET TILbEREDES MATVARER REGISTRER DEG SOM EIER AV EN DYSON AIRbLADE MK2 HÅNDTØRRER Denne håndtørreren er egnet for bruk i matlagingsområder. For å bruke en PC-ABS-modell i matlagingsområder, må For at vi kan forsikre oss om at du får rask og effektiv service, må du registrere enheten på www.dysonairblade.com det imidlertid monteres to gummideksler over skruene i frontpanelet. Disse er forskjellige fra dekslene som leveres med Dette vil registrere garantien, bekrefte at du eier en Dyson-enhet i tilfelle forsikringstap, og gjøre det mulig for oss å enheten. Dersom håndtørreren skal brukes innenfor matproduksjon, -prosessering eller catering, vennligst kontakt kontakte deg om nødvendig. Dyson Helpline på nummeret som finnes på bakpanelet. Du vil motta en pakke som inneholder gummideksler til panel Du trenger serienummeret, som du finner på merkeplaten på enhetens understell, på et registreringsark i esken og på samt monteringsveiledning. det store, gule merket foran på enheten når den er pakket ut. RENGJØRING Vi ber deg sørge for at alle instruksjoner og all veiledning i denne manualen, installasjonsveiledningen og...
3. Czyścić podłogę i ścianę pod urządzeniem i wokół niego. Ta czynność może być wymagana częściej w miejscach følge av produktfeil. intensywnie użytkowanych. Hvis du er i tvil om hva som dekkes av garantien, kan du ta kontakt med Dyson (nærmere opplysninger på baksiden). ZAlECEniA OgólnE OM pErSOnVErn Wszelkich chemicznych środków do czyszczenia należy używać...
Página 38
COMO UTILIZAR W przypadku braku dowodu zakupu okres gwarancyjny rozpoczyna się 90 od daty produkcji zgodnie z dokumentacją 1. Introduza as mãos e o secador de mãos Dyson Airblade™ arrancará automaticamente. O aparelho funcionará firmy Dyson. durante 10 segundos, criando lâminas de ar para remover a água das suas mãos.
HEPA da sua unidade no local. Contacte a Linha de Assistência da Dyson através do com o Manual de Instruções da Dyson.
Página 40
Nu utilizaţi: Amestecuri alcool-acid Alcool ÎNGRIJIREA USCĂTORULUI DE MÂINI Produse pe bază de solvenţi/uleiuri Amoniu cuaternar Amestecuri de compuşi alcalini cu înălbitor MOD DE UTILIzARE Ingrediente de spumare 1. I ntroduceţi-vă mâinile, iar uscătorul Dyson Airblade™ va porni automat. Va funcţiona timp de 10 secunde, generând Substanţe de curăţare cu înălbitor sau abrazive straturi de curenţi de aer, care să îndepărteze apa de pe mâinile dvs. A nu se spăla sub presiune 2. M iscati mainile in sus si in jos prin fluxul de aer. ÎNDRUMĂRI PRIVIND APA GhID DE DEPANARE Acest uscător de mâini are o certificare IPX5. Deşi uscătorul de mâini poate fi spălat în siguranţă cu apă, acesta nu este protejat contra jeturilor de apă sub înaltă Problemă...
если она есть, удалите ее. Проверьте фильтр и при необходимости замените. Timp de 1 an de la începerea garanţiei dvs., Dyson va efectua toate reparaţiile fără a percepe tarif pentru manoperă. După această perioadă, vor fi valabile tarife standard pentru manoperă.
Página 42
струи воды высокого давления. Например, использование моечного аппарата высокого давления может В течение 1 года с момента начала действия гарантии компания Dyson будет проводить все работы по ремонту привести к попаданию воды внутрь корпуса устройства. Гарантия не распространяется на повреждения от...
Página 43
1. För in dina händer så startar Dyson Airblade™-handtork automatiskt. Den går i 10 sekunder och skapar luftskikt som undeRHÅll AV FilTeR skrapar bort vatten från händerna. Kontrollera luftintagen på basen av handtorken så att den är fri från smuts och skräp. Det bör räcka att torka av 2.
Página 44
Skontrolujte, či nie sú prívody vzduchu zaprášené a oprášte ich. Skontrolujte filter a podľa potreby ho vymeňte. Ak sušič rúk vyžaduje servis, zavolajte na linku pomoci spoločnosti Dyson. Môžete navštíviť aj webovú lokalitu www.dysonairblade.com Prietok vzduchu sušičom rúk sa znížil. Skontrolujte, či nie sú prívody vzduchu zaprášené a oprášte ich. Skontrolujte filter a podľa potreby ho vymeňte. INFORmácIE O LIKvIDácII Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na zákaznícku linku spoločnosti Dyson. Výrobky spoločnosti Dyson sú vyrobené z materiálov s vysokým stupňom recyklácie. Zlikvidujte ich zodpovedne a podľa možností odovzdajte na recykláciu. POUŽITIE v PRIESTOROcH NA PRíPRAvU JEDáL ZAREGISTRUJTE SA AKO mAJITEĽ SUŠIČA RÚK DySON AIRBLADE mK2 Tento sušič rúk je vhodný na použitie v priestoroch, kde sa pripravuje jedlo. Ak chcete v priestoroch, kde sa pripravuje jedlo, použiť sušič PC-ABS, musíte nainštalovať dva kryty skrutiek predného panela. Uvedené kryty sa líšia od krytov, Zaregistrujte sa na stránke www.dysonairblade.com a umožnite nám, aby sme vám poskytli rýchle a účinné služby. ktoré ste dostali so zariadením. Ak váš podnik pôsobí v oblasti výroby a spracovania potravín alebo cateringu, Zaregistrujete si tým záruku, potvrdíte vlastníctvo zariadenia Dyson pre prípad poistnej straty, a umožníte nám, aby sme zatelefonujte na linku pomoci spoločnosti Dyson (telefónne číslo je uvedené na zadnej strane obalu). Zašleme vám vás v prípade potreby kontaktovali. balíček s krytmi skrutiek predného panela spolu s pokynmi na montáž. Budete na to potrebovať výrobné číslo, ktoré sa nachádza na výkonnostnom štítku na spodnej strane zariadenia, na registračnom hárku v škatuli a na veľkej informačnej nálepke na prednej strane zariadenia, ktorú uvidíte po rozbalení. ČISTENIE Skontrolujte, či ste sa riadili všetkými pokynmi a inštrukciami v návode a pokynoch na montáž a čistenie, inak môže Sušič rúk by sa mal čistiť každý deň. Optimálny výkon a hygienu prístroja dosiahnete prostredníctvom týchto troch...
UPORABA visokotlačnega čistilnika lahko v ohišje prodre voda. Škoda, povzročena z vodo zaradi nepravilnega čiščenja, 1. Vstavite roki v prostor za sušenje in sušilnik rok Dyson Airblade™ bo začel samodejno delovati. Deloval bo 10 sekund bo razveljavila vašo garancijo. in tvoril pretok zraka ter s tem posušil vaši roki.
Página 46
Bu el kurutma makinesi yiyecek hazırlanan alanlarda kullanım için uygundur. Ancak PC-ABS modelinin yiyecek Eno leto od potrditve garancije bo Dyson kril vsa popravila, ki bi bila posledica napak pri izdelavi. Po preteku tega hazırlanan alanlarda kullanılması için, iki adet kauçuk ön panel fişinin yerleştirilmesi gerekir. Bu fişler, ünitenizle birlikte obdobja, bodo za vsa popravila veljale standardne cene.
Página 47
• Dyson talimatlarına uygun olmayan şekilde gerçekleştirilen onarımlar ve cihaz üzerindeki değişiklikler. değiştirilmesi için gereken her şeyi sağlar. Daha fazla bilgi için, bu el kitabının arka kapağındaki numaradan Dyson • Taşıma, hava koşulları, elektrik kesintileri ve güç dalgalanması gibi harici kaynakların neden olduğu zarar.
Página 48
функціонування та гігієнічність приладу. Застосування неправильного способу або засобу для чищення може Таким чином Ви зареєструєте свою гарантію, підтвердите право власності на Ваш виріб Dyson у разі страхового призвести до припинення дії гарантії на прилад. випадку і надасте нам можливість зв’язуватися з Вами у разі потреби.
Página 49
пристрою, забороненого згідно з цим посібником. • Будь-якого електричного пошкодження, повені чи пошкодження конструкції, втрату бізнесу чи доходу в разі поломки пристрою. Якщо виникли сумніви щодо випадків, на які поширюється гарантія, зверніться до компанії Dyson (докладні відомості див. на звороті обкладинки). кОНФІдеНЦІЙНІСТЬ вАШОЇ ІНФОРМАЦІЇ...
Página 51
תזדקק למספר הסידורי שלך, הנמצא על גבי הלוחית שבבסיס המכשיר, על גבי גיליון הרישום הנמצא באריזה וגם על גבי ה מדבקה לפי מספר הטלפון המופיע על גביDyson אם אתה מפעיל יחידה של הכנת מזון, עיבוד מזון או הסעדה, נא לפנות אל קו-הסיוע של...
Página 52
AE 04 800 4979 04 537 66 15 www.dysonairblade.ae GR Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο TR 0212 288 45 46 AT 0810 333 980 800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο (Zum Ortstarif aus ganz Österreich) UA 0 800 50 41 80 www.gr.dyson.com...