Página 1
Garantía limitada gratuita de 5 años Priročnik za uporabnika Registre su garantía en www.dysonairblade.com 5 anni di garanzia Registrare la garanzia su www.dysonairblade.com Бесплатная ограниченная гарантия — 5 лет Зарегистрируйте гарантию по электронной почте info.russia@dyson.com Brezplačno 5-letno omejeno jamstvo Registrirajte svojo garancijo na www.dysonairblade.com...
Página 2
Dyson will not be held liable for any damage to property or personal injury, or any loss of business or revenue, if you, your staff, your installer or service engineers have not followed the instructions given in this manual and the installation guide.
Página 3
Dyson ei ole velvollinen korvaamaan henkilö- tai aineellisia vahinkoja tai mitään liikevaihdon tai myyntitulojen menetyksiä, jos , לא תישא באחריות במקרה של נזק כלשהו לרכוש או במקרה של פציעה, או בגין אובדן עסקים או הכנסות כלשהם, אם אתהDyson sinä, henkilökuntasi tai asennus- tai huoltoteknikot eivät noudata käyttöohjeessa ja asennusoppaassa annettuja ohjeita.
Página 4
Zaregistrujte si záruku na webovej lokalite www.dysonairblade.com Se tiver quaisquer dúvidas acerca do seu secador de mãos, ligue para a Linha de Assistência da Dyson com o seu número de Ak sa chcete niečo spýtať v súvislosti so sušičom rúk, zatelefonujte na zákaznícku linku spoločnosti Dyson a uveďte výrobné číslo série e pormenores sobre o local e a data de compra da sua unidade.
Página 5
Numer seryjny można odnaleźć na tabliczce znamionowej, znajdującej się za kratką, z boku urządzenia, na karcie rejestracji w Якщо у Вас виникли будь-які запитання щодо Вашої сушарки для рук, зверніться до Служби підтримки компанії Dyson, opakowaniu oraz na naklejce informacyjnej, widocznej na przedniej części urządzenia po jego rozpakowaniu.
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN LESEN SIE VOR DER INSTALLATION BZW. BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND THIS MANUAL AND THE INSTALLATION GUIDE WARNHINWEISE IN DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG. WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN SOLLTEN STETS GRUNDLEGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN INCLUDING THE FOLLOWING...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ИЗПОЛЗВАТЕ НА ТОЗИ УРЕД, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ И PRECAUCIÓN INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA GUÍA DE INSTALACIÓN. ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ...
Página 8
K ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE NEBO JEHO OKOLÍ NEPOUŽÍVEJTE VODOVODNÍ TRYSKY. HUOM: UPOZORNĚNÍ: Dyson -käsienkuivain on sijoitettava sisätiloihin. Käyttölämpötila-alue 0 °C – 40 °C. Laitteen sisäisiä mekanismeja/osia ei saa altistaa kosteudelle sähköiskun vaaran välttämiseksi. Osoušeč rukou je určen k umístění v interiérech. Rozsah provozní teploty je 0 °C až 40 °C. Aby nedošlo k zásahu elektrickým proudem, nesmí...
Página 9
ætlast til. Ef spurningar vakna skaltu hafa samband við framleiðandann. Du må ikke la Dyson-håndtørreren brukes til noe annet enn å tørke hender. Denne enheten må bare brukes på den måten Slökkva skal á handþurrkunni á þjónustuspjaldinu áður en hún er þrifin. Læsa skal rofanum til að koma í veg fyrir som er tiltenkt av produsenten.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU I UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ TREŚĆ ÎNAINTE DE A INSTALA SAU DE A UTILIZA ACEASTĂ UNITATE, CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ŞI WSZYSTKICH INSTRUKCJI I ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH ZAMIESZCZONYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MARCAJELE DE AVERTIZARE DIN ACEST MANUAL ŞI DIN GHIDUL DE INSTALARE.
Nepovoľte používanie sušiča rúk na iný účel ako na sušenie rúk. Zariadenie používajte len spôsobom, ktorý určil výrobca. Dyson el kurutma makinesi, elleri kurutmak dışında başka bir amaçla kullanılmamalıdır. Bu ürünü yalnızca, üreticinin Ak máte otázky, obráťte sa na výrobcu.
Página 12
ЯКІ ПОДАюТЬ СТРУМІНЬ ВОДИ ПІД ТИСКОМ. УВАГА! Сушарку для рук Dyson призначено для встановлення у приміщенні. Діапазон робочої температури становить від 0°C (32°F) до 40°C (104°F). Щоб зменшити ризик виникнення пожежі або ураження електричним струмом, не допускайте потрапляння вологи у внутрішні механізми і деталі пристрою.
Where Dyson determines that the main body assembly needs replacement, Dyson will send a replacement to be fitted by the customer on site. The customer will need to return any defective parts to Dyson using the pre paid postage Many professional cleaning chemicals can be used. The following are some that are harmful to the machine and should not be used.
Le sèche-mains doit être nettoyé quotidiennement. celle-ci déballée. Pour assurer un fonctionnement optimal dans les meilleures conditions d’hygiène, observez ces 3 étapes simples. Veuillez vous assurer que toutes les instructions et consignes contenues dans ce mode d’emploi, dans le guide L’emploi d’une méthode ou d’un produit de nettoyage incorrect(e) peut entraîner l’annulation de votre garantie. d’installation et dans et le guide de nettoyage sont respectées, sous peine de voir votre garantie annulée. 1. E ssuyez toutes les surfaces avec un chiffon doux et un produit non abrasif. 2. N ettoyez RÉGULIÈREMENT les entrées d’air latérales. VOTRE GARANTIE 3 N ettoyez le sol et les murs situés en dessous et à proximité de la machine. Répétez l’opération régulièrement dans les zones à usage intensif. CONdITIONs GéNéRAlE dE lA GARANTIE dYsON dE 5 ANs. RECOmmANdATIONs GéNéRAlEs Si vous avez enregistré votre unité en ligne, la garantie prend effet à compter de la date d’achat. Veuillez conserver votre preuve d’achat. Si vous n’avez pas de preuve d’achat, la garantie prend effet à l’expiration d’une période de 90 jours à Tous les nettoyants chimiques doivent être employés exactement comme indiqué par le fabricant (y compris la dilution compter de la date de fabrication, sur la base des registres de Dyson. appropriée). Lorsque l’unité est vendue dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si l’unité est installée et utilisée dans le pays dans Un produit nettoyant laissé trop longtemps sur l’appareil entraîne la formation d’un film. Ceci peut réduire l’efficacité du lequel elle a été vendue ou, (ii) lorsque l’unité est installée et utilisée en Autriche, en Belgique, en France, en Allemagne, traitement antimicrobien des surfaces.
Página 15
Si le filtre nécessite un remplacement, Dyson expédie directement sur site le kit de remplacement du filtre, que le client maintenance, et à ce titre, Dyson pourra être amené à communiquer vos informations à ses sous-traitants et à ses devra lui-même installer.
Página 16
• Des dommages causés par un nettoyage non conforme aux instructions de ce manuel : par exemple, un nettoyage Si le filtre nécessite un remplacement, Dyson expédie directement sur site le kit de remplacement du filtre, que le client avec des produits ou des produits chimiques référencés comme nocifs pour l’unité.
Rate oder wenden Sie sich für Support an den Kundendienst von Dyson. das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Schalten Sie das Gerät ein und aus. hINWEISE zUR ENtSORGUNG Der Händetrockner von Dyson schaltet sich während des Trocknens Prüfen Sie, ob der Lufteinlass sauber und staubfrei ist. Wenn der manchmal ab, aber nach einer gewissen Zeit schaltet er sich dann auch Lufteinlass staubig oder schmutzig ist, sollten Sie den Staub bzw. Schmutz Die Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf wieder ein. ganz einfach mit einem weichen Tuch entfernen. verantwortungsvolle Art und Weise und führen Sie es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu. Die Trockenzeit des Händetrockners von Dyson hat sich verlängert. Inspizieren Sie die Lufteinlässe auf Staub und entfernen Sie sie ggf. DE/at Inspizieren Sie den Filter und tauschen Sie ihn ggf. aus. BIttE REGIStRIEREN SIE IhREN DYSON aIRBLaDE hÄNDEtROcKNER Die Luft, die aus dem Händetrockner von Dyson kommt, ist wärmer als Inspizieren Sie die Lufteinlässe auf Staub und entfernen Sie sie ggf. normal. Inspizieren Sie den Filter und tauschen Sie ihn ggf. aus. Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter www.dysonairblade.com Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Dyson. Dadurch registrieren Sie Ihre Garantie, bestätigen sich selbst als Eigentümer Ihres Dyson Geräts für den Fall eines REINIGUNG Versicherungsschadens und ermöglichen es uns, bei Bedarf mit Ihnen Kontakt aufzunehmen. Sie benötigen hierzu Ihre Seriennummer, die Sie auf dem Typenschild am Sockel Ihres Geräts, auf dem Registrierungsblatt Der Händetrockner von Dyson sollte täglich gereinigt werden. im Karton sowie nach dem Auspacken auf dem großen Info-Aufkleber an der Vorderseite des Geräts finden. Führen Sie diese drei einfachen Schritte durch, um sicherzustellen, dass das Gerät in bestem Zustand und hygienisch Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Anweisungen und Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung eingehalten einwandfrei ist. Durch falsche Reinigungsverfahren oder -produkte kann die Garantie erlöschen.
Página 18
Bedienung des Geräts, der/die nicht mit der Dyson Bedienungsanleitung konform ist, entstanden sind Wenn Sie sich nicht sicher sind, was von Ihrer Gewährleistung abgedeckt wird, wenden Sie sich bitte an Dyson (Details • Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Anweisungen von Dyson installiert oder eingebaut wurden.
Página 19
Als een reinigingsproduct te lang op de machine wordt gelaten, zal er zich een dun laagje op afzetten. Dit kan de goed. Als u uw aankoopbewijs niet meer hebt, begint uw garantie 90 dagen na de productiedatum zoals deze bij Dyson werkzaamheid van de antibacteriologische oppervlakten verminderen.
• De garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als consument en beïnvloedt deze niet. inkomstenderving als gevolg van productdefecten. Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met Dyson (meer informatie WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE is te vinden op de achterzijde van de omslag).
El flujo de aire del secador de manos Dyson es más caliente de lo normal. Revise y quite la suciedad de las entradas de aire. Inspeccione el filtro y A fin de ayudarnos a garantizar un servicio rápido y eficiente, registre su aparato en www.dysonairblade.es cámbielo si fuera necesario.
1. Posizionare le mani sotto l’asciugamani ad aria Dyson per attivarlo automaticamente creando flussi d’aria in grado In caso di ambienti a elevato utilizzo, un kit per la sostituzione del filtro Dyson fornisce tutto quello che serve per di rimuovere letteralmente l’acqua dalle mani.
Página 23
филтъра и сменете, ако е необходимо. Ove fosse necessaria la sostituzione del filtro, Dyson fornirà un kit apposito che sarà reponsabilità del cliente installare. Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с телефонната линия за обслужване на клиенти на Dyson • Qualsiasi parte restituita e sostituita da Dyson diverrà...
Página 24
UpOtREbA държава. 1. Postavite ruke ispod Dyson sušila za ruke i on će se automatski pokrenuti, stvarajući zračne mlazove koji skidaju vodu В случаите, когато устройството се продава извън ЕС, тази гаранция ще бъде валидна само ако устройството се s vaših ruku.
Página 25
Dyson. štetna za uređaj i koja se ne smiju koristiti. korištenjem tih sredstava poništit ćete jamstvo. U slučaju da tvrtka Dyson utvrdi da je potrebna zamjena glavnog sklopa i kućišta, poslat će zamjenski dio koji kupac ne koristiti: treba instalirati na mjestu korištenja.
Página 26
Pokud jste svůj přístroj zaregistrovali online, začíná záruka platit dnem zakoupení. Doklad o koupi důkladně uschovejte. 3. Vyčistěte podlahu a zeď pod přístrojem a kolem něj. V případě četnějšího využívání může být nutné provádět tento Pokud nebudete mít doklad o koupi, začne záruka platit 90 dnů po datu výroby přístroje dle záznamů společnosti Dyson. krok častěji.
Página 27
Dyson håndtørreren slukker somme tider under brug men begynder at Kontrollér, at luftindtaget er rent og fri for støv. Hvis luftindtaget er støvet Du registrerer dermed din garanti og bekræfter ejerskabet af din Dyson i tilfælde af en evt. forsikringssag, og vi får fungere igen efter et stykke tid.
Kontakt venligst Dyson (se kontaktoplysninger på bagsiden), hvis du er i tvivl om, hvad din garanti dækker. Alkoholia Liuotinaineita tai öljypohjaisia tuotteita VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE Kvaternaarisia ammoniumyhdisteitä • Dine oplysninger vil blive opbevaret af Dyson og dets agenter til brug i forbindelse med kampagner, marketing og Emäs-valkaisuaineseoksia Vaahtoavia aineita service. Valkaisuainetta tai hankausaineita • Kontakt venligst Dyson, hvis dine oplysninger ændres, hvis du skifter mening omkring dine marketingspræferencer,...
Varmista, että kaikkia tämän käyttöoppaan, asennusoppaan ja puhdistusoppaan ohjeita noudatetaan. Muutoin takuu voi mitätöityä. 1. Τοποθετήστε τα χέρια σας κάτω από το στεγνωτήρα χεριών Dyson και θα ξεκινήσει αυτόματα, δημιουργώντας φύλλα αέρα για να ξύνουν το νερό από τα χέρια σας.
Κάθε αντικαθιστώμενο εξάρτημα πρέπει να επιστρέφεται στη Dyson, διαφορετικά υπάρχει επιβάρυνση διαχειριστικού Χλωρίνη ή στιλβωτικά καθαριστικά κόστους. Όταν απαιτείται αλλαγή φίλτρου, η Dyson θα παρέχει κιτ αλλαγής φίλτρου για την επί τόπου τοποθέτηση από τον Μη χρησιμοποιείτε νερό υπό πίεση για τον καθαρισμό της συσκευής Πελάτη.
Página 31
ártanak a berendezésnek, ezért használatuk tilos. ezek használata érvénytelenné teszi a garanciát. kerülje a következők használatát: Ha a Dyson vállalat azt állapítja meg, hogy a főtest valamely részét cserélni kell, akkor a Dyson cserealkatrészt küld, Alkohol-sav keverékek hogy azt a helyszínen felszereljék. A vevő kötelessége a sérült alkatrészeket eljuttatni a Dyson vállalatnak a biztosított, Alkohol bérmentesített postai dobozban.
Página 32
Loftstraumurinn úr Dyson-handþurrkan er heitari en vant er. Athugið hvort ryk sé á loftinntökum og fjarlægið það. Skoðið síuna og Til þess þarf að nota raðnúmerið, sem er að finna á merkiplötunni fyrir aftan ristina á annarri hlið þurrkunnar, á skiptið um hana ef þörf krefur. skráningarblaði í pakkanum og á upplýsingamiða framan á tækinu, sem blasir við þegar umbúðirnar eru opnaðar. Vinsamlega sjáið til þess að farið sé eftir öllum fyrirmælum og leiðbeiningum í þessari handbók, Ef frekari spurningar vakna skal hafa samband við þjónustuver Dyson uppsetningarleiðbeiningum og leiðbeiningum um þrif. Sé það ekki gert getur ábyrgðin fallið úr gildi. HREINSUN ábYRgÐIN Dyson-handþurrkuna skal þrífa daglega. Fylgið þessum þremur einföldu skrefum til að tryggja hámarksafköst og hreinleika vélarinnar. Ef röng hreinsiaðferð eða áKVæÐI Og SKILMáLAR 5 áRA ábYRgÐAR DYSON. -efni eru notuð getur það ógilt ábyrgðina. Ef tækið hefur verið skráð á netinu tekur ábyrgðin gildi á kaupdegi. Geymið innkaupakvittunina. Ef innkaupakvittun er 1. Þ urrkið allt yfirborð með mjúkum klút og óslípandi hreinsiefni. ekki fyrir hendi tekur ábyrgðin gildi 90 dögum eftir framleiðsludag skv. skrám Dyson. 2. H reinsið loftinntökin á hliðunum REGLULEGA. Ef tækið er selt innan Evrópusambandsins heldur ábyrgðin aðeins gildi sínu (i) ef tækið er sett upp og notað í því landi 3. H reinsið gólfið og vegginn undir og í kringum vélina. Þetta þarf að gera oftar á stöðum þar sem er mikill umgangur. þar sem það var selt eða (ii) ef tækið er sett upp og notað í Austurríki, Belgíu, Frakklandi, Þýskalandi, Írlandi, Ítalíu, ALMENNAR RáÐLEggINgAR Hollandi, Spáni eða Bretlandi, og sama gerð tækisins er seld með sömu málspennu í viðkomandi landi. Ef þetta tæki er selt utan Evrópusambandsins verður það að vera sett upp og notað í því landi þar sem það var selt til að...
Página 33
Hvis luftinntaket blir tilstoppet, kan det være nødvendig med grundigere rengjøring eller skifte av filter. Hvis det er nødvendig å skifte filter i områder med mye bruk, har et filtersett fra Dyson alt du trenger for å skifte SLIK BRUKES PRODUKTET enhetens HEPA-filter på...
Użycie tych substancji unieważni gwarancję. Hvis du er i tvil om hva som dekkes av garantien, kan du ta kontakt med Dyson (nærmere opplysninger på baksiden). Nie wolno stosować:...
Página 35
Austrii, Belgii, Francji, Irlandii, Holandii, Hiszpanii Niemiec, Wielkiej Brytanii lub Włoch oraz w przypadku 1. Coloque as suas mãos por baixo do secador de mãos da Dyson e este começará automaticamente, criando lâminas sprzedaży takiego samego modelu jednostki o takim samym napięciu w odpowiednim kraju.
Todas as peças substituídas devem ser devolvidas à Dyson ou será aplicada uma taxa administrativa. Amónio quaternário Se for necessário mudar um filtro, a Dyson fornecerá um kit de mudança de filtro para ser instalado no local pelo Misturas alcalinas branqueadoras Cliente.
Página 37
Dacă admisia de aer se înfundă, este posibil să fie necesară o curăţare mai aprofundată sau schimbarea filtrului. Dacă este necesar pentru medii cu o utilizare intensă, un kit de schimbare a filtrului Dyson vă oferă tot ce vă trebuie Ghid de depanare pentru a schimba filtrul HEPA al unităţii la faţa locului.
Página 38
Запрещается использовать следующие чистящие средства: DESPRE CONFIDENŢIALITATE Спиртово-кислотные смеси • Datele dvs. vor fi păstrate de Dyson şi de agenţii săi în scopuri promoţionale, de marketing şi de depanare. Спирт Чистящие средства на основе растворителей/масел • Dacă datele suferă modificări, dacă vă răzgândiţi cu privire la preferinţele dvs. de marketing sau dacă aveţi întrebări Четвертичный...
Página 39
Данная гарантия аннулируется, если устройство установлено или используется за пределами страны, в которой ANVäNDNINg оно было продано. 1. Sätt händerna under Dyson handtork så startar den automatiskt och skapar ett luftflöde som torkar vattnet på händerna. ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ...
Sušič rúk Dyson by sa mal čistiť každý deň. I de fall där Dyson beslutar att huvudstommen behöver bytas ut skickar Dyson en ersättning som kunden sätter dit på V záujme zabezpečenia maximálneho výkonu a hygieny zariadenia dodržujte nasledujúce tri jednoduché kroky. Použitie plats.
Página 41
Orice piese înlocuite trebuie returnate către Dyson; în caz contrar, va fi percepută o taxă de administrare. Kvartérne zlúčeniny amoniaku În cazul în care se solicită schimbarea filtrului, Dyson va pune la dispoziţie un kit de schimbare a filtrului care să fie Alkalické bieliace zmesi instalat de client la faţa locului.
Página 42
Če sestavni deli ne bodo vrnjeni, bo Dyson zaračunal administrativne stroške. mešanic alkalnih snovi in belil Če se ugotovi, da je potrebna zamenjava filtra, bo Dyson zagotovil komplet za zamenjavo filtra, ki ga bo lahko zamenjal sestavin, ki se penijo naročnik na terenu.
Página 43
Sorun Çözüm Yardım Hattı ile irtibata geçin. Dyson el kurutma makinesi çalışmıyor. Sigorta/devre kesicinin çalışıp çalışmadığını ve güç beslemesinin bağlı olup olmadığını kontrol edin. ELDEN ÇIKARMA BİLGİSİ Makineyi açın ve kapatın. Dyson ürünleri yüksek sınıf geri dönüşümlü malzemelerden yapılmıştır. Lütfen bu ürünü sorumlu bir şekilde elden çıkarın Dyson el kurutma makinesi çalışma sırasında bazen devreden çıkıyor ve Hava girişinin temiz ve tozdan temizlenmiş olduğuna emin olun. ve mümkün olması halinde ürünün geri dönüşümünü sağlayın. bir süre sonra tekrar çalışmaya başlıyor. Hava girişi tozlu veya kirli ise, yumuşak bir bez kullanarak toz veya kiri temizleyin. LÜTFEN DYSON EL KURUTUCUSU SAhİBİ KAYDINIZI YAPTIRIN Dyson el kurutma makinesinin kurutma süresi son zamanlarda arttı. Hava girişlerinde toz olup olmadığını kontrol edin ve temizleyin. Filtreyi Size hızlı ve uzman servis hizmeti sunabilmemiz için, ürününüzü www.dysonairblade.com adresi üzerinden kayıt ettirin. kontrol edin ve gerekirse değiştirin. Böylelikle, garantiniz kaydedilecek, bir sigorta kaybı durumunda Dyson ürünü sahipliğiniz teyit edilecek ve gerektiğinde Dyson el kurutma makinesi hava akışı normalden daha sıcak hale geldi. Hava girişlerinde toz olup olmadığını kontrol edin ve temizleyin. Filtreyi sizinle irtibata geçebilmemiz mümkün olacaktır. kontrol edin ve gerekirse değiştirin. Bunun için, el kurutma makinesinin yan tarafındaki ızgaranın arkasındaki değer plakasında bulunan, kutudan çıkan kayıt formunda ve ambalajı açıldıktan sonra ünitenin ön kısmındaki bilgi etiketinde de yazan seri numarasına ihtiyacınız İlave sorularınız olması halinde Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçiniz. olacak. TEMİZLİK Lütfen bu kılavuzdaki, kurulum kılavuzundaki ve temizlik kılavuzundaki tüm talimatlara ve yönergelere uyulduğundan emin olun; aksi takdirde garantiniz geçersiz kılınır.
Página 44
Засоби, які містять четвертинний амоній kullandığımız hakkında sorunuz varsa lütfen Dyson ile irtibat kurun. Лужні відбілюючі розчини • Gizliliğinizi nasıl koruduğumuz hakkında daha fazla bilgi için lütfen Dyson web sitesindeki gizlilik politikamıza bakın. Засоби, які містять піноутворюючі компоненти Відбілювачі або абразивні засоби для чищення...
Página 45
хімічними засобами чи продуктами, які включено до списку шкідливих для приладу речовин. Таким чином Ви зареєструєте свою гарантію, підтвердите право власності на Ваш виріб Dyson у разі страхового • Пошкодження від потрапляння води всередину корпусу пристрою під час очищення або обслуговування...
Página 46
במקרה של שינוי בפרטיך האישיים, אם שינית את דעתך לגבי כל אחת מההעדפות השיווקיות שלך או אם יש לך .Dyson Limited-שאלות כלשהן לגבי האופן בו אנו משתמשים במידע שסיפקת, פנה ל • .Dyson למידע נוסף על האופן שבו אנו מגינים על פרטיותך, עיין במדיניות הפרטיות שלנו באתר האינטרנט של...
Página 47
. Dyson התמיכה של תערובות של אלכוהול עם חומצה קובעת שיש להחליף את מכלול החלק הראשי, היא תשלח חלק חילוף שיוחלף על ידי הלקוח באת ר . עלDyson כאשר חברת אלכוהול . חלקים פגומים כלשהם באמצעות המעטפה המבוילת שנשלחה אליוDyson הלקוח יהיה להחזיר לחברת...
Página 48
RU 8 800 100 100 2 GR Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε (Zum Ortstarif aus ganz Österreich) (с 10 до 19 часов, без выходных, την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο www.dysonairblade.at кроме государственных праздников) 800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο...