Dyson Pure Hot+Cool Link Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Pure Hot+Cool Link:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

See "Setting up Dyson Link app"
Reportez-vous à « Configuration de l'appli Dyson Link ».
Siehe „Einrichten der Dyson Link-App"
Raadpleeg "Dyson Link-app instellen"
Consulte "Configuración de la aplicación Dyson Link"
Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link"
См. «Настройка приложения Dyson Link»
Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'USO
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
MONTAGE
ZUSAMMENBAU
ASSEMBLAGE
MONTAJE
MONTAGGIO
СБОРКА
SESTAVNI DELI
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Ce produit doit être utilisé uniquement dans des
espaces bien isolés et de manière occasionnelle.
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte
Räume und nur für den gelegentlichen Gebrauch.
Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of incidenteel gebruik.
Este producto solo es adecuado para espacios
bien aislados o para uso ocasional.
Questo prodotto è adatto solo per spazi
perfettamente isolati o per uso occasionale.
Данное изделие предназначено только для
хорошо изолированных помещений или для
нерегулярного использования.
Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane
prostore ali občasno uporabo.
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
ENREGISTREZ
MAINTENANT VOTRE GARANTIE
REGISTRIEREN
SIE AM BESTEN NOCH HEUTE IHRE GARANTIE
REGISTREER
UW GARANTIE VANDAAG
HP02
REGISTRE
LA GARANTÍA HOY MISMO
REGISTRI
OGGI STESSO LA GARANZIA
ВЫ
МОЖЕТЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ
REGISTRIRAJTE
VAŠO GARANCIJO ŠE DANES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dyson Pure Hot+Cool Link

  • Página 1 See “Setting up Dyson Link app” Reportez-vous à « Configuration de l’appli Dyson Link ». Siehe „Einrichten der Dyson Link-App“ Raadpleeg “Dyson Link-app instellen” Consulte “Configuración de la aplicación Dyson Link” Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link" См. «Настройка приложения Dyson Link» Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«...
  • Página 2 Dyson, póngase en contacto con el serial number and details of where/when you bought the appliance. servicio de atención al cliente de Dyson con su número de serie y los Most questions can be solved over the phone by one of our trained detalles de dónde y cuándo compró...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
  • Página 5 Dyson Helpline. 25. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
  • Página 6: Consignes De Sécurité Importantes

    Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel. N’effectuer aucune maintenance autre que celle décrite dans ce manuel, ou conseillée par le Service Consommateurs Dyson. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut entraîner un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
  • Página 7 Faites particulièrement attention en présence d’enfants ou de personnes vulnérables. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une...
  • Página 8: Cet Appareil Dyson Est Exclusivement Destiné À Un Usage Domestique

    24. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup important, est tombé, a été endommagé, été laissé dehors ou a pris l'eau, ne l’utilisez pas et contactez le Service Consommateurs de Dyson. 25. Contactez le service consommateurs Dyson si vous avez besoin d'un conseil ou d'une réparation.
  • Página 9 Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Führen Sie keine anderen Wartungsarbeiten an dem Gerät durch, als die in dieser Anleitung beschriebenen oder wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst. Wird das Gerät auf eine Weise verwendet, die vom Hersteller nicht vorgesehen ist, besteht Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr.
  • Página 10 Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst. 25. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollte. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann.
  • Página 11: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruik alleen zoals in deze handleiding wordt beschreven. Voer geen onderhoud uit anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd. Elk ander gebruik niet aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrische schokken...
  • Página 12 – Bepaalde onderdelen van dit product kunnen heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet vooral goed opgelet worden als er kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn. Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of personen met gebrek aan kennis en ervaring, indien zij supervisie of instructies hebben ontvangen van een verantwoordelijk persoon over het veilig gebruiken van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van het gebruik.
  • Página 13: Lees En Bewaar Deze Instructies

    Dyson Helpdesk. 25. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar, omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Se debe prestar especial atención cuando haya presentes niños y personas vulnerables. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los 8 años de edad y personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucción de una persona responsable con respecto al...
  • Página 15 25. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Página 16: Características De Seguridad Importantes

    Antes de volver a conectarlo, compruebe que no haya obstrucciones y asegúrese de que esté colocado en una superficie sólida y nivelada. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE APARATO DYSON ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO EXCLUSIVAMENTE No tire del cable. No cubra el...
  • Página 17 Prestare particolare cautela in presenza di bambini e persone vulnerabili. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se...
  • Página 18 è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il servizio assistenza Dyson. 25. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio assistenza Dyson. Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
  • Página 19: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Zvláštní pozornost je třeba věnovat tam, kde jsou přítomny děti a osoby náchylné ke zranění. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
  • Página 20 12. Nemanipulujte s žádnou částí zástrčky nebo spotřebiče mokrýma rukama. 13. Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. 14. Neodpojujte taháním za kabel. Při odpojování uchopte zástrčku, nikoli kabel.
  • Página 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Apparatet m. kun bruges som beskrevet i denne vejledning. Der m. ikke udf.res nogen form for vedligeholdelse eller reparation ud over det, der er beskrevet i denne vejledning, eller som er blevet anvist af Dyson Kundeservice Helpline. Enhver anden form for brug, der ikke er anbefalet af fabrikanten, kan resultere i brand, stød eller personskade.
  • Página 22 ADVARSEL – Dele af dette produkt kan blive meget varme og give forbrændinger. Der kræves særlig opmærksomhed, hvor børn og sårbare personer er tilstede. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Página 23: Tärkeitä Turvaohjeita

    Før apparatet genstartes, skal du se efter og fjerne evt. blokeringer, samt sørge for, at apparatet står på en fast, plan overflade. LÆS OG OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER DETTE DYSON-APPARAT ER KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG Træk ikke i ledningen. For at undgår Opbevar ikke i nærheden...
  • Página 24 Laitetta saa k.ytt.. vain t.ss. k.ytt.oppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti..l. suorita mit..n sellaisia huoltot.it., joita ei ole neuvottu t.ss. k.ytt.oppaassa tai Dysonin asiakaspalvelussa. Valmistajan suosituksista poikkeava käyttö voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai henkilövahinkoihin. Varmista ennen käyttöä, että laite on koottu täysin ohjeiden mukaisesti. Laitetta ei saa purkaa eikä käyttää...
  • Página 25 23. VAROITUS: Kemiallisten palovammojen vaara ja tukehtumisvaara. Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. Tämä tuote sisältää litium-nappipariston tai kolikko-solupariston. Jos uusi tai käytetty litium-nappiparisto tai kolikko-soluparisto niellään tai jos se joutuu kehoon, se saattaa aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja ja johtaa kuolemaan vain kahden tunnin kuluessa. Suojaa paristolokero aina täysin.
  • Página 26 ιδιαίτερα θερμά και να προκαλέσουν εγκαύματα. Επιδείξτε ιδιαίτερη προσοχή σε χώρους όπου υπάρχει παρουσιά παιδιών και ευπαθών ατόμων. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με...
  • Página 27 12. Μην πιάνετε οποιοδήποτε τμήμα του φις ή της συσκευής με βρεγμένα χέρια. 13. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό της Dyson για να αποφευχθεί πιθανός κίνδυνος.
  • Página 28: Fontos Biztonsági Előírások

    Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson. 25. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς η λανθασμένη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων της ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς. 26. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα και στις σχάρες εισαγωγής αέρα. Μη χρησιμοποιείτε...
  • Página 29 A porszívót kizárólag a jelen működési kézikönyvnek megfelelően használja. Kizárólag olyan karbantartási műveletet végezzen, amely szerepel a jelen használati utasításban, vagy amelyet a Dyson szerviz tanácsolt. Minden más használat, amelyet a gyártó nem ajánl, tűz, áramütés vagy személyi sérülés veszélyével jár.
  • Página 30: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    13. Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugasszal. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a hivatalos szerviz munkatársával vagy más szakképzett személlyel. 14. Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót. A kihúzáshoz a dugaszt fogja meg, ne a kábelt.
  • Página 31: Olvassa El És Őrizze Meg Ezt Az Útmutatót

    Vær spesielt oppmerksom hvis barn eller andre utsatte personer er til stede. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Página 32 13. Må ikke brukes når ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare. 14. Ikke trekk ut støpslet ved å dra i ledningen. Når du skal trekke ut støpselet, må du holde i dette, ikke i ledningen.
  • Página 33: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    0,9 m, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania. Urządzenie należy używać zgodnie z instrukcją. Nie wolno przeprowadzać czynności konserwacyjnych innych, niż określone w instrukcji obsługi firmy Dyson lub zalecane przez Dział...
  • Página 34 Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją...
  • Página 35 Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson. 25. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
  • Página 36 Tem de prestar especial atenção se crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes. Este produto Dyson pode ser utilizado por crianças desde os 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se estão a ser supervisionadas ou instruídas, de forma segura, relativamente ao uso do...
  • Página 37 12. Não toque em nenhuma parte da ficha ou do aparelho com as mãos molhadas. 13. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo fornecido estiver danificado, terá de ser substituído pela Dyson, por um agente de reparações ou por pessoas com qualificações semelhantes, para evitar perigos.
  • Página 38: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ou aplique perfumes diretamente sobre ou perto do filtro. Mantenha os óleos essenciais e produtos químicos afastados do aparelho. 31. Em circunstância alguma, o aparelho não deve ser virado ou oscilado com força. Isto causará danos no mecanismo de oscilação. 32.
  • Página 39 Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному...
  • Página 40 обратитесь к врачу. 24. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены. 25. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки...
  • Página 41: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Använd endast som beskrivet i denna Dyson bruksanvisningen. Utföra inte något annat underhåll än det som visas i denna handbok, eller rekommenderas av Dyson Hjälplinje. All annan användning rekommenderas inte av tillverkaren och kan orsaka brand, elektriska stötar eller personskador.
  • Página 42: Var Försiktig!

    Särskild uppmärksamhet ska ägnas där barn och svaga personer är närvarande. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
  • Página 43: Pomembna Varnostna Navodila

    28. Rulla ihop nätsladden när maskinen inte används för att undvika snubbelrisk. 29. Använd inte fläkten i närheten av värmepannor, eldstäder, ugnar eller andra föremål som avger höga temperaturer. 30. Använd inte tillsammans med, eller direkt i närheten av en luftrenare eller liknande produkter. Spreja eller applicera inte parfymer direkt på...
  • Página 44 Bodite še zlasti previdni, če so zraven otroci in ogrožene skupine. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Página 45: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Preden ponovno vklopite napravo, odstranite morebitne blokade in poskrbite, da je naprava nameščena na ravni in trdni podlagi. PREBERITE IN SHRANITE TA NAVODILA Naprava dyson je namenjena samo za domačo uporabo Ne vlecite kabla. Da bi preprečili Ne hranite v bližini virov Naprave ne prenašajte...
  • Página 46 0,9 m (3 fit) mesafede tutun ve bu malzemeleri cihazın yanları ve arkasından uzakta bulundurun. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın.
  • Página 47 Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. 25. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle söküp açmayın.
  • Página 49: Display Icons

    Internal and external air quality data is displayed via the Dyson Link app. Please refer to the on-screen instructions. You can make a personal choice for indoor air quality sensitivity during initial Dyson Link app set up. You can also select a location for external air quality data.
  • Página 50 Heating and cooling modes Appliance is in cooling mode Press the blue cooling mode button to enter cooling mode. The power button light will change from red to blue to indicate that you have entered cooling mode. To adjust the airflow speed use the airflow control button or use auto mode for automatic control.
  • Página 51 For additional control the Dyson Link app can be used to further adjust the sensitivity of the appliance remotely. A period of 6 days is required after the machine is first used for the sensor to calibrate. During this period the machine may be more...
  • Página 52: Night Mode

    Night mode The night mode will dim the display and run quietly, making it ideal for use while sleeping. When night mode is enabled (indicated by an illuminated half moon symbol in the bottom right corner of the display), the display will dim and after 5 seconds will fade to off.
  • Página 53: Sleep Timer

    Sleep Timer Tilt function The sleep timer will turn your appliance off once the time set has passed. To set the sleep timer, select the desired time. When time reaches zero, the appliance will go into standby mode. To cancel, Carefully hold the base and the main body.
  • Página 54 When your non-washable filter unit needs replacing the appliance will display the pattern shown. To replace the non-washable filter unit, follow these steps. Ensure your appliance is unplugged. Your Dyson appliance is programmed to remind you to replace the filter unit after 12 months based on 12 hours usage a day.
  • Página 55 The Dyson Link app will notify you when your non-washable filter needs to be replaced. The filter indicator can also be reset from within the Dyson Link app. Please note your filter may require replacing more frequently with more use.
  • Página 56 20 seconds. to indicate that your network details have been removed. If you clear your network settings the appliance will not connect to the Dyson Link app. Troubleshooting If you see a flashing ‘E’ when trying to use If you see a solid ‘E’...
  • Página 57: Télécommande

    Les données de qualité de l’air intérieur et extérieur sont affichées via l’appli Dyson Link. Reportez-vous aux instructions à l’écran. Vous pouvez personnaliser la sensibilité de la qualité de l’air intérieur lors de la configuration initiale de l’appli Dyson Link. Vous pouvez également sélectionner un emplacement pour les données de qualité...
  • Página 58: Appareil En Mode Refroidissement

    Modes chauffage et refroidissement Appareil en mode refroidissement Appuyez sur le bouton bleu du mode refroidissement pour activer le mode refroidissement. Le voyant du bouton marche passe du rouge au bleu pour indiquer que vous êtes passé en mode refroidissement. Utilisez le bouton de commande du flux d’air pour ajuster la puissance du flux d’air ou utilisez le mode automatique pour un contrôle automatique.
  • Página 59: Appareil En Mode Refroidissement Automatique

    à chauffer. Pour plus de contrôle, il est possible de poursuivre le réglage de la sensibilité de l’appareil à distance via l’appli Dyson Link. Une période de 6 jours est nécessaire après la première utilisation de l’appareil pour l’étalonnage du capteur. Pendant cette période, il...
  • Página 60: Mode Nuit

    Mode nuit Le mode nuit permet de réduire la luminosité de l’affichage et un fonctionnement silencieux de l’appareil, idéal pour une utilisation lorsque vous dormez. Lorsque le mode nuit est activé (indiqué par le symbole de demi- lune allumé dans le coin inférieur droit de l’affichage), l’affichage s’assombrit, puis s’éteint au bout de 5 secondes.
  • Página 61 Programmateur Fonction d’inclinaison Le programmateur éteint l’appareil une fois que la durée définie est écoulée. Pour régler le programmateur, sélectionnez la durée de votre choix. Lorsque le minuteur atteint zéro, l’appareil passe en mode Tenez délicatement la base et l’unité principale. Inclinez veille.
  • Página 62 Lorsque l’unité de filtrage non lavable doit être remplacée, l’appareil affiche la séquence illustrée. Suivez ces étapes pour remplacer l’unité de filtrage non lavable. Assurez-vous que votre appareil est débranché. Votre appareil Dyson est programmé pour vous rappeler de remplacer l’unité...
  • Página 63 Une fois le chargement terminé, l’appareil le sens horaire apparaît sur l’affichage par DEL. revient à son usage normal. L’appli Dyson Link vous envoie une notification lorsque vous devez remplacer le filtre non lavable. Elle permet également de réinitialiser l’indicateur du filtre. 6 sec...
  • Página 64 été supprimés. pendant plus de 20 secondes. Si vous effacez les paramètres de votre réseau, l’appareil ne se connecte pas à l’appli Dyson Link. Dépannage Si vous voyez un « E » qui clignote lorsque Si vous voyez un « E »...
  • Página 65: Led-Anzeige

    Interne und externe Luftqualitätsdaten werden in der Dyson Link-App angezeigt. Informationen entnehmen Sie den Bildschirmanweisungen. Während der Ersteinrichtung der Dyson Link-App können Sie die Luftqualitätsempfindlichkeit für Innenräume einstellen. Sie können auch einen Ort für die Daten zur externen Luftqualität auswählen.
  • Página 66 Heiz- und Ventilatormodus Gerät befindet sich im Ventilatormodus Zum Wechseln in den Ventilatormodus die blaue Ventilatormodus- Taste drücken. Die Farbe des Kreises des Ein-/Ausschalters am Gerät ändert sich von rot in blau. Zum Einstellen der Luftstromgeschwindigkeit die Luftstromsteuerungstaste verwenden. Gerät befindet sich im Heizmodus Die rote Thermostatreglertaste drücken, bis die Digitalanzeige die gewünschte Solltemperatur anzeigt.
  • Página 67 Für zusätzliche Steuerung kann die Dyson Link-App verwendet werden, um die Empfindlichkeit des Geräts aus der Ferne noch weiter anzupassen. Nach der ersten Inbetriebnahme benötigt der Dyson Luftreiniger sechs Tage für die Kalibrierung des Sensors. In diesem Zeitraum ist das Gerät möglicherweise empfindlicher gegenüber flüchtigen organischen Verbindungen (VOCs) wie etwa Gerüchen. Diese Kalibrierung hat...
  • Página 68 Nachtmodus Im Nachtmodus wird das LED-Display gedimmt und das Gerät läuft auf einer niedrigen Luftstromstärke. Der Nachtmodus ist gekennzeichnet durch ein leuchtendes Mondsymbol in der unteren rechten Ecke des LED-Displays. Das LED-Display wird zunächst gedimmt und erlischt nach fünf Sekunden. Das Mondsymbol leuchtet weiterhin. 5 secs Wurde die Luftstromstärke manuell auf die Stufe 5 bis 10 eingestellt, wird die Leistung im Nachtmodus automatisch auf Stufe 4 reduziert.
  • Página 69: Sleep Timer

    Sleep-Timer Ausrichtungsfunktion Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät aus. Zum Einstellen der gewünschten Zeit die Sleep-Timer-Taste gedrückt halten. Bei Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät in den Standby-Modus. Zum Abbrechen, die Die Basiseinheit vorsichtig an Unter- und Oberseite festhalten. Zeiteinstellung erneut betätigen und soweit erhöhen, bis zwei Das Gerät im gewünschten Luftstromwinkel nach vorne oder Bindestriche angezeigt werden.
  • Página 70 Sie nach 12 Monaten daran erinnert, den Filter zu wechseln (basierend auf einer 12-stündigen täglichen Nutzung). Bitte beachten Sie, dass der Filterwechsel früher angezeigt wird, wenn Sie das Gerät intensiver nutzen. Die Filterwechsel-Anzeige dient lediglich als Orientierungshilfe. Möglicherweise muss der Filter häufiger gewechselt werden. Die Raumluftqualität kann mithilfe der Dyson Link-App überprüft werden. Den alten Filter bitte gemäß...
  • Página 71 Einstellung. Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, arbeitet das Gerät in diesem Betriebsmodus weiter. Über die Dyson Link-App erhalten Sie ebenfalls eine Meldung, dass der Filter gewechselt werden muss. Die Filterwechselanzeige kann nach Austausch des Filters mithilfe der Dyson Link-App zurückgesetzt werden.
  • Página 72 Dyson Link-App zu verbinden Keine Anzeige = WLAN deaktiviert Wenn das WLAN deaktiviert ist, verbindet sich das Gerät nicht mit der Dyson Link-App. Löschen Ihrer WLAN-Einstellungen 21 secs Sie können Ihre Netzwerkdaten vom Speichermedium des Geräts entfernen. Das WLAN-Symbol blinkt abwechselnd weiß und grün. Dies zeigt Den Ein-/Ausschalter am Gerät länger...
  • Página 73: Afstandsbediening

    Interne en externe luchtkwaliteitsgegevens worden weergegeven via de app Dyson Link. Raadpleeg de instructies op het scherm. U kunt een persoonlijke keuze maken voor gevoeligheid binnenluchtkwaliteit tijdens de eerste configuratie van de app Dyson Link. U kunt tevens een locatie selecteren voor externe luchtkwaliteitsgegevens.
  • Página 74: Verwarmings- En Koelmodi

    Verwarmings- en koelmodi Het apparaat staat in de koelmodus Druk op de blauwe knop om naar de koelmodus te gaan. Het lampje van de aan/uit-knop verandert van rood in blauw om aan te geven dat u naar de koelmodus bent gegaan. Druk op de knop voor de luchtstroomsnelheid om de snelheid van de luchtstroom te veranderen of gebruik de automatische modus voor automatische regeling.
  • Página 75 Als de kamertemperatuur lager wordt dan de doeltemperatuur, begint het apparaat weer met verwarmen. Voor extra controle kan men met de app Dyson Link de gevoeligheid van het toestel nader aanpassen op afstand. Een periode van 6 dagen na het eerste gebruik van de machine is vereist voor het kalibreren van de sensor. Gedurende deze periode kan...
  • Página 76: Verspreide En Geconcentreerde Modus

    Nachtmodus In de nachtstand wordt het weergavevenster donkerder en loopt het toestel op een lager geluidsniveau, zodat het ideaal is voor gebruik terwijl u slaapt. Als de nachtmodus aan staat (aangegeven door een verlicht half maantje in de rechter onderhoek van het weergavevenster), wordt het weergavevenster donkerder en gaat na 5 seconden helemaal uit.
  • Página 77: Blokkades Verwijderen

    Sleeptimer Kantelfunctie De sleeptimer schakelt uw apparaat uit wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Selecteer de gewenste tijd om de sleeptimer in te stellen. Als de Houd de bodemplaat en onderkant van de machine stevig vast. tijd nul bereikt, gaat het apparaat naar de stand-bymodus. Om te Kantel de blaasring naar voren of achteren voor de gewenste annuleren verhoogt u de tijd totdat de twee streepjes verschijnen.
  • Página 78: Vervangen Van Het Filter

    Als de niet-wasbare filtereenheid vervangen moet worden, zal het apparaat het weergegeven patroon laten zien. Om de niet-wasbare filtereenheid te vervangen, volgt u de volgende stappen. Zorg dat uw toestel niet op de elektriciteit is aangesloten. Uw Dyson-apparaat is geprogrammeerd om u eraan te herinneren om de filtereenheid na 12 maanden te vervangen gebaseerd op een gebruik van 12 uur per dag.
  • Página 79 Als het patroon voltooid is keert het weergegeven op het LED-scherm. apparaat terug naar normaal gebruik. De Dyson Link-app informeert u wanneer uw niet-wasbare filter moet worden vervangen. De filterindicator kan tevens worden gereset vanuit de Dyson Link-app. 6 sec...
  • Página 80: Probleemoplossing

    Het toestel is op de juiste manier aangesloten, rechtstreeks in het stopcontact. Als het bericht nog steeds wordt weergegeven, moet het toestel worden losgekoppeld en 10 seconden uit blijven voordat het weer wordt aangezet. Als het probleem aanhoudt, kunt u de hulplijn van Dyson bellen.
  • Página 81: Configuración De La Aplicación Dyson Link

    Los datos de calidad del aire interior y exterior se muestran a través de la aplicación Dyson Link. Consulte las instrucciones en pantalla. Puede seleccionar su preferencia de sensibilidad de calidad del aire interior en la configuración inicial de la aplicación Dyson Link. Puede seleccionar también la ubicación de los datos de calidad del aire exterior.
  • Página 82: Modos De Calefacción Y De Enfriamiento

    Modos de calefacción y de enfriamiento El aparato está en modo enfriamiento Pulse el botón de modo de enfriamiento azul para entrar en el modo de enfriamiento. El piloto de encendido cambiará de rojo a azul para indicar que ha introducido el modo de enfriamiento. Para ajustar la velocidad del flujo de aire, utilice el botón de control del flujo de aire o utilice el modo automático para el control automático.
  • Página 83: Modo Automático

    Para tener más control, la aplicación Dyson Link se puede utilizar para reajustar a distancia la funcionalidad de la máquina. Se requiere un período de 6 días una vez que la máquina se haya utilizado por primera vez para que se calibre el sensor. Durante este...
  • Página 84: Modo Noche

    Modo noche Con el modo nocturno se atenuará la pantalla y la máquina se ejecutará lentamente, convirtiéndola en ideal para usarse mientras duerme. Cuando el modo noche esté conectado (indicado por un símbolo de media luna iluminado en el botón situado en la esquina superior derecha de la pantalla), la pantalla se atenuará...
  • Página 85: Temporizador

    Temporizador Función de inclinación El temporizador de desconexión automática, apagará su aparato una vez que se haya superado el tiempo. Para configurar el temporizador, seleccione el tiempo deseado. Cuando el tiempo llegue a cero, la máquina entrará en modo de Sujete la base y el cuerpo principal con cuidado.
  • Página 86: Sustitución De La Unidad De Filtro

    Cuando haya que cambiar la unidad de filtro no lavable, la máquina mostrará el símbolo indicado en la ilustración. Para cambiar la unidad de filtro no lavable, siga estos pasos. Asegúrese de que la máquina esté desenchufada. La máquina Dyson está programado para recordarle que debe sustituir la unidad de filtro a los 12 meses en caso de un uso medio de 12 horas al día.
  • Página 87 La aplicación Dyson Link le notificará cuándo el filtro no lavable debe ser sustituido. El indicador del filtro se puede programar a través de la aplicación Dyson Link.
  • Página 88: Borrar De La Configuración Wi-Fi

    20 segundos. Si borra la configuración de la red, la máquina no se conectará a la aplicación Dyson Link. Solución de problemas Si ve una "E" intermitente cuando intente Si ve una "E"...
  • Página 89: Telecomando

    I dati sulla qualità dell’aria interna ed esterna vengono visualizzati nell’app Dyson Link. Fare riferimento alle istruzioni sullo schermo. È possibile personalizzare la sensibilità della qualità dell’aria interna durante la prima configurazione dell’app Dyson Link. È possibile inoltre selezionare il percorso in cui salvare i dati relativi alla qualità...
  • Página 90 Modalità di riscaldamento e raffrescamento L’apparecchio si trova in modalità raffrescamento Premere il pulsante blu per attivare la modalità di raffrescamento. La spia del pulsante di accensione da rossa diventerà blu per indicare che è stata attivata la modalità di raffrescamento. Per impostare la velocità...
  • Página 91: Modalità Automatica

    L’apparecchio inizia a scaldare nuovamente se la temperatura ambiente scende al di sotto di quella richiesta. È possibile utilizzare l’app Dyson Link per avere maggiore controllo del dispositivo e regolarne la sensibilità a distanza. Dopo il primo utilizzo dell’apparecchio, è necessario attendere 6 giorni per la calibrazione del sensore. Durante questo periodo di tempo,...
  • Página 92: Modalità Notturna

    Modalità notturna La modalità notturna riduce la luminosità del display e la rumorosità dell'apparecchio, che può essere utilizzato tranquillamente anche mentre si dorme. Quando la modalità notturna è attivata (simbolo luminoso di una mezzaluna nell’angolo in basso a destra del display), la luminosità verrà...
  • Página 93: Timer Di Spegnimento

    Timer di spegnimento Funzione di inclinazione Il timer di spegnimento causa lo spegnimento dell’apparecchio una volta trascorso l’orario impostato. Per impostare il timer di spegnimento, selezionare il tempo desiderato. Una volta trascorso il tempo impostato, l’apparecchio Sorreggere con cautela la base e il corpo principale, inclinare entra in modalità...
  • Página 94 Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla corrente. L’apparecchio Dyson è programmato per ricordare all’utente di sostituire il filtro dopo 12 mesi, considerando un utilizzo di 12 ore al giorno. In caso di maggiore utilizzo, l’indicatore si attiverà...
  • Página 95 Utilizzando l’app Dyson Link è possibile ricevere una notifica per sapere quando è necessario sostituire il filtro non lavabile. Grazie all’app Dyson Link è inoltre possibile resettare l’indicatore del filtro. 6 sec...
  • Página 96: Risoluzione Di Problemi

    Dyson Link LED spento = Wi-Fi disattivato Se il Wi-Fi è disattivato, l’apparecchio non sarà in grado di connettersi all’app Dyson Link. Rimozione delle impostazioni Wi-Fi 21 secs È possibile eliminare le informazioni relative alla rete in uso dall’apparecchio.
  • Página 97: Пульт Управления

    на обложке этого руководства. инструкциям на экране. Данные о качестве наружного и внутреннего воздуха отображаются посредством приложения Dyson Link. См. инструкции на экране. В процессе начальной настройки приложения Dyson Link можно выбрать индивидуальную степень качества воздуха в помещении. Можно также выбрать местоположение для данных качества наружного воздуха.
  • Página 98 Режимы обогрева и охлаждения Устройство работает в режиме охлаждения Нажмите синюю кнопку Режим охлаждения, чтобы перейти к режиму охлаждения. Красный индикатор на кнопке питания сменится синим индикатором, указывая, что устройство работает в режиме охлаждения. Чтобы настроить скорость воздушного потока, используйте кнопку управления скоростью воздушного потока или используйте...
  • Página 99 устройство перестает нагревать воздух. Если целевое качество воздуха не достигнуто, вентилятор продолжает работать, чтобы очистить воздух. Если комнатная температура опускается ниже целевого значения, устройство возобновляет обогрев. Для расширения возможностей управления можно использовать приложение Dyson Link для более точной удаленной регулировки чувствительности устройства.
  • Página 100: Ночной Режим

    Ночной режим В ночном режиме яркость экрана приглушается и устройство работает тише, благодаря чему этот режим идеально подходит для использования во время сна. Когда ночной режим включен (на что указывает подсвеченный символ полумесяца в правом нижнем углу экрана), яркость экрана приглушается и через 5 секунд он гаснет.
  • Página 101 Таймер сна Функция наклона Таймер отключения позволяет отключать устройство по истечении заданного времени. Для настройки таймера сна выберите необходимый период времени. По истечении данного времени устройство Осторожно возьмитесь за основание и за основную часть перейдет в режим ожидания. Чтобы отменить, увеличивайте корпуса.
  • Página 102: Замена Фильтра

    Для замены фильтрующего элемента, не предназначенного для мытья, выполните следующие действия. Убедитесь, что устройство отключено от сети. Устройство Dyson запрограммировано на напоминание о замене фильтрующего элемента через 12 месяцев, исходя из 12-часового ежедневного использования. Обратите внимание, что индикатор появится раньше, если устройство будет использоваться...
  • Página 103 На ЖК-дисплее будет изображен Как только рисунок загрузки остановится, вращающийся по часовой стрелке устройство готово к использованию. рисунок загрузки. Приложение Dyson Link уведомит пользователя о необходимой замене не предназначенного для мытья фильтра. Приложение Dyson Link позволяет также сбрасывать индикатор фильтра. 6 sec...
  • Página 104: Поиск И Устранение Неисправностей

    и зеленым, что указывает на то, что сведения о на протяжении более 20 секунд. параметрах сети были удалены. В случае удаления сетевых настроек подключение устройства к приложению Dyson Link будет невозможно. Поиск и устранение неисправностей Если при попытке использования Если при попытке использования...
  • Página 105: Daljinski Upravljalnik

    Podatke o kakovosti notranjega in zunanjega zraka prikaže aplikacija Dyson Link. Sledite navodilom na zaslonu. Med namestitvijo aplikacije Dyson Link lahko nastavite osebno izbiro za občutljivost kakovosti notranjega zraka. Izberete lahko tudi območje za podatke o kakovosti zunanjega zraka.
  • Página 106 Načina za gretje in hlajenje Naprava je v načinu za hlajenje Pritisnite moder gumb za način hlajenja, da zaženete hlajenje. Lučka gumba za vklop se bo spremenila z rdeče na belo, da prikaže, da ste zagnali način hlajenja. Za spremembo hitrosti pretoka zraka uporabite gumb za upravljanje pretoka zraka ali samodejni način za samodejno upravljanje.
  • Página 107 čiščenjem zraka. Če sobna temperatura pade pod ciljno temperaturo, bo naprava znova začela z gretjem zraka. Aplikacijo Dyson Link lahko uporabite za oddaljeno dodatno uravnavanje občutljivosti naprave. Po prvi uporabi naprave traja 6 dni, da se senzor umeri in začne posredovati podatke. V tem obdobju je lahko naprava bolj občutljiva...
  • Página 108 Nočni način delovanja Pri nočnem načinu delovanja se bo prikazovalnik zatemnil, naprava pa bo delovala potiho, kar je idealno za uporabo med spanjem. Ko imate omogočen nočni način (prikazan je z osvetljenim simbolom luninega krajca v desnem spodnjem delu zaslona), se bo zaslon zasenčil in po 5 sekundah ugasnil.
  • Página 109 Časovnik spanca Funkcija nagiba Časovnik za spanje bo izklopil napravo, ko ta doseže nastavljen čas. Za nastavitev časovnika spanca izberite želeni čas. Ko časovnik doseže vrednost nič, se naprava preklopi v način spanca. Za Previdno nagnite podstavek in glavni del naprave. Ojačevalnik prekinitev, povečajte čas dokler se ne pojavita dve črtici.
  • Página 110 Ko je nepralno filtrsko enoto treba zamenjati, stroj prikaže spodnji vzorec. Nepralno filtrsko enoto zamenjajte po naslednjih navodilih. Poskrbite, da je stroj izklopljen iz omrežja. Stroj Dyson je programiran, da vas opomni, da po 12 mesecih na podlagi 12-urne dnevne uporabe zamenjate filter.
  • Página 111 Ko je vzorec nalaganja končan, se aparat nalaganja, ki se vrti v smeri urnega kazalca. povrne v stanje običajne uporabe. Aplikacija Dyson Link vas bo obvestila, ko bo treba zamenjati filter za enkratno uporabo. Indikator filtra lahko ponastavite z aplikacijo Dyson Link. 6 sec...
  • Página 112: Odpravljanje Napak

    Dyson Link Ugasnjena = WiFi onemogočen Če je WiFi onemogočen, se naprava ne bo povezala z aplikacijo Dyson Link. Izbris nastavitev za WiFi 21 secs Iz naprave lahko odstranite omrežne podatke. Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop Simbol WiFi bo začel utripati belo in zeleno, kar pomeni, da so...
  • Página 113 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson OPERATION appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/ when you bought the appliance.
  • Página 114 (type CR2032). like to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest UNITÉ DE FILTRAGE NON LAVABLE innovations. We never sell your information to third parties and only use •...
  • Página 115 Stand-by mit Netzwerkverbindung: 2,3 W défectueux, ou en cas de défaut de fabrication (si une pièce détachée n’est plus disponible en stock ou n’est plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés AUSRICHTUNGSFUNKTION la remplacera par une pièce de rechange équivalente).
  • Página 116: Automatische Modus

    Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile REGISTRIERUNG IHRES DYSON PRODUKTS und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer •...
  • Página 117: Conformiteitsinformatie

    • Online op www.dyson.be of www.dyson.nl http://www.dyson.nl/support/compliance.aspx • Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België op 0800 392 08. • Smartphone. U kunt de Dyson Link-app downloaden waarbij u assistentie krijgt bij de registratie als onderdeel van het instellen.
  • Página 118: Función De Inclinación

    Dyson. Dispone de cuatro formas para ello: • Por teléfono en la líne de servicio al cliente de Dyson en el 91 515 97 88. • Para que la aplicación Dyson Link funcione se necesita una conexión a Internet •...
  • Página 119 La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio (a scelta discrezionale FUNZIONE DI INCLINAZIONE di Dyson), nel caso in cui lo stess abbia difetti relativi a materiali, assemblaggio o funzionamento entro 2 anni dall’acquisto o dalla consegna (se un pezzo non •...
  • Página 120: Informazioni Sulla Conformità

    • Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le informazioni ke směrovači. • Wi-Fi 2,4–2,5 GHz, 0,08 W max su come sbloccare il vostro aspirapolvere. • Podporované Wi-Fi protokoly: • Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio, fusibili, ecc.).
  • Página 121 • Der må ikke udføres andre former for vedligeholdelse og reparationer end • Fjern batteriet før apparatet smides ud. dem, som er vist i denne Dyson-brugsvejledning, eller som er anbefalet af Dysons Helpline. DYSON KUNDESERVICE • Tag altid stikket ud af kontakten, før du begynder at lede efter årsagen til problemer.
  • Página 122 DYSON-LAITTEEN HUOLTO Du kan hjælpe os med at sikre, at du får hurtig og effektiv service, ved at registrere dig som ejer af et Dyson-apparat. Der er fire måder at gøre dette på: • Älä tee muita kuin tässä Dysonin käyttöoppaassa esitettyjä tai Dysonin •...
  • Página 123: Αυτοματη Λειτουργια

    Vahinko, huolimattomuudesta tai väärinkäytöstä aiheutunut vaurio tai Dysonin käyttöoppaan ohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä aiheutunut vaurio. • Για να λειτουργήσει η εφαρμογή Dyson Link απαιτείται ενεργή σύνδεση στο • Imurin käyttöä muussa kuin normaalissa kotikäytössä. διαδίκτυο και συσκευή με δυνατότητα χρήσης της εφαρμογής.
  • Página 124 • Ανταλλακτικά φίλτρα. Η εγγύηση δεν καλύπτει το φίλτρο της συσκευής. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση ενός προϊόντος, όταν το ελάττωμα οφείλεται σε: • Ζημίες που προκαλούνται από τη μη εκτέλεση της συνιστώμενης συντήρησης...
  • Página 125 érzékenyebb lehet az illékony szerves vegyületekre (pl. szagokra). regisztrálja a Dyson készülékét. Ezt négyféleképpen is megteheti: • Hívja fel telefonon a Dyson ügyfélszolgálatát a 36 1 248 0095 számon. IRÁNYÍTÁS TÁVVEZÉRLŐ NÉLKÜL • Okostelefonon: töltse le a Dyson Link alkalmazást, és a beállítási folyamat során regisztrálja készülékét.
  • Página 126 • Skade forårsaket ved å ikke utføre det anbefalte maskinvedlikeholdet. eller på foten for å starte maskinen på nytt, eller start på nytt ved hjelp av Dyson • Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, Link-appen.
  • Página 127 NIEZMYWALNY FILTR • Når du registrerer deg, får du mulighet til å velge om du vil motta kommunikasjon fra oss. Hvis du velger å motta kommunikasjon fra Dyson, • Filtr jest wyrobem niezmywalnym i nienadającym się do recyklingu. sender vi deg informasjon om spesialtilbud og nyheter om våre nyeste •...
  • Página 128 • nieprawidłowego montażu (z wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników firmy Dyson); • Tem de ter uma ligação de Internet ativa para a aplicação Dyson Link funcionar. • działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani • O aparelho apenas liga a redes de 2,4 GHz, que incluem os routers mais serwisanci firmy Dyson;...
  • Página 129: Автоматический Режим

    Dyson ainda estiver ao abrigo da garantia e a reparação • Quando se registar, terá a oportunidade de escolher se gostaria de receber estiver coberta, esta será isenta de custos. comunicações da nossa parte. Se optar por receber comunicações da Dyson, enviar-lhe-emos detalhes de ofertas especiais e notícias das nossas inovações...
  • Página 130: Информация О Гарантии

    ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ Адрес организации, принимающей претензии: г. Москва, ул. Воронцовская, д.20 КОМПАНИИ DYSON НА 2 ГОДА Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) Срок службы: 10 лет с момента покупки. ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ...
  • Página 131 åtgärda eventuella blockeringar och se till att den • Utbytesfilter. Maskinens filter omfattas inte av garantin. står stadigt. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • I uppvärmningsläge stängs apparaten av (OFF) automatiskt när den använts •...
  • Página 132: Samodejni Način Delovanja

    Podprti protokoli Wi-Fi: pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa IEEE802.11b (ni priporočljiv) ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson IEEE802.11g zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
  • Página 133 "KAPALI" duruma gelir ve bekleme moduna döner. Makineyi yeniden başlatmak • Predložiti morate dokazilo o dostavi/nakupu, preden se popravilo vašega için, uzaktan kumanda ya da gövdede bulunan güç butonuna basın ya da Dyson sesalnika lahko začne. Brez dokazila se vse delo zaračuna. Prosimo, shranite Link uygulaması aracılığıyla yeniden başlatın.
  • Página 134 DYSON 2 YIL SINIRLI GARANTİ HÜKÜM VE KOŞULLARI GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR • Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli gördüğü takdirde, cihazınızın onarımı ya da yenilenmesi, yanlış veya hatalı parçaların kullanılmasından dolayı arızalanması, satın alma veya teslimat sürecinin ilk beş...
  • Página 135 Contact details Dyson Technology Limited Tetbury Hill, Malmesbury, SN16 0RP, United Kingdom Tel +44 1666 827200...
  • Página 136 385 1 6401 204 0800 88 66 73 42 8-800-100-100-2 MR servis d.o.o., Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica, (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Croatia Адрес для почтовых отправлений: 119048, Москва, Holzmanngasse 5, 1210 Wien Усачева 35А, ООО "ДАЙСОН".

Este manual también es adecuado para:

Pure hot+cool linkHp02Pure hot+coollink hp02

Tabla de contenido