Página 3
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Página 4
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Um überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab! UMWELT • Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und Karton, in die dazu bestimmten Container. • Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem Gerät.
Página 6
FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Display 4. Standby-Schalter 2. Gehäuse 5. Schnellstarttaste 3. Lüftungsöffnung FUNKTION - Vor der ersten Verwendung Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. ACHTUNG: •...
Página 7
BENUTZUNG - Anschluss Modell mit Stecker: Schließen Sie das Gerät an die nächste Steckdose an. Sie können das Gerät blue (N) auch von einem qualifizierten Monteur an einem festen Punkt anschließen lassen. Modell ohne Stecker: Lassen Sie das Gerät (vorzugsweise) brown (L) von einem qualifizierten Monteur an einem festen Punkt anschließen.
Página 8
Warmluft blasen Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung drücken. Drücken Sie dann auf MODE. Das Gerät bläst warme Luft, es geht 1 Wärmelampe an und das Lüftungslicht Heißluft blasen Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung drücken. Drücken Sie dann zweimal auf MODE.
Página 9
Einschaltzeit einstellen: 3. Drücken Sie erneut auf TIMER. 4. Drücken Sie dann auf - oder +, um die Stunden einzustellen. 5. Drücken Sie erneut auf TIMER. 6. Drücken Sie dann auf - oder +, um die Minuten einzustellen. Die Einschaltzeit ist nun eingestellt. Sie können jetzt die Ausschaltzeit einstellen. Ausschaltzeit einstellen: 7.
Página 10
GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
Página 11
FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Página 12
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais être couverts.
Ne couvrez pas l’appareil ne marche pas, pour éviter la surchauffe! ENVIRONNEMENT • Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas- tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet. • À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme un simple déchet ménager mais remettez-le à...
Página 14
FONCTIONNEMENT - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Affichage numérique 4. Interrupteur Stand-By 2. Boîtier 5. La touche QuickStart 3. Grille de ventilation FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation Retirez l’appareil de l’emballage et enlevez tous les composants d’emballage. ATTENTION: •...
Página 15
FONCTIONNEMENT - Raccordement Modèle avec fiche : Raccordez l’appareil à la prise de courant la plus proche. Vous pouvez faire blue (N) raccorder l’appareil à un point fixe par un installateur agréé. Modèle sans fiche : (De préférence) faire raccorder l’appareil brown (L) par un installateur agréé.
Página 16
Souffler de l’air chaud Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF de la télécommande. Puis appuyez sur MODE. L’appareil va souffler de l’air chaud et 1 témoin de chaleur va s’allumer ainsi que le témoin de ventilation Souffler de l’air très chaud Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF de la télécommande.
Página 17
Définir le moment de marche : 3. Appuyez de nouveau sur TIMER. 4. Puis, appuyez sur – ou + pour définir l’heure. 5. Appuyez de nouveau sur TIMER. 6. Puis, appuyez sur – ou + pour définir les minutes. Le moment de marche est à présent défini. Vous pouvez définir le moment d’arrêt. Définir le moment d’arrêt : 7.
Página 18
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre et de matériel.
Página 19
PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Página 20
sche apparaten mogen nooit worden bedekt. • Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen.
Dek het apparaat niet af, om oververhitting te voorkomen! MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daar- voor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Página 22
WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Display 4. Stand-By schakelaar 2. Behuizing 5. QuickStart toets 3. Ventilatieopening WERKING - Voor het eerste gebruik Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen. LET OP: •...
WERKING - Aansluiting Model met stekker: Sluit het apparaat aan op het blue (N) dichtstbijzijnde stopcontact. U kunt het apparaat ook op een vast punt aan laten sluiten door een erkende installateur. Model zonder stekker: Laat het apparaat (bij voorkeur) brown (L) aansluiten door een erkend installateur op een vast punt.
Página 24
Warme lucht blazen Schakel het apparaat in door op de ON/OFF toets van de afstandsbediening te drukken. Druk daarna op MODE. Het apparaat gaat warme lucht blazen, er gaat 1 warmtelampje aan en het ventilatielampje gaat aan. Hete lucht blazen Schakel het apparaat in door op de ON/OFF toets van de afstandsbediening te drukken.
Página 25
Inschakeltijd instellen: 3. Druk opnieuw op TIMER. 4. Druk daarna op – of + om de uren in te stellen. 5. Druk opnieuw op TIMER. 6. Druk daarna op – of + om de minuten in te stellen. De inschakeltijd is nu ingesteld. U kunt nu de uitschakeltijd instellen. Uitschakeltijd instellen: 7.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
Página 27
CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Página 28
• Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any other liquid. • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
In order to avoid overheating, do not cover the device! ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
Página 30
OPERATION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Display 4. Stand-By switch 2. Housing 5. QuickStart button 3. Ventilation grill OPERATION - Before first use Remove the device from the packaging and remove all the packaging materials. WARNING: •...
Página 31
OPERATION - Connect Model with plug: Connect the device to the nearest power outlet. You can also have the blue (N) unit connected in a fixed point by an authorised installer. Model without plug: Have the unit connected by (preferably) a brown (L) recognised installer in a fixed point.
Página 32
Warm air Switch on the device by pressing the ON/OFF button on the remote control. Then press MODE. The device will provide warm air, 1 heat lamp switches on and the ventilation light switch on. Hot air Switch on the device by pressing the ON/OFF button on the remote control. Then press MODE twice. The device will provide hot air, 2 heat lamps switch on and the ventilation light switch on.
Setting the power-on time: 3. Press TIMER again. 4. Then press - or + to set the hours. 5. Press TIMER again. 6. Press - or + to set the minutes. The power-on time is now set. You can now set the power-off time. Enter power-off time: 7.
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
Página 35
COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
• Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non riutilizzare l’apparecchio.
Non coprire l’apparecchio non funziona per evitare il surriscaldamento! DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Página 38
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali Il dispositivo è destinato esclusivamente ad uso domestico e non professionale. 1. Display 4. Interruttore di stand-by 2. Alloggio 5. QuickStart 3. Griglia di ventilazione FUNZIONAMENTO - Operazioni preliminari al primo utilizzo Rimuovere il dispositivo dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio. ATTENZIONE: •...
USO - Connessione Modello con spina: Collegare il dispositivo alla presa elettrica più vicina. L’apparecchio può blue (N) anche essere montato e cablato in un determinato punto da un tecnico autorizzato. Modello senza spina: brown (L) (Preferibilmente) far fissare l’apparecchio da un tecnico autorizzato.
Página 40
Emissione Aria calda Accendere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF del telecomando. Quindi premere MODE. Il dispositivo emetterà aria calda, si accende la spia di segnalazione del calore e quella della ventilazione Emissione Aria bollente Accendere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF del telecomando. Quindi premere due volte MODE. Il dispositivo inizia a emettere aria bollente, si accendono le 2 spie di segnalazione del calore e quella della ventilazione...
Impostare l’orario di accensione: 3. Premere di nuovo TIMER. 4. Quindi premere - o + per impostare le ore. 5. Premere di nuovo TIMER. 6. Quindi premere - o + per impostare i minuti. L’orario di accensione è stato impostato. Ora è possibile impostare l’orario di spegnimento. Impostare l’orario di spegnimento: 7.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
contacto con el agua. • Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua ni en ningún otro líquido. • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. •...
No cubra el dispositivo no funciona para evitar el sobrecalentamiento! MEDIO AMBIENTE • Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado. • Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como un residuo normal.
FUNCIONAMIENTO - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Pantalla 4. Interruptor de espera 2. Vivienda 5. QuickStart 3. Rejilla de ventilación FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso Retire el dispositivo del embalaje y retire todos los materiales de embalaje. ATENCIÓN: •...
USO - Conexión Modelo con enchufe: Conecte el aparato a la toma de corriente más cercana. También es posible que un blue (N) técnico cualificado conecte el aparato a un punto fijo. Modelo sin enchufe: Es preferible que el aparato sea brown (L) conectado a un punto fijo por un técnico cualificado.
Página 48
Salida de aire caliente Encienda el aparato pulsando el botón ON/OFF del mando a distancia. Después, pulse MODE. El aparato proporcionará aire caliente, se encenderá uno de los pilotos de calor y se encenderá el piloto de ventilación Salida de aire muy caliente Encienda el aparato pulsando el botón ON/OFF del mando a distancia.
Establecer la hora de encendido: 3. Pulse TIMER de nuevo. 4. Después pulse – ó + para establecer las horas. 5. Presiona TIMER de nuevo. 6. Después pulse – ó + para establecer los minutos. La hora de encendido queda así ajustada. Ya puede establecer la hora de apagado. Establecer la hora de apagado: 7.
CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
Página 52
v200716-04 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...