Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3305 07-08-2018 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Página 3
Anforderungen an den Aufstellort ..............15 Elektrischer Anschluss ..................15 Funktion ................. 16 Typenschild ......................17 Bedienung und Betrieb ............18 Tastenerklärung ....................18 Betrieb ........................18 Reinigung und Pflege ............19 Sicherheitshinweise .................... 19 Reinigung vor dem ersten Gebrauch ..............19 Störungsbehebung ...............
Página 4
13.8 Electrical connection ..................30 Function ................. 31 14.1 Rating plate ......................32 Operation and Handing ............32 15.1 Control panel ....................... 33 15.2 Operation ......................33 Cleaning and Maintenance ..........34 16.1 Safety information ....................34 16.2 Cleaning before first use ..................34 Troubleshooting ..............
Página 5
Fonction ................. 46 24.1 Plaque signalétique .................... 47 Commande et fonctionnement ..........47 25.1 Touches ....................... 48 25.2 Opération ......................48 Nettoyage et entretien ............49 26.1 Consignes de sécurité ..................49 26.2 Nettoyage avant la première utilisation ............49 Réparation des pannes ............
Página 6
34.1 Targhetta di omologazione ................. 62 Costruzione e funzione ............62 35.1 Spiegazione dei tasti ................... 62 35.2 Funzionamento ....................63 Pulizia e cura ................. 63 36.1 Avvertenze di sicurezza ..................63 36.2 Pulizia al primo utilizzo ..................64 Eliminazione malfunzionamenti .......... 64 37.1 Avvertenze di sicurezza ..................
Página 7
Operación y funcionamiento ..........77 45.1 Explicación de botones ..................77 45.2 Funcionamiento ....................78 Limpieza y conservación ............. 78 46.1 Instrucciones de seguridad ................78 46.2 Limpieza antes del primer uso ................79 Resolución de fallos ............. 79 47.1 Instrucciones de seguridad ................
Página 8
55.1 Verklaring van de toetsen ................... 92 55.2 Werking ........................ 93 Reiniging en onderhoud ............93 56.1 Veiligheidsvoorschriften ..................93 56.2 Reiniging voor het eerste gebruik ..............94 Storingen verhelpen ............. 94 57.1 Veiligheidsvoorschriften ..................94 57.2 Storingen ......................94 Afvoer van het oude apparaat ..........
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Eiswürfelmaschine IceMaster Comfort dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Herstellen von Eiswürfeln bestimmt.
Página 11
► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Verwenden Sie keine andere Flüssigkeit als Trinkwasser, um die Eiswürfel herzustellen. ► Kippen oder Stellen Sie die Maschine nicht schräg. ► Benutzen Sie die Eiswürfelmaschine nur bei Raumtemperatur und nicht im Außenbereich. ► Nur Trinkwasser verwenden. 2.3 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien ►...
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden. ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Unsachgemäßer Reparaturen Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte.
3.6 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
5 Kühlzapfen 6 Eisschieber 7 Eiskorb 8a MAX = Maximale Wassermenge 8b= MIX = Minimale Wassermenge 9 Wassertank 10 Wasserabfluss mit Silikonstöpsel ´ 11 Eisschaufel 12 Sensoren 4.1 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. 5.1 Tastenerklärung ADD WATER = Füllen Sie Wasser in den Wassertank nach ICE FULL = Eis-Anzeige (Eiskorb ist voll)
Wenn die Wasserpumpe kein Wasser mehr ziehen kann, stoppt das Gerät automatisch und ein Signalton ertönt. Die Lampe für die Wasserzufuhr (ADD WATER) leuchtet auf. Drücken Sie den An-/Aus-Schalter und füllen Sie Wasser nach. Das Gerät stoppt, wenn der Eiskorb voll ist. Ist dies der Fall, leuchtet die Lampe für die Eisanzeige (ICE FULL) auf.
7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
es wird kein Eis Im Kühlmittelbehälter ist zu hergestellt Wenden Sie sich an den Kundendienst. wenig Kühlmittel enthalten oder ein Teil der Elektronik ist defekt. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your IceMaster Comfort will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for making ice cubes.
Página 26
Please note ► Children are not allowed to play with the device. ► The device and its connecting cable must be kept away from children who are less than 8 years old. ► The device may be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have...
Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Do not use any other liquids than water to make ice cubes. ► Do not tilt the ice maker upwards. ►...
12.4 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead installed by an authorized electrician.
13.2 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
13.6 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this. ...
5 cooling spigot 6 ice pusher 7 ice basket 8a MAX = maximum water level 8b MIN = minimum water level 9 Water tank 10 water outlet with silicon plug 11 Ice scoop 12 Sensors 14.1 Rating plate The rating plate with the connection and performance data is located below the device. 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
15.1 Control panel ADD WATER = Add water into water tank ICE FULL = control lamp (ice basket is full) ICE= flashes, when device is on, lights when device is working ON/OFF = on/off button 15.2 Operation Please note ► Please wait min 24 hours before you switch on the ice maker. You will find that the cooling agent settles out in this time.
16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your ice maker.
17.2 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Stop the ice maker and press "on/off”button Lack of water. again to restart the unit. "Add Water" Water tank is dirty. indicator is on. Clean the device. Malfunction of waterpump. Contact your customer service. Remove ice from ice basket.
Please note Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric ► and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. ►...
Mode d´emploi Machine à cube de glace IceMaster Comfort (3305) 21 Mode d´emploi - Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre machine à glace IceMaster Comfort vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
21.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au machine à glace IceMaster Comfort (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil.Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
Página 40
Remarque ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
Remarque ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
DANGER ► N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil. ► N’endommagez pas le circuit de refroidissement. 22.4 Dangers du courant électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité...
23.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au...
23.5 Déballage Pour déballer la machine, procéder comme suit: Sortir la machine à glace de son emballage, déballer l'emballage intérieur et extérieur. Supprimer les bandes pour la fixation de la cuillière à glace et le panier à glace. ...
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité...
24 Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la machine. 1 Couvercle 2 Témoin 3 Panneau de commande 4 Évacuation d’air 5 Doigt de refroidissement 6 Tiroir à glace 7 Corbeille à glace...
8a MAX = Quantité d’eau maximale 8b MIN = Quantité d’eau minimale 9 Bac à eau 10 Évacuation d’eau avec bouchon en silicone 11 Pelle à glace 12 Capteurs 24.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
25.1 Touches ADD WATER = Rajoutez de l’eau dans le réservoir à eau ICE FULL = Indicateur de glace (corbeille à glace pleine) ICE= Clignote lorsque l’appareil est allumé, s’allume lorsque l’appareil fonctionne ON/OFF = Interrupteur marche/arrêt 25.2 Opération Remarque ►...
26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.1 Consignes de sécurité Prudence Veuillez respecter les prescriptions de sécurité...
27.2 Résolution des problèmes Problème Cause possible Résolution Appuyer sur la touche "on/off" et Trop peu d'eau dans le réservoir. remplir d'eau. L'indicateur "add Le réservoir à eau est engorgé. Nettoyez l’appareil. water" s'allume Dysfonctionnement de la pompe. Veuillez contacter un représentant du service à...
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de ►...
Página 52
Istruzione d´uso Macchina per cubetti di ghiaccio IceMaster Comfort (3305)
31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il IceMaster Comfort Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è...
Página 55
Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► Per produrre i cubetti di ghiaccio, utilizzare solamente acqua e nessun altro liquido. ►...
32.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
33.2 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
33.5 Disimballaggio Per disimballare l'apparecchio procedere come segue: Rimuovere l'apparecchio dal cartone e togliere sia il materiale d'imballaggio interno che quello esterno. Rimuovere il nastro adesivo che fissa sia la paletta che il cestello del ghiaccio. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, pulire accuratamente il serbatoio dell'acqua e il cestello del ghiaccio nonché...
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza. Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
34 Funzione In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio. 1 Coperchio 2 Finestrino 3 Pannello di controllo 4 Uscita aria 5 Perni di raffreddamento 6 Spintore ghiaccio 7 Cestello ghiaccio...
8a MAX = quantità massima dell'acqua 8b MIN = quantità minima dell'acqua 9 Serbatoio acqua 10 Scarico acqua con tappo di silicone (tirare da dentro)´ 11 Paletta del ghiaccio 12 Sensori 34.1 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
35.2 Funzionamento INDICAZIONE ► Attendere min 24 ora prima di accendere l'apparecchio. Questo tempo è richiesto affinché il refrigerante possa depositarsi. ► Non riempire acqua calda. ► Se l’apparecchio è stato mosso, attendere 30 minuti prima di infilare la spina di alimentazione.
CAUTELA ► Prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. ► Utilizzare un panno morbido per la pulizia dell'apparecchio. ► Non pulire la macchina per ghiaccio con prodotti di pulizia infiammabili. ► Se la macchina non è stata utilizzata a lungo, pulirla accuratamente prima di usarla di nuovo.
Verificare se il cestello del ghiaccio è bloccato/incastrato, posizionare il Il cestello del ghiaccio „add water“ e „ice full“ cestello del ghiaccio nella corretta non è inserito lampeggiano insieme posizione. Staccare la spina di correttamente. alimentazione, infilarla di nuovo nella presa e avviare l’apparecchio.
Indicazione ► Il propellente all'interno dell'unità è combustibile. Lo smaltimento di questo materiale infiammabile deve essere conforme alle normative nazionali. 39 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò...
Página 67
Manual del usuario Máquina de cubitos de hielo IceMaster Comfort (3305)
Manual del usuario Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
42 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. Este aparato se ha ideao para producir cubitos de hielo en habitaciones cerradas.
Página 70
Nota ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. ►...
Nota ► Utilice la máquina de cubitos de hielo solo a temperatura ambiente y nunca en exteriores. ► Utilice sólo agua potable. ► Antes de desechar el equipo, quite la tapa para evitar que los niños se encuentran atrapados en el interior. 42.3 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión Peligro...
Peligro ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: desobedecimiento de las instrucciones uso indebido reparaciones indebidas modificaciones técnicas, modificaciones del aparato uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía.
Enjuague el interior de la máquina con agua. Abra la salida de evacuación de agua. En la parte inferior del aparato para purgar el agua de la máquina. 43.6 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
43.8 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
44 Función Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca del funcionamiento del aparato. 1 Tapa 2 Mirillas 3 Panel de operación 4 Salida de aire 5 Pivote de refrigeración 6 Rascador de hielo 7 Cesta de hielo...
8a MAX = Cantidad de agua máxima 8b MIN = Cantidad de agua mínima 9 Depósito de agua 10 Desagüe con tapón de silicona ´ 11 Pala de hielo 12 Sensores 44.1 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
45.2 Funcionamiento Aviso ► Espere min 24 horas hasta encender el aparato. El líquido refrigerante necesita este tiempo para asentarse. ► No rellenar agua caliente. ► Después de haber movido el aparato, espere 30 minutos antes de conectar el enchufe de alimentación.
Precaución ► Para limpiar el aparato, utilice un paño suave. ► No limpie la máquina de hielo con medios limpiadores inflamables. ► Limpie la máquina a fondo antes de utilizarla nuevamente si no la ha utilizado durante mucho tiempo. 46.2 Limpieza antes del primer uso ...
Pare la máquina de cubitos de hielo y El ciclo de fabricación de hielo vuelva a encenderla cuando los es demasiado largo Los cubitos de cubitos de hayan fundido. hielo se pegan Retire el agua. La temperatura del entre sí La temperatura del agua del agua recomendada debería ser de 8 depósito es demasiado baja...
49 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
Originele Gebruiksaanwijzing Ijsklontjesmachine IceMaster Comfort (3305) 51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw IceMaster Comfort als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de IceMaster Comfort (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de ...
52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter Productie van ijsklontjes.
Página 85
► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. ►...
► Gebruik de ijsklontjesmachine alleen bij kamertemperatuur en niet buiten. ► Alleen drinkwater gebruik. ► Alvorens het apparaat weggooit, verwijder het deksel om te voorkomen dat kinderen worden opgesloten. 52.3 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar Gevaar Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen ►...
52.4 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden.
53.2 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Verwijder het plakband, dat de ijsschep en de ijsbak fixeert. Reinig voor het eerste gebruik de watertank en de ijsbak, zowel als de ijsschep grondig. (zie het hoofdstuk reiniging en onderhoud) Spoel de binnenkant van de machine met water uit. Open de wateruitlaat aan de onderkant van het apparaat, om het water uit de machine te laten aflopen.
53.8 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
54 Functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie over de functie van het apparaat. 1 deksels 2 kijkvenster 3 bedieningspaneel 4 luchtuitlaat 5 koelstop 6 ijsschuiver 7 ijsmand...
8a MAX = maximale hoeveelheid water 8b MIN = minimale hoeveelheid water 9 watertank 10 waterafvoer met siliconenplug ´ 11 ijslepel 12 sensoren 54.1 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t.
55.2 Werking ► Wacht min 24 uuren voordat u het apparaat inschakelt Deze tijd heeft de koelvloeistof nodig om effectief te worden. ► Geen heet water bijvullen. ► Als het apparaat is bewogen, 30 minuten wachten voordat u de netstekker in het stopcontact steekt.
Le top! ► Reinig de ijsmachine niet met ontvlambare reinigingsmiddelen. ► Reinig de machine grondig wanneer u deze langere tijd niet heeft gebruikt en voordat u hem opnieuw gebruikt. 56.2 Reiniging voor het eerste gebruik Haal de ijsbak weg. ...
Stop de ijsklontjesmachine en start De cyclus voor de die pas opnieuw, wanneer de ijsproductie duurt te lang ijsklontjes zijn gesmolten. De ijsklontjes kleven samen Verwijder het water. De aanbevolen De temperatuur van het water watertemperatuur moet tussen de 8 in de tank is te laag en 25 °C liggen.
Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim.