Página 1
WARRANTY CERTIFICATE. 5679 C-MILL COFFEE GRINDER 5679 D GARANTIESCHEIN. 5679 C-MILL KAFFEEMÜHLE C-MILL F CERTIFICAT DE GARANTIE. MOULIN À CAFÉ 5679 C-MILL GARANTIBEVIS. 5679 C-MILL KAFFEMØLLE E CERTIFICADO DE GARANTÍA. MOLINILLO DE CAFÉ 5679 C-MILL I CERTIFICATO DI GARANZIA. MACINACAFFÈ 5679 C-MILL GARANTIEBEWIJS.
Página 2
Congratulations! You are now the proud owner of a C-MILL cause the housing to melt! Choose a location so that no extension cable coffee grinder, the electrical blade coffee grinder from BODUM ® is necessary.
Página 3
230 V/50 Hz (120 V/60 Hz). Minimum fuse protection of the socket outlet = 6 amps. SET-UP AND OPERATION This BODUM ® coffee grinder is exclusively intended for grinding coffee beans for domestic use only. Do not use to grind anything else as this would damage the appliance.
BODUM ® dealer. Repairs to the coffee grinder should only be carried out by authorised service personnel. Inadequate repair can create significant hazards to users. BODUM ® cannot accept any liability for damage caused by inadequate repairs. Under these circumstances the guarantee will be void.
Página 5
Sturz sofort Netzstecker ziehen. Niemals beschädigtes Gerät in Betrieb Kaffeemühle nicht benutzen. nehmen. Das Öffnen des Gehäuses ist strengstens verboten. Zur Überprüfung, für elektrische oder mechanische Reparaturen oder zur Einstellung bringen Sie die Kaffeemühle zur nächsten BODUM ® SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Filiale oder zum nächsten BODUM ®...
Página 6
ÜBERSICHT DER GERÄTE- UND BEDIENUNGSTEILE AUSPACKEN Die Kaffeemühle ist betriebsbereit. Entsorgen Sie bitte das Verpackungs- material ordnungsgemäss. KABELSTAUFACH In der Kaffeemühle ist eine Kabelaustaufach integriert. Zum Auf- oder Abrollen des Netzkabels halten Sie mit einer Hand das Gehäuseunter- teil fest und ziehen mit der anderen Hand den Gehäuseboden langsam heraus.
Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten. Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät durch die nächste autorisierte BODUM ® Filiale überprüfen und allenfalls reparieren. Reparaturen an der Kaffeemühle dürfen nur durch autorisiertes Service- personal durchgeführt werden.
Página 8
Ne retirez pas la fiche avec les mains Vous avez fait un excellent choix en achetant le moulin à café mouillées. C-MILL, le moulin à café électrique à lames de BODUM ® Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser EMPLACEMENT votre moulin à...
Página 9
ELÉMENTS ET COMMANDES DE L’APPAREIL DÉBALLAGE Le moulin à café est prêt à fonctionner. Veuillez trier correctement les emballages. RANGEMENT POUR LE CORDON Le moulin à café dispose d’un emplacement pour ranger le cordon. Pour (dé)rouler le cordon, tenez fermement la partie inférieure du boîtier d’une main et tirez lentement le fond du boîtier de l’autre main.
En cas de problème, de panne ou de suspicion de panne après une chute, enlevez immédiatement la fiche. Faites contrôler et, le cas échéant, Sous réserve de modifications de conception et de fabrication apportées réparer l’appareil dans le magasin agréé BODUM le plus proche. Seul le ®...
Página 11
Møllen må ikke anvendes til at Husk at trække ledningen ud, inden du rengør kaffemøllen. male korn af nogen art, da dette kan beskadige møllen. BODUM ® kaffemøllen skal ligesom alle andre elektriske apparater anvendes med REPARATIONER forsigtighed for at undgå...
Página 12
OVERSIGT OVER MØLLENS DELE OG BETJENINGSELEMENTER UDPAKNING Kaffemøllen er driftsklar. Bortskaf emballagen korrekt. LEDNINGSOPBEVARINGSRUM Kaffemøllen har et indbygget ledningsopbevaringsrum. Ledningen rulles op eller af ved at holde beholderens underdel fast med den ene hånd og med den anden hånd langsomt trække beholderens bund af. Ledningen kan derefter rulles op eller af i opbevaringsrummet.
Vi tager forbehold for konstruktive og designmæssige ændringer af defekt, hvis møllen har fået et stød. Få møllen kontrolleret af nærmeste produktet af hensyn til den tekniske videreudvikling. autoriserede BODUM -filial og i givet fald repareret. Kaffemøllen må ® kun repareres af autoriseret servicepersonale. Hvis møllen ikke repareres fagmæssigt korrekt, kan det medføre væsentlige risici for brugeren.
Para evitar dañar el aparato, no moler granos de miento del motor y daños en el aparato. cereales de ningún tipo. Como ocurre con todos los electrodomésticos, también este molinillo de café BODUM ® debe ser utilizado con sumo LIMPIEZA cuidado para evitar lesiones personales, quemaduras o daños en el...
Página 15
230 V/50 Hz (120 V/60 Hz). Protección mínima de la toma de corriente: 6 amperios. ENCENDIDO Y MANEJO Este molinillo de café BODUM ® ha sido creado exclusivamente para moler granos de café en las cantidades habitualmente usadas en el hogar y para uso privado.
En casos de averías, defectos o si supone un daño después de una caída, desenchufe inmediatamente el aparato. Haga controlar y, si es necesa- rio, reparar el aparato sólo en una filial BODUM ® . Las reparaciones del molinillo de café...
Página 17
Durante il riempimento con caffè in grani e il prelievo del caffè macinato Come tutti gli apparecchi elettrici, anche questo macinacaffè BODUM ® assicurarsi sempre che la spina di alimentazione sia staccata! Non deve essere usato con particolare cautela, onde evitare possibili infor- azionare mai l’apparecchio per più...
Página 18
COMPONENTI E ELEMENTI DI COMANDO ESTRAZIONE DALLA CONFEZIONE Il macinacaffè viene fornito pronto per il funzionamento. Si prega di smaltire il materiale da imballaggio nel rispetto delle norme vigenti. VANO PORTACAVO Il macinacaffè è dotato di un vano portacavo integrato. Per svolgere o avvolgere il cavo tenere ferma con una mano la parte inferiore del contenitore e con l’altra mano estrarre lentamente il fondo.
. In caso di anomalie, difetti o sospetto di possibili difetti dopo una caduta dell’apparecchio staccare immediatamente la spina di alimentazione e portare l’apparecchio alla più vicina filiale BODUM per il controllo ®...
Página 20
Voor een controle, voor elektrische of mechanische reparaties of voor het instellen brengt u de koffiemolen naar het dichtstbijzijnde Gevaar! Stroom kan dodelijk zijn! BODUM ® -filiaal of de dichtstbijzijnde BODUM ® -winkel. De koffiemolen nooit met water of andere vloeistoffen in contact brengen: gevaar van kortsluiting!
Página 21
OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN EN BEDIENINGSELEMENTEN UITPAKKEN De koffiemolen is gebruiksklaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal a.u.b. volgens de voorschriften. OPBERGVAK VOOR HET SNOER In de koffiemolen is een opbergvak voor het snoer geïntegreerd. Om de stroomkabel op of af te rollen houdt u het onderste gedeelte van het huis met één hand vast, met de andere hand trekt u de bodem van het huis er langzaam uit.
Página 22
Bij storingen, defect apparaat of verdenking van een defect en als u het apparaat hebt laten vallen, meteen de stekker uit de contactdoos trekken. Laat het apparaat door het dichtstbijzijnde geautoriseerde BODUM -filiaal controleren en, indien nodig, repareren. Reparaties van ®...
Página 26
New York, NY 10014 (Bagdat Cad). boduminc@execpc.com BODUM (Skandinavien) A/S ® SHOP-IN-SHOP Carrousel du Louvre Wing Takanawa Toll free: 1-800-23-BODUM SWITZERLAND Kazim Özalp Sok. Afdeling Sverige 4-10-18, Takanawa Shop Laura 3, allée de Rivoli (26386) Hayriye Apt. No. 8/1 BODUM (Italia) S.r.l...