Resumen de contenidos para Innovaciones M.S. GAMA COMPLET COLECHO
Página 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S CUNA DE VIAJE GAMA COMPLET COLECHO ESTA CUNA DE VIAJE CUMPLE CON LA NORMA: UNE EN 716-1/2:2018 IMPORTANTE!! LEER DETENIDAMENTE Y GUARDARLAS PARA FUTURAS CONSULTAS...
Página 4
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CUNA PLEGABLE Esta cuna cumple con la normativa: UNE-EN 716-1/2 : 2018 IMPORTANTE!! LEER CUIDADOSA- MENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: - Advertencia: Es conveniente bloquear la cuna en posición fija mien- tras el niño permanezca sin vigilancia. - Advertencia: Todos los dispositivos de montaje deben estar siem- pre convenientemente ajustados, y que los tornillos no eben estar sueltos, pues el niño podría engancharse con la ropa o accesorios...
Página 5
ADVERTENCIA: Utilice únicamente el colchón incluido en la cuna. Para evitar riesgo de asfixia, no añada un segundo colchón.
Página 6
- El regulador de altura debe fijarse a la cuna, con la ayuda de dos cierres desli- zantes (cremalleras), ya que consta de dos cierres deslizantes (cremalleras) en forma de L que se juntan en la esquina. - Una vez pasados los cierres deslizantes (cremalleras) éstos deben de blo- quearse como se indica en la figura 1, tapando completamente los cursores de...
Página 7
las cremalleras, evitando un posible contacto del niño con los cursores de las mismas. - Introduzca los cuatro tubos de metal en las presillas de tela que hay en el fondo del regulador de altura. Acople los tubos de dos en dos. Como se indica en el dibujo 5.
Instrucciones para el tirador de la cremallera principal El tirador de la cremallera principal se coloca en el reverso del colchón. Aparte de la bolsa de transporte, la gatera, y el cambiador, todas las otras cremalleras necesitan el tirador para poder abrir y cerrarse.
Montaje Instrucciones para colocarla en la segunda posición Highest position Step 1 Step 2 Second position Lowest position Abra la cremallera en la segunda posi- Apriete el botón 1, luego suba el botón Segunda posición ción como en el paso 1; Abra la crema- 2 de ambos lados al mismo tiempo, llera de la posición más alta y cambie luego agache el lateral a la segunda...
Montaje de la mosquitera Foto F • Enganche el arnés de seguridad (Foto A) a la mini cuna. • Tire de la cinta para ajustar la largaría (Foto D). • Coloque la cinta conectora por debajo del colchón de los padres, luego enganche la hebilla firmemente a la estructura de la cama de los padres o al somier del colchón (de láminas o so- mier) (Foto E).
Página 14
GARANTIA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continua- ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER.
Página 15
GARANTIA FORMAL ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto- rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-...
Página 17
I N S T R U C T I O N M A N U A L TRIP CRIB RANGE COMPLET COLECHO THIS TRIP CRIB COMPLIES WITH THE STANDARD UNE EN UNE EN 716-1/2:2018 IMPORTANT!! READ CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE CONSULTATIONS...
Página 20
Items supplied: - Compact travel cot. - Integrated height adjustment system. - Changer for babies up to 12 months. - Zip opening on the side of the crib. - Bed base with integrated mattress. - Transport bag included. ASSEMBLY INSTRUCTIONS OF THE TRIP CRIB This trip crib accomplies with the standard UNE-EN 716-1/2 : 2018...
Página 21
WARNING: Warning: Be aware of the risk of placing the crib near fire or other sources of heat, such as electric heating appliances, gas heating, etc. Warning: Do not use the cradle if any of its components is broken, damaged or missing, and only use spare parts approved by the ma- nufacturer.
Página 22
Maintenance of textile parts: They can be cleaned with a sponge moistened in warm soapy water. TISSUE COMPOSITION: Plain fabric: 100% polyester. Mesh fabric: 100% polyester. Padded bed base: 120x60x2 cms. 1. OPENING OF THE CRADLE AND LOCK OF THE UPPER FRAME: - Remove the cradle from the carrying bag and remove the padded bed base that surrounds it.
Página 23
- Once the sliding closures (zippers) have passed, they must be locked as in- dicated in figure 1, completely covering the cursors of the zippers, avoiding possible contact of the child with the arrow keys. - Insert the four metal tubes into the fabric clips at the bottom of the height regulator.
Página 24
WARNING. Never leave the child unattended. Maximum weight / age of the child: 11 kg / 12 months. Do not place or use the changing table when the baby is in the crib. Before using the changer, activate the cradle wheel lock device. It is recommended that all assembly and fixing devices are always properly adjusted;...
Página 25
10. CHANGER INSTALLATION ON THE CRADLE: Place the changing table at one end of the crib. Press on the changer so that the clamps under it are hooked to the tubes. In the 2 angles, under the storage pockets, there are plastic hooks that must be attached to the angles of the crib.
Página 26
Zipper key instruction The zipper key puts in the reverse side of the mattress. Except the carry bag, game entrance, changer, other zippers all need to zipper key to handle. WARNING: ALWAYS PUT IT BACK AFTER USING. Height adjustment zipper position instruction Highest position Highest position Second position...
Página 27
Assembly Second postion adjustment instruction Highest position Step 1 Step 2 Second position Lowest position Second position Press the button 1 then Open the zipper to the second pull up button 2 of the position as step 1; Open the both sides at the same highest position zipper change time, then push down to...
Página 28
Mosquito net assembly Picture F • Connect the safety harness (picture A) to the mini bed • Pull the belt to adjust the length (Picture D). • Put the connection belt under the adult bed mattres, then fix the anchoring buckle firmly with the structure of parents bed or to the mattress support (net or slats) (Picture E).
Página 30
FORMAL WARRANTY The contents of this document as it is shown in the following part will be effective since the product is bought. Innovaciones M.S., S.L. the official distributor located in Pol. Ind La Cava, C/. Beniganim, 9, 46892 MONTAVERNER (Valencia - Spain) gua- rantees the consumer that this product is new and it has not got any fault in the materials, design and manufacturing process and that it has got the features declared by the manufacturer.
Página 31
FORMAL WARRANTY authorized, if the use and maintenance of the product are not correct, or it is not made any maintenance at all not following the instructions on the manual, it is not assembled properly, it has some accident, it is damaged because the food or drink, or any chemical product or major force.
Página 33
I N S T R U Ç Õ E S D E M O N T A G E M CAMA DE VIAGEM GAMA COMPLET COLECHO ESTA CAMA DE VIAGEM COMPLICA-SE COM O PADRÃO UNE EN 716-1/2:2018 IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS...
Página 36
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CUNA PLEGABLE Esta cama articulada está em confor- midade com os regulamentos: UNE-EN 716-1/2 : 2018 IMPORTANTE!! PARA SEGURANÇA DA CRIANÇA, LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVAR PARA FUTURA REFERÊNCIA. ATENÇÃO: - Aviso: é conveniente travar o berço em uma posição fixa en- quanto a criança permanece desacompanhada.
Página 37
AVISO: Use apenas o colchão incluído no berço. Para evitar o risco de asfixia, não adicione um segundo colchão.
Página 42
Instruções para o fecho de correr do zíper principal O fecho de correr do zíper principal se coloca no reverso do colchão. Aparte da sacola de transporte, a gateira, e o muda-fraldas, todos os outros zíperes precisam o fecho de correr para poder abrir e fechar.
Página 43
Montagem Instruções para colocar na segunda posição. Highest position Step 1 Step 2 Second position Lowest position Abra o zíper na segunda como no pas- Aprete o botão 1, depois suba o botão Segunda posição so 1. Abra, o zíper da posição mais alta 2 de ambos os lados ao mesmo tempo, mude para o zíper da segunda posição logo enganche o lateral à...
Montagem da mosquiteiro Foto F • Ligue o arnês de segurança (figura A) à mini cama • Puxe a correia para ajustar o comprimento (Figura D). • Coloque o cinto de ligação por baixo dos colchões da cama para adultos, depois fixe a fivela de fixação firmemente com a estrutura da cama dos pais ou com o suporte do colchão (rede ou lâminas) (Imagem E).
Página 47
N o t i c e d e m o n t a g e LIT DE VOYAGE GAMME COMPLEX COLECHO CETTE LIT DE VOYAGE ÉST CONFORME À LA NORME UNE EN 716-1/2:2018 IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR DE FUTURES CONSULTATIONS.
NOTICE LIT PLIANT Ce berceau est conforme à la réglementation: UNE-EN 716-1/2 : 2018 IMPORTANT!! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. À LIRE SOIGNEUSEMENT. AVERTISSEMENTS: - Avertissement: il est pratique de verrouiller le lit d’enfant dans une position fixe pendant que l’enfant reste sans surveillance. - Attention: Tous les dispositifs de montage doivent toujours être correctement ajustés, et que les vis ne doivent pas être desserrées, car l’enfant pourrait s’accrocher avec des vêtements ou accessoires...
Mode d’emploi pour la tirette de la fermeture éclair principale La tirette de la fermeture éclair principale doit être placée sur le dos du matelas. Elle est néces- saire pour ouvrir et fermer toutes les fermetures, à l’exception de celles du sac de transport, de la fenêtre et de la table à...
Página 57
Montage Réglage en deuxième position Highest position Step 1 Step 2 Second position Lowest position Ouvrez la fermeture de la deuxième po- Poussez le bouton 1, ensuite tirez le Deuxième position sition comme indiqué sous 1 ; ouvrez la bouton 2 vers le haut, des deux côtés si- fermeture de la position supérieure et multanément ;...
Assemblage de moustiquaire Photo F • Raccorder le harnais de sécurité (photo A) au mini-lit • Tirez la ceinture pour régler la longueur (Image D). • Placez la courroie de connexion sous les matelas adultes, puis fixez soli- dement la boucle d’ancrage à la structure du lit des parents ou au support du matelas (filet ou lattes) (photo E).
Página 61
I S T R U Z I O N I D I M O N T A G G I O MINI-CULLA GAMA COMPLET COLECHO QUESTA MINI-CULLA È CONFORME ALLA NORMA UNE EN 716-1/2:2018 IMPORTANTE !! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLI PER CONSULTAZIONI FUTURE...
Página 64
ISTRUZIONI LETTINO PIEGHEVOLE Questa culla è conforme alle normative: UNE-EN 716-1/2 : 2018 IMPORTANTE!! CONSERVARLE PER CONSULTAZIONE FUTURA. LEGGERLE ATTENTAMENTE. ATTENZIONE: - Avvertenza: è conveniente bloccare la culla in una posizione fissa mentre il bambino rimane incustodito. - Avvertenza: tutti i dispositivi di montaggio devono essere sempre regolati correttamente e le viti non devono essere allentate, poiché...
Página 65
ATTENZIONE: utilizzare solo il materasso incluso nella culla. Per evitare il rischio di soffocamento, non aggiungere un secondo ma- terasso.
Página 70
Istruzioni per l’uso del tiratore della cerniera (o zip) principale Il tiratore della cerniera principale è posizionato sul retro del materasso. Ad eccezione della borsa per il trasporto, l’apertura con zip(che permette il movimento autonomo del bambino) e il fasciatoio , tutte le altre cerniere necessitano del tiratore per potersi aprire e chiudere. ATTENZIONE: RIPORRE IL TIRATORE SUL RETRO DEL MATERASSO DOPO OGNI UTILIZZO Istruzioni d’uso per regolare la posizione in altezza della cerniera Posizione...
Página 71
Montaggio Istruzioni per collocarla nella posizione intermedia (o seconda) Highest position Step 1 Step 2 Second position Lowest position Portare la cerniera alla seconda posizio- Premere il pulsante 1 , successivamente, Seconda-intermedia ne come mostrato nella fig. 1. sollevare allo stesso tempo il pulsante 2 posizione Aprire la cerniera della posizione superio- di entrambi i lati .
Montaggio de la zanzariera Foto F • Collegare il cablaggio di sicurezza (figura A) al mini letto • Tirare la cinghia per regolare la lunghezza (figura D). • Posizionare la cintura di connessione sotto i materassi per adulti, quindi fis- sare saldamente la fibbia di ancoraggio con la struttura del letto dei genitori o sul supporto del materasso (rete o doghe) (figura E).
Página 74
IMPORTATO DA: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96 229 76 70 Fax 96 229 76 76 INNOVACIONESMS.COM...