Bticino E47ADCN Instrucciones De Uso

Bticino E47ADCN Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para E47ADCN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
PART . U1046A
I
DESCRIZIONE
Alimentatore da utilizzarsi per l'alimentazione del sistema
antifurto in abbinamento con la sirena esterna art. 4072A
(opzionale), realizzato in contenitore modulare per guida
DIN (8 moduli). È progettato per l'installazione nei
centralini da parete art. F115/8A.
L'alimentatore è realizzato per essere collegato a una
batteria 12V - (6,5 ÷ 24)Ah per il funzionamento in
tampone del sistema.
È consigliabile utilizzare per la batteria da 7,2 Ah il
contenitore art. F115/8B per garantire l'autoprotezione.
INSTALLAZIONE
12V
1
Collegare i cavi di alimentazione 230V a.c. ai morsetti
(1) ed il BUS ai morsetti (2).
Installare l'alimentatore all'interno del
centralino art. F115/8A.
®
2
3
E47ADCN
12V
CARATTERISTICHE
- Alimentazione: 230Va.c. ± 10% 50Hz
- Uscita: bifilare
- Corrente massima per impianto antifurto: 700 mA
- Corrente massima erogata: 1 A
- Tensione nominale in uscita 27,5V d.c.
- Autonomia impianto: vedi tabella BOX 5
- Grado di protezione IP: IP30
- Temperatura di funzionamento: (+5 ÷ +40) °C
- Protezione antimanomissione mediante art. L4630.
- Livello antifurto: 1.
Estrarre completamente il dispositivo di protezione.
Installare la batteria tampone nell'apposita
sede del contenitore art. F115/8B da 7,2 Ah.
Istruzioni d'uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
03/06-01 - AP
Instruções para o uso
90 °
2
1
90 °
1
2
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bticino E47ADCN

  • Página 1 Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisungen Notice d’emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing PART . U1046A E47ADCN 03/06-01 - AP Instruções para o uso DESCRIZIONE CARATTERISTICHE Alimentatore da utilizzarsi per l’alimentazione del sistema - Alimentazione: 230Va.c. ± 10% 50Hz antifurto in abbinamento con la sirena esterna art. 4072A...
  • Página 2 Nel caso si intenda proteggere il vano batteria, collegare il contatto presente sul contenitore art. F115/8b (4) ad una linea tamper. Collegare le batterie ai morsetti dell’alimentatore (3) utilizzando l’apposito cavo completo di protezione con fusibile. Prestare attenzione alla polarità della batteria durante il collegamento.
  • Página 3 BESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN Netzgerät zur Speisung des Diebstahlschutzsystems, das - Speisung 230Va.c. ± 10% 50Hz zusammen mit der externen Sirene Art. 4072A (Option) zu - Ausgang: zweidrähtig verwenden ist und mit einer modularen Schachtel für Schiene - Höchststrom für Diebstahlschutzanlage; 700 mA DIN (8 Module) ausgestattet ist.
  • Página 4 Falls der Batteriesitz geschützt werden soll, den Kontakt an der Schachtel Art. F115/8B (4) an eine Tamper-Linie schließen. Die Batterie an die Klemmen des Netzgeräts (3) durch das entsprechende Kabel mit Sicherung schließen. Beim Anschluss auf die Batteriepole achten. Die Deckel anbringen, um die Schachteln zu verschließen.
  • Página 5 DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES Alimentateur à utiliser pour l’alimentation du système antivol - Alimentation: 230Vca ± 10% 50Hz avec sirène externe art. 4072A (option), réalisé sous boîtier - Sortie: bifilaire modulaire pour guide DIN (8 modules). - Courant maximum pour système antivol: 700 mA Il est conçu pour l’installation sur centrales murales art.
  • Página 6 Pour protéger le logement batterie, brancher le contact présent sur le boîtier art. F115/8B (4) à une ligne tamper. Brancher la batterie aux bornes de l’alimentateur (3) en utilisant le câble à fusible de protection. Veiller à respecter la polarité de la batterie durant le branchement.
  • Página 7 DESCRIPTION FEATURES Power supply to be used for the burglar-alarm system power - Power supply: 230Va.c. ± 10% 50Hz supply together with the external siren item 4072A (optional), - Output: two wire made in modular container for DIN rail (8 modules). - Maximum current for burglar-alarm system: 700 mA It is designed for installation in surface-mounted switchboards - Maximum current supplied: 1 A...
  • Página 8 If you want to protect the battery compartment, connect the contact on the container item F115/8B (4) to a tamper line. Connect the batteries to the power supply terminals (3) using the correct wire complete with protection with fuse. Be careful with the battery polarity during the connection.
  • Página 9: Descripción

    DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS Alimentador utilizado para la alimentación del sistema de - Alimentación: 230Va.c. ± 10% 50Hz antirrobo en combinación con la sirena exterior Art. 4072A - Salida: de dos hilos (opcional), realizado en una caja modular para guía DIN (8 - Corriente máxima para sistema de antirrobo: 700 mA módulos).
  • Página 10 Si desea proteger el compartimiento de la batería, conecte el contacto presente en la caja Art. F115/8B (4) a una línea anti-intrusión. Conecte las baterías a los bornes del alimentador (3) utilizando el cable correspondiente dotado de protección con fusible. Prestare atención a la polaridad de la batería durante la conexión.
  • Página 11: Installatie

    BESCHRIJVING KARAKTERISTIEKEN Voeder te gebruiken voor de voeding van het systeem van - Voeding: 230Va.c. ± 10% 50Hz inbraakalarm in combinatie met de externe sirene art. 4072A - Uitgang: tweedraden (optional), gerealiseerd in een modulaire bak voor geleiding - Maximum stroom voor installatie inbraakalarm: 700 mA DIN (8 modules).
  • Página 12 Ingeval men de batterijruimte wenst te beschermen, het contact dat aanwezig is op de bak art. F115/8B (4) verbinden met een tamperlijn. De batterijen verbinden met de klemmen van de voeder (3) gebruikmakend van de desbetreffende kabel met de bescherming met zekering. Letten op de polariteit van de batterij tijdens de verbinding.
  • Página 13 DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS Alimentador a ser utilizado para a alimentação do sistema - Alimentação: 230Vc.a. ± 10% 50Hz de antifurto junto com a sirena externa art. 4072A (opcional), - Saída: bifilar realizado em caixa modular para guia DIN (8 módulos). - Corrente máxima para instalação antifurto: 700 mA Foi planeado para a instalação nas centrais de parede art.
  • Página 14 Caso se pretender proteger o vão da bateria, conectar o contacto existente na caixa art. F115/8B (4) com uma linha tamper. Conectar as baterias com os bornes do alimentador (3) utilizando o cabo de protecção apropriado com fusível. Prestar atenção à polaridade da bateria durante a conexão.

Tabla de contenido