Ocultar thumbs Ver también para UVC 8000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TetraPond UVC 8000

  • Página 2 UVC 20000 / UVC 40000 Operating instructions 6 - 8 Gebrauchsanweisung 9 - 11 Notice d‘emploi 12 - 14 Gebruiksaanwijzing 15 - 17 Istruzioni per l‘uso 18 - 20 Instrucciones de uso 21 - 23 Instruções de uso 24 - 26 Brugsanvisning 27 - 29 Bruksanvisning...
  • Página 4: Safety Information

    Information about this operating manual including the O ring by exerting a slight rotary movement. Take care handling the quartz glass as it is very delicate. Insert the supplied UVC lamp (10) in the socket at the unit head (2). Insert the quartz glass (9) including Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time.
  • Página 5: Problem Solving

    Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen und bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, Tetra guarantees that this TetraPond unit will be repaired or replaced free of charge within two years from the immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät ziehen! Vergleichen Sie purchase date, if it fails due to defective materials or poor workmanship.
  • Página 6: Störungen

    Ausschalten: Netzstecker (11) ziehen. 2-Jahresgarantie Reinigen und Wechseln der UVC-Lampe (Bild A, E-J) Tetra garantiert, dass dieses TetraPond Gerät zwei Jahre ab Kaufdatum kostenlos repariert oder ausgetauscht Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. wird, wenn es aufgrund fehlerhafter Materialien oder Verarbeitung ausfällt.
  • Página 7: Indications De Sécurité

    Remarques concernant cette notice d’emploi Effectuer les raccordements (figure C, D): Tetra recommande l’utilisation de tuyaux conçus pour une pression d’au moins 1 bar. Raccourcir les embouts à étages (4) en fonction du diamètre du tuyau. Glisser l’écrou Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d‘emploi et se familiariser avec l‘appareil. Respecter d’accouplement sur l’embout à...
  • Página 8: Ondoelmatig Gebruik

    H05-RNF dragen. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620. Zorg er Tetra garantit que cet appareil TetraPond sera réparé ou remplacé en l’espace de deux ans à partir de la date voor dat het apparaat beveiligd is met een lekstroombeveiliging (Fl, c.q. RCD) voor een gemeten lekstroom van d’achat s’il tombe en panne à...
  • Página 9 Twee jaar garantie Reinigen en vervangen van de UVC-lamp (afb. A en E-J) Tetra garandeert dat dit TetraPond-apparaat, indien het binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum gebrekkig blijkt te Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! functioneren of zich gebreken aan materialen voordoen, gratis wordt gerepareerd of vervangen.
  • Página 10 Avvertenze relative a queste istruzioni risvolto, avvitare gli adattatori (4) all‘entrata (13) e all‘uscita (12) e serrarle. Se necessario potete cambiare una con l‘altro la finestra di controllo (3) ed il tubo flessibile di afflusso alle due entrate (13). Prima del primo impiego leggete attentamente le istruzioni per conoscere l‘apparecchio. Osservate Applicare la lampada UVC (figura F-J): Allentare la vite autofilettante (7) fino a che la punta della vite sia coperta assolutamente le avvertenze per la sicurezza per un utilizzo corretto e sicuro.
  • Página 11: Smaltimento

    En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o Tetra garantisce che questo apparecchio TetraPond viene riparato o sostituito gratuitamente per 2 anni a partire dalla data di acquisto in caso di guasto dovuto a difetti di materiale o lavorazione.
  • Página 12: Piezas De Desgaste

    2 años de garantía ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Tetra garantiza que este equipo TetraPond se reparará o sustituirá en el plazo de 2 años a partir de la fecha de Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. compra si el mismo falla debido a materiales o un acabado defectuosos.
  • Página 13: Instruções De Segurança

    Observações preliminares relativas a estas instruções de utilização Deslocar a porca de capa através do porta-mangueira faseado (4) e encaixar a mangueira no mesmo (3). Colocar o respectivo anel de vedação plano na porca de capa, enroscar os bocais escalonados (4) na entrada Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, familiarize-se com ele e leia as instruções de utilização.
  • Página 14: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Brug kun enheden, hvis den er tilsluttet en stikdåse med A Tetra garante que o aparelho TetraPond pode ser reparado ou substituído gratuitamente durante um período beskyttelseskontakt. Denne beskyttelseskontakt skal være installeret iht. gældende nationale forskrifter. Vær de 2 anos a contar da data de compra no caso de não funcionar por defeitos de fabrico.
  • Página 15: Bortskaffelse

    2 års garantie Beskyttelsesforanstaltninger: Træk netstikket (billede K, 11) ud, før du stikker hånden ned i vandet, Tetra garanterer, at denne TetraPond-enhed i 2 år fra købsdato kan repareres gratis eller udskiftes, hvis den og før du udfører arbejde på apparatet.
  • Página 16: Ändamålsenlig Användning

    Information om denna bruksanvisning Skruva av klämskruven (8) i motsols riktning. Dra av kvartsglaset (9) inkl. O-ringen (14) med en lätt vridande rörelse. Sätt in den medföljande UVC-lampan (10) i sockeln vid apparatens huvud (2). Skjut in kvartsglaset (9) Läs igenom bruksanvisningen före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Beakta inkl.
  • Página 17: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    2 års garanti bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić źródło zagrożenia dla osób i dóbr Tetra garanterar att denna TetraPond-apparat repareras eller ersätts kostnadsfritt under 2 år från inköpsdatumet materialnych, gdy będzie ono użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z jego przeznaczeniem albo om den slutar att fungera på...
  • Página 18: Części Ulegające Zużyciu

    2-letnia gwarancja Utrzymanie optymalnej skuteczności filtrowania wymaga dokonania wymiany żarnika po ok. 8000 Firma Tetra gwarantuje, że urządzenie TetraPond zostanie bezpłatnie naprawione lub wymienione w ciągu roboczogodzin. 2 lat od dnia zakupu, jeżeli przestanie działać w wyniku wad materiałowych lub złej jakości wykonania.
  • Página 19: Bezpečnostní Pokyny

    Pokyny k tomuto Návodu k použití zakrytá upínacím šroubem (8). Vytočit upínací šroub (8) proti směru hodinových ruček. Lehkým otáčivým pohybem stáhnout křemenné sklo (9) s O-kroužkem (14). S dodávanou zářivkou UVC (10) zasunout do Před prvním použitím prosím přečtěte Návod k použití a seznamte se se zařízením. Bezpodmínečně patice na hlavě...
  • Página 20 2 roky záruka ценностей, если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не Tetra garantuje, že tento přístroj TetraPond bude moci být bezplatně opraven či vyměněn po dobu 2 let будут соблюдаться указания по технике безопасности.
  • Página 21 Неисправности Вкладывать плоские уплотнения в накидные гайки, навернуть ступенчатые шланговые наконечники (4) на входе (13) и выходе (12) и затянуть от руки. В случае необходимости Вы можете поменять друг с другом контрольное Неисправность Причина Устранение окно (3) и подводящий шланг на обоих входах (13). Вставить...
  • Página 22 Protection to prevent Remove the unit at temperatures The lamp is suitable for Do not dispose of Attention! touching dangerous Attention! below zero (centigrade). the Protect from direct fastening on normal together with Read the operating components. Dangerous UVC radiation! unit at temperatures below zero sun radiation.
  • Página 23 Tetra GmbH D-49324 Melle Germany www.tetra.net...

Este manual también es adecuado para:

Uvc 12000Uvc 20000Uvc 40000

Tabla de contenido