Resumen de contenidos para EINHELL GE-HH 18/45 Li T
Página 1
GE-HH 18/45 Li T GE-HH 18/45 Li T Kit Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Teleskop-Heckenschere Akumulátorové záhradnícke nožnice Original operating instructions Cordless telescopic hedge trimmer Originele handleiding Accuheggenschaar Mode d’emploi d’origine Taille-haies a accumulateur Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos de pilas Istruzioni per l’uso originali...
Gefahr! 11. Schutzhandschuhe tragen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Abb.
4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 450 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........400 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Zahnabstand: ..........16 mm stickungsgefahr! Schnitte/min: ..........1700 •...
Página 9
Der angegebene Schwingungsemissionswert 5.3 Schultergurt anlegen kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Beeinträchtigung verwendet werden. Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung letzungsgefahr.
Página 10
– Anbausatz verriegelt sich am Motorkopf und Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- ist fest montiert. Der Verriegelungsknopf (R) Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- wird dabei nach links gedrückt. ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die 5.8 Heckenscheren - Anbausatz an Motor- Leistung des Akku-Gerätes nachlässt.
7. Arbeiten mit dem Heckenscheren- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es Anbausatz mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt • Prüfen Sie die Funktion der Schneidmesser. nach jeder Benutzung reinigen.
Página 12
10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 12 - Anl_GE_HH_18_45_Li_T_SPK9.indb 12 Anl_GE_HH_18_45_Li_T_SPK9.indb 12 09.04.2019 14:36:28 09.04.2019 14:36:28...
Página 13
11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 16
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 18
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_GE_HH_18_45_Li_T_SPK9.indb 18 Anl_GE_HH_18_45_Li_T_SPK9.indb 18...
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
• Battery pack (not included in delivery with sound pressure level ....81.05 dB(A) Art. No. 34.108.66) uncertainty ..........3 dB • Charging unit (not included in delivery with sound power level measured ..98.23 dB(A) Art. No. 34.108.66 ) uncertainty ..........
5. Before starting the equipment 5.4 Adjusting the angle of the handle (Fig. 9) Press the two safety lock-off s (5) and adjust the Caution! Do not fi t the battery until the equipment angle of the handle (2) to any of 4 latching posi- has been fully assembled and all the settings tions.
• 5.10 Charging the battery (Fig. 16) Switch on the equipment with the On/Off 1. Take the battery pack out of the equipment. switch (Fig. 3/Item 3). You can then release Do this by pressing the pushlock button (T). the safety lock-off. 2.
10. Storage cloth and, if necessary, mild washing up li- quid. • Never immerse the equipment in water or Store the equipment and accessories in a dark other liquids in order to clean it. and dry place at above freezing temperature. The •...
11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Página 26
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Danger ! 7. Portez des chaussures rigides ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des trouvent projetées ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 9.
4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Longueur de la lame : ......450 mm enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Longueur de coupe maxi.
Fermez (b) le verrouillage (H). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! 5.3 Mettre la ceinture de port • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Attention ! Pendant le travail, portez toujours cellent état. une ceinture de port. Éteignez toujours l’appareil •...
Página 32
• de montage additionnel du taille-haies se ver- le chargeur • rouille au niveau de la tête du moteur et est et le bloc accumulateur installé fi xement. Ce faisant, on appuie vers la à notre service après-vente. gauche sur le bouton de verrouillage (R). Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- 5.8 Retirer le kit de montage additionnel du ment du bloc accumulateur, vous devez prendre...
bien l‘appareil avec les deux mains et à dis- matières plastiques de l’appareil. Veillez à tance de votre propre corps. Veillez avant la ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de mise en marche à ce que l‘appareil ne touche l’appareil. La pénétration de l’eau dans un aucun objet.
11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Página 35
12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 36
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Pericolo! 11. Indossate guanti protettivi Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell‘apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
• Impugnatura completa Caricabatterie • Tubo con unità motore completo Tensione in entrata: ...200-250 V ~ 50-60 Hz • Tracolla con sbloccaggio di sicurezza Potenza assorbita: ........72 W • Accessorio tagliasiepi Tensione in uscita: ........21 V d.c. • Protezione per lama del tagliasiepi Corrente in uscita: ..........
• Fate eventualmente controllare l’apparecchio. 4. La tracolla è dotata di una fi bbia. Se è ne- • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. cessario deporre rapidamente l’apparecchio, • Indossate i guanti. premete contemporaneamente i ganci (Fig. 5. Per cambiare la posizione della tracolla 5.
Página 42
5.9 Montaggio della batteria (Fig. 14-15) Mettete la tracolla come indicato in preceden- Premete i tasti di arresto (T) della batteria come za, montate l‘accessorio desiderato e inserite mostrato nella Fig. 14 e spingete la batteria l‘apparecchio secondo le vostre esigenze. nell‘apposito vano batteria.
8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzi- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
Página 44
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
Página 45
12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 46
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
DK/N • 4. Tekniske data Beskyttelse til hækkeklipperkniv • Akku (ved varenr.: 34.108.66 følger ikke med leveringen) Sværdlængde: ........450 mm • Ladeadapter (ved varenr.: 34.108.66 følger Skærelængde maks.: ......400 mm ikke med leveringen) Tandafstand: ..........16 mm • Original betjeningsvejledning Snit/min: ............
DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til 3. Indstil remmens længde, så remholderen be- et minimum! fi nder sig i hoftehøjde (fi g. 7). • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. 4. Skulderremmen er udstyret med et spænde. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Tryk krogene sammen, hvis det skulle være mellemrum.
Página 52
DK/N 5.9 Montering af akku (fi g. 14-15) Tænde / slukke Tryk på anslagsknappen (T) på akkuen som vist Tænde saven • på fi g. 14, og skub akkuen ind i den dertil indrette- Hold fast i maskinens greb med begge hæn- de holdemekanisme.
DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk akkupack‘en ud af stikkontakten, inden brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbe- forskelligartede materialer, f.eks.
Página 54
DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Página 56
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 57
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 58
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
• Skydd för häcksaxkniv Fara! • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.66) Buller och vibration • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.66) Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt • Original-bruksanvisning ISO 22868. • Säkerhetsanvisningar Ljudtrycksnivå L ......81,05 dB(A) Osäkerhet K ..........
Página 61
5.1 Allmän information om montering 5.6 Ställa in teleskoprören (bild 11) a) Bild 2-3: Sätt in rör (7) fram till kragen (7a) på 1. Öppna spärrmuttrarna till teleskopröret (10 + handtagskåpa (2a) och skruva fast med mon- 12) genom att vrida dem åt vänster. teringsmuttern (6).
7. Arbeta med kompletteringssatsen Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt. för häcksax Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera • Kontrollera skärknivarnas funktion. Knivarna • att nätspänning finns i vägguttaget som är slipade på båda sidorna rör sig mot •...
• Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- riska slag.
Página 64
11. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Página 66
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 67
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 68
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
• Akumulátor (u č. výr.: 34.108.66 není součástí Nebezpečí! dodávky) Hluk a vibrace • Nabíječka (u č. výr.: 34.108.66 není součástí Hluk a vibrace byly měřeny podle normy ISO dodávky) 22868. • Originální návod k použití • Bezpečnostní pokyny Hladina akustického tlaku L ..
5. Před uvedením do provozu 5.4 Nastavení sklonu rukojeti (obr. 9) Stiskněte oba blokovací knofl íky (5) a nastavte sklon rukojeti (2) ve 4 stupních zacvaknutí. Pozor! Akumulátor namontujte teprve po kompletním smontování přístroje a provedení 5.5 Nastavení sklonu tělesa motoru (obr. 10) veškerých nastavení.
pomocí kartáče. • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.
11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Página 76
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Akumulátor škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Držadlo vod na obsluhu/bezpečnostné...
• Nadstavba záhradníckych nožníc na živý plot Nebezpečenstvo! • Ochrana pre nože záhradníckych nožníc Hlučnosť a vibrácie • Akumulátor (v prípade výr. č.: 34.108.66 nie je Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa ISO súčasťou dodávky) 22868. • Nabíjačka (v prípade výr. č.: 34.108.66 nie je súčasťou dodávky) Hladina akustického tlaku L ...
5. Pred uvedením do prevádzky 5.4 Nastavenie sklonu rukoväte (obr. 9) Stlačte obidve blokovacie tlačidlá (5) a nastav- te sklon rukoväte (2) v jednom zo 4 možných Opatrne! Namontujte akumulátor až vtedy, stupňov. keď bude prístroj kompletne zmontovaný a boli vykonané...
Página 82
5.10 Nabíjanie akumulátora (obr. 16) Zapnutie/vypnutie 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom Zapnutie • stlačte aretačné tlačidlo (T). Prístroj uchopte pevne obidvoma rukami na 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené rukovätiach (palec pod prídavnou rukoväťou). • na typovom štítku zodpovedá prítomnému Blokovanie zapnutia (obr.
8. Čistenie, údržba a objednanie 9. Likvidácia a recyklácia náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami použiť...
11. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Página 86
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
• Handvat compleet Lader • Buis met motoreenheid compleet Ingangsspanning: ....200-250 V ~ 50-60 Hz • Schouderriem met veiligheidsontgrendeling Krachtontneming: ........72 W • Aanbouwset heggenschaar Uitgangsspanning: ......... 21 V DC • Bescherming voor mes van de heggenschaar Uitgangsstroom: ..........3 A •...
5. Vóór inbedrijfstelling lussen (fi g. 4, pos. L / M) tegen elkaar en ver- schuift u de riemhouder aan de buis. Voorzichtig! Monteer de accu pas, nadat het 5.4 Schuine stand van het handvat instellen apparaat volledig gemonteerd en alle instellingen (fi...
Página 92
5.9 Montage van de accu (fi g. 14-15) Doe de schouderriem zoals hierboven beschre- Druk zoals getoond in fi g. 14 de grendelknop (T) ven om, monteer de gewenste aanbouwset en van de accu in en schuif de accu in de daartoe stel het apparaat in al naargelang uw behoeften.
8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Verwijder vóór alle schoonmaak- en onderhouds- naar de grondstofkringloop worden teruggevo- werkzaamheden de accupack.
Página 94
11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 96
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 97
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Peligro! 11. Llevar guantes de protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- volumen de entrega tencias de seguridad.
4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Longitud de la espada: ......450 mm guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Longitud de corte máx.: ......400 mm zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
El valor de emisión de vibraciones indicado tam- b) Desplazar la empuñ adura adicional bién puede utilizarse para una valoración prelimi- Abrir (a) el bloqueo (H) y desplazar la empuñadu- nar de los riesgos. ra adicional (9) hasta alcanzar la posición desea- da.
5.7 Montaje del juego de montaje para tijeras En caso que no sea posible cargar la batería, recortasetos en el cabezal del motor comprobar que, • (fi g. 12 – 13) exista tensión de red en el enchufe • La protección debe estar puesta en la cuchilla de exista buen contacto entre los contactos de las tijeras para evitar lesiones.
7. Cómo trabajar con el juego de 8. Mantenimiento, limpieza y pedido montaje para tijeras recortasetos de piezas de repuesto • Comprobar el funcionamiento de las cuchil- Peligro! las de corte. Las cuchillas de corte bilateral Desenchufar la batería antes de realizar trabajos marchan contrapuestas, garantizando una de mantenimiento o de limpieza.
9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 107
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 110
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
mitukseen) Vaara! • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.108.66 Melu ja tärinä toimitukseen) Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin ISO • Alkuperäiskäyttöohje 22868 mukaisesti. • Turvallisuusmääräykset Äänen painetaso L ......81,05 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB 3. Määräysten mukainen käyttö Äänen tehotaso LWA mitattu ...
Página 112
5.1 Laitteen asennus yleisesti 3. Sulje teleskooppiputkien lukitusmutteri (10 + a) Kuvat 2-3: Työnnä putki (7) olakkeeseen (7a) 12) oikealle kääntämällä. saakka kantokahvan koteloon (2a) ja ruuvaa se asennusmutterilla (6) kiinni paikalleen. 5.7 Pensassakset-täydennyssarjan asentami- b) Kuva 4: Kiinnitä olkahihnan (8) jousihaka (A) nen moottorin päähän (kuvat 12 - 13) hihnankannattimeen (B).
7. Pensassakset-täydennyssarjalla Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, työskentely • onko pistorasiassa verkkojännite • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- • Tarkasta leikkausterien toiminta. Kaksiteräiset dessä latauslaitteeseen. terät käyvät toisiaan vastaan ja takaavat täten suuren leikkaustehon ja rauhallisen käynnin. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, •...
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 8.2 Huolto Jotta leikkaustulos on aina mahdollisimman hyvä, tulee terät puhdistaa ja voidella säännöllisin väli- ajoin.
Página 115
11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Página 117
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 118
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 119
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
• Akumulator (pri št. artikla: 34.108.66 ni v Nevarnost! obsegu dobave) Hrup in vibracije • Polnilnik (pri št. artikla: 34.108.66 ni v obsegu Vrednosti hrupa in vibracij so bile izmerjene v dobave) skladu z ISO 22868. • Originalna navodila za uporabo •...
5. Pred zagonom 5.6 Nastavitev teleskopskih cevi (sl. 11) 1. Odprite zapahnitvene matice teleskopskih cevi (10 + 12) z obračanjem v levo. Previdno! Baterijo montirajte šele, ko je 2. Teleskopska ročaja (11 + 13) izvlecite, kolikor naprava povsem montirana in so vse nastavitve je potrebno za delovno višino.
7. Delo s priključnim kompletom Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, preverite škarij za živo mejo • ali je vtičnica pod napetostjo. • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. • Preverite delovanje rezil. Rezila režejo obo- jestransko v nasprotni smeri, s čimer zagotav- Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni ljajo visoko zmogljivost rezanja in miren tek.
nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstopanje vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. 8.2 Vzdrževanje Za najboljše rezultate rezila redno čistite in pod- mazujte.
11. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Página 127
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 128
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es ábra) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
• Felszerelhető készlet kerti olló Veszély! • Védő a kerti ollókéshez Zaj és vibrálás • Akku (A cikk- számnál: 34.108.66 nincs a A zaj és a vibrálási értékek az ISO 22868 szerint szállítás terjedelmében) lettek mérve. • Töltőkészülék (A cikk- számnál: 34.108.66 nincs a szállítás terjedelmében) Hangnyomásszint L ......
5. Üzembevétel előtt 5.4 A tartófogantyú döntésének a beállítása (9-es ábra) Nyomja mind a két zárófejet (5) és állítsa be 4 Vigyázat! Csak azután szerelje fel az akkut, rögzítő pecekfokozatba a tartófogantyú (2) dön- miután a készüléket már teljesen összeszerelte tését.
Página 133
6. Üzem 5.9 Az akku felszerelése (ábrák 14-től – 15-ig) Nyomja meg a 14-es ábrán láthatóan az akku Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat reteszelő taszterját (T) és tolja az akkut az arra a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame- előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a lyek helyenként különbözőek lehetnek.
vágást (lásd a 18-es ábrát). 8.3 A pótalkatrész megrendelése: • Egy egyenletes sövénymagasság elérésének Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- érdekében, ajánlatos a sövényszél mentén kat kellene megadni: • egy vezérfonálnak a felfeszítése. Az ezt meg- A készülék típusát • haladó ágak lesznek levágva (lásd a 19/20-as A készülék cikk-számát •...
11. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Página 137
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 138
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 139
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Heckenschere GE-HH 18/45 Li T / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC...