Página 1
GE-BC 43 AS Manual de instruções original Roçadeira Manual de instrucciones original Desmalezadora Original operating instructions Petrol Scythe South America Anl_SA_GE_BC_43_AS_SPK8.indb 1 Anl_SA_GE_BC_43_AS_SPK8.indb 1 14.02.2017 12:47:26 14.02.2017 12:47:26...
Página 7
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Trabalhos com a roçadeira 9. Manutenção 10. Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 11.
Página 8
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser trabalhados! Use óculos de proteção.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser tância. respeitadas algumas medidas de segurança 12. Aplique, a cada 20 horas de serviço, algum para prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia lubrifi cante (massa lubrifi cante fl uida para atentamente este manual de instruções. Guarde- engrenagens)! o em um local seguro, para que se possa consul- 13.
Página 10
ma, pode controlar melhor a ferramenta em 4. Manutenção situações inesperadas. a) Deixe a ferramenta para ser reparada Use vestuário adequado. Não use rou- apenas pela rede de assistência técnica pa larga ou jóia. Mantenha o cabelo, o autorizada e apenas com peças de repo- vestuário e as luvas afastados das peças sição originais.
Página 11
qualquer tentativa de ignição até os vapores Instruções de segurança adicionais • de gasolina terem dissipado. Não utilize outro combustível para além do - Por motivos de segurança, troque o tampa recomendado no manual de instruções. Res- do depósito da gasolina e os tampões de ou- peite sempre as indicações na secção tros tanque que se encontrem danifi...
• 2. Descrição da ferramenta e Respeite todos os avisos e indicações respectivas ao funcionamento e montagem material fornecido da lâmina de corte. • A lâmina de corte pode projetar objetos 2.1 Descrição do aparelho quando estes não podem ser cortados. Isto 1.
3. Utilização adequada 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, A roçadeira (utilização da lâmina de corte) é verifi que se o artigo se encontra completo. Caso apropriada para cortar lenha fi na, ervas dani- faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 nhas espessas e mato.
4. Dados técnicos 5. Montagem Consulte as informações técnicas na página de 5.1 Montagem do resguardo das lâminas seu país. Atenção: ao trabalhar com a lâmina de corte, a respectiva cobertura de proteção tem de estar Use uma proteção auditiva. montada.
19-20. Do lado inferior da cobertura de proteção Ponha a quantidade correta de gasolina e óleo encontra-se uma lâmina (fi g. 19/ pos. F) para o para motor de 2 tempos respetivamente na garra- ajuste automático do comprimento do fi o. Esta fa de mistura fornecida (ver a escala impressa).
cer durante aprox. 10 s. 7.4 Colocar a alça de transporte Atenção: a alavanca do choke fi xa faz com Atenção! Ao trabalhar, use sempre uma alça de que, com o motor ligado, o dispositivo de cor- transporte. Desligue sempre o aparelho antes te comece a funcionar.
Página 17
Diversas alturas de corte Cortar a relva Se o aparelho estiver corretamente montado, po- Nos trabalhos de corte de relva, irá apanhar toda derá cortar ervas daninhas e relva alta em locais a vegetação até à base. Para isso, incline a bobi- de difícil acesso, como p.
9. Manutenção 9.3 Manutenção do fi ltro de ar (fi g. 31-33) O fi ltro de ar sujo diminui a potência do motor devido a uma entrada de ar muito reduzida para o Desligue sempre o aparelho e o cachimbo da carburador.
Para saber onde se encontram as assistências 1. Retire lentamente a cobertura do tanque técnicas credenciadas, acesse via internet: do combustível para deixar sair a eventual http://www.einhell.com.br ou entre em contato pressão existente. Esvazie cuidadosamente o conosco pelo telefone: (XX11) 4785 0660 o at- tanque.
12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
Página 21
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 21 - Anl_SA_GE_BC_43_AS_SPK8.indb 21 Anl_SA_GE_BC_43_AS_SPK8.indb 21...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Trabajar con la desmalezadora 9. Mantenimiento 10. Limpieza, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 11.
Página 23
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! Mantenerse alejado. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. ¡Añadir algo de grasa cada 20 horas de servi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cio (grasa fl uida para engranajes)! siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 13.
Página 25
los vapores de la gasolina se hayan volatiliz- con la ropa. Antes de arrancar el motor, ase- ado. gurarse de que la bobina de hilo no pueda - Por motivos de seguridad, es necesario chocar con ningún obstáculo. • cambiar el depósito de gasolina y las tapas Apagar siempre el motor antes de realizar del depósito si están dañados.
• sanguíneos de los dedos de los pies y de las Utilizar el aparato únicamente con la cubierta manos. Deja de llegar la sangre sufi ciente a las de protección instalada y en buen estado. • áreas afectadas, con lo que éstas presentan una Cualquier cambio realizado en el aparato extrema palidez.
cualquier trabajo en la cuchilla de corte, parar Service Center o a la tienda especializada más el motor y asegurarse de que la cuchilla se cercana en un plazo máximo fi jado por las leyes encuentre totalmente parada. correspondientes de su país, presentando un •...
4. Características técnicas requisito indispensable para manejar la máquina de forma adecuada. Cualquier otra utilización que difi era de las que se autorizan expresamente en Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. este manual puede provocar el deterioro del apa- rato y representar un serio peligro para el usuario.
• Riesgos residuales Montar la tuerca (24) apretándola a mano Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- (fig. 17). • damente, siempre existen riesgos residuales. Mientras se presiona la palanca de detención En función de la estructura y del diseño de (A), girar la tuerca hasta que se detiene el esta herramienta pueden producirse los si- plato de arrastre.
6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo Antes de cualquier puesta en marca comprobar: Respetar las disposiciones legales vigentes so- • el hermetismo del sistema de combustible. bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- •...
8. Trabajar con la desmalezadora 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- 20 min.) Prolongación del hilo de corte 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y ¡Advertencia! No utilizar alambres o alambres plana.
Cortar en vallas/cimientos las, postes metálicos, muros o cimientos. Cuando se corte junto a alambradas de malla, Para evitar contragolpes a la hora de cortar tallos vallas, muros de piedra o cimientos es preciso gordos, colocarla según se indica en la fi g. 30. acercarse despacio para poder cortar lo más cer- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión.
9.3 Mantenimiento del fi ltro del aire 9.7 Engrase del engranaje (fi g. 31-33) Añadir algo de grasa fl uida para engranajes Los fi ltros de aire sucios aminoran la potencia (aprox. 10 g) cada 20 horas de servicio por el del motor puesto que la alimentación de aire al punto de lubricación (28) (fi...
11. Eliminación y reciclaje Advertencia: Guardar el aparato en un lugar seco y alejado de posibles fuentes de ignición, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, El aparato está protegido por un embalaje para etc. evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede Nueva puesta en marcha volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
Página 36
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
Página 37
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 14. Do not use any saw blades. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Special safety information • damage. Please read the complete operating Read the operating instructions carefully. instructions and safety regulations with due care. Familiarize yourself with the settings and with Keep this manual in a safe place, so that the in- the proper use of the equipment.
Página 39
• the entire cutting apparatus are in good wor- If you are not familiar with the equipment, king order (i.e. not worn out or damaged). To practice handling it with the engine off. • prevent any imbalance, replace worn out or Always check the site you want to mow before damaged blades and mounting bolts as a set you begin your work.
Additional instructions can cause injuries to the arms or legs. Keep • Do not use any fuel other than that recom- bystanders and animals at least 15 m away mended in the operating instructions. Always from where you are working. If the equip- follow the instructions in the section „Fuel and ment strikes a foreign body, stop the engine oil“.
It may change according to how the equipment centering lever and simultaneously pull the drive is used and may exceed the specifi ed value in rod mechanism out of the connecting piece. exceptional circumstances. The specifi ed vibration value can be used to com- 5.3 Fitting / Replacing the cutting blade pare the equipment with other power tools.
6. Before starting the equipment 7. Operation Before you connect the equipment to the mains Please note that the statutory regulations gover- Check the equipment for the following each time ning noise abatement may diff er from town to before use: town.
8. Working with the petrol power 7.2 Starting with a warm engine (The equipment has been idle for less than 15-20 scythe min.) 1. Set the equipment down on a hard, level sur- Extending the cutting line face. Caution! Do not use any kind of metal wire or 2.
9. Maintenance le with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or foundations, it will wear or fray. Always switch off the equipment and pull out If the line strikes wire fencing, it will break. the spark boot plug (13) before carrying out any maintenance work.
10. Cleaning, storage, transport and 9.3 Maintenance of the air fi lter (Fig. 31-33) Soiled air fi lters reduce the engine power by ordering of spare parts supplying too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential. The air fi lter (T) 10.1 Cleaning should be checked after every 25 hours of use •...
Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Página 49
Importado no Brasil por: Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - CEP 06833-370- SP Embu das Artes- Bairro: Água Espraiada- /SP CNPJ 10.969.425/0001-67, - 49 - Anl_SA_GE_BC_43_AS_SPK8.indb 49...
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda., com sede na Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - Cidade: Embu das Ar- tes- Bairro: Água Espraiada- CEP 06833-370- SP, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 10.969.425/0001-67, I.E.
Página 51
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 51 - Anl_SA_GE_BC_43_AS_SPK8.indb 51 Anl_SA_GE_BC_43_AS_SPK8.indb 51 14.02.2017 12:48:05 14.02.2017 12:48:05...
Página 52
Dados técnicos Tipo do motor......motor de 2 tempos, ......arrefecido a ar, cilindro cromado Potência real ......1,25 kW(1,7 HP) Cilindrada ..........42,7 cm Rotações em vazio do motor ..3100±400 r.p.m. Rotações máx. do motor Roçar: ..........9300 r.p.m. Aparar: ..........8500 r.p.m. Velocidade de corte máx.
12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) ..1,25 kW/ 1,7 CV Cilindrada ..........42,7 cm Velocidad en vacío del motor ... 3100 ± 400 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9300 r.p.m.
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. La Farfana 400; Galpón G10; Pudahuel Sur; Santiago - Chile Phone: +56 2 25448500 centro.tecnico@einhell.com...
Página 57
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) ..1,25 kW/ 1,7 CV Cilindrada ..........42,7 cm Velocidad en vacío del motor ... 3100 ± 400 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9300 r.p.m.
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
Página 61
Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
Página 62
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) ..1,25 kW/ 1,7 CV Cilindrada ..........42,7 cm Velocidad en vacío del motor ... 3100 ± 400 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9300 r.p.m.
Página 63
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Página 64
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
Página 65
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) ..1,25 kW/ 1,7 CV Cilindrada ..........42,7 cm Velocidad en vacío del motor ... 3100 ± 400 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9300 r.p.m.