Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Кондиционеры
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEA-RP200,250WKA
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в
данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
İŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını
dikkatle okuyunuz.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
VOOR DE GEBRUIKER
FÖR ANVÄNDAREN
TIL BRUGER
PARA O UTILIZADOR
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KULLANICI İÇİN
<ORIGINAL>
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
Ελληνικά
Русский
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEA-RP200

  • Página 1 <ORIGINAL> Кондиционеры ВНУТРЕННИЙ БЛОК Air-Conditioners INDOOR UNIT PEA-RP200,250WKA OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    This symbol mark is according to the directive 2012/19/EU Article 14 Information for users and Annex IX, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of- life, should be disposed of separately from your household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this chemical symbol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain concentration.
  • Página 3: Parts Names

    2. Parts Names ■ Indoor Unit PEA-RP·WKA Fan steps 3 steps Vane – Louver – Filter Normal Filter cleaning indication – ■ Wired Remote Controller (option) Controller interface The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen. When the system is centrally controlled, the button function guide ⑤...
  • Página 4 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Página 5: Battery Installation/Replacement

    2. Parts Names ■ Wireless Remote-Controller (option) SET TEMPERATURE button SET TEMPERATURE button ON/OFF button CHECK TEST RUN sets and any desired room MODEL SELECT Pushing button starts operation. temperature. Pushing again stops operation. NOT AVAILABLE FAN SPEED button AUTO STOP/AUTO START button TEMP ON/OFF This button is used to set fan Used for selecting timed starting speed to low, medium or high.
  • Página 6: Operation

    3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF 3.1.1. For wired remote controller [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in The ON/OFF lamp will come off, and green, and the operation will start. the operation will stop. ■...
  • Página 7: Fan Speed Setting

    3. Operation Information for multi system air conditioner (Outdoor 3.3.2. For wireless remote controller unit: MXZ series) ► To decrease the room temperature: Press button ③ to set the desired temperature. ► M ulti system air conditioner (Outdoor unit: MXZ series) can The selected temperature is displayed 3. connect two or more indoor units with one outdoor unit. • Each time you press the button, the temperature value decreases by 1 °C. According to the capacity, two or more units can operate simultaneously.
  • Página 8: Navigating Through The Main Menu

    3. Operation 3.5. Ventillation (For wired remote controller) <Display of unsupported functions> 3.5.1. Navigating through the Main menu Title The message at left will appear <Accessing the Main menu> if the user selects a function not Not available supported by the corresponding Main Main menu Unsupported function Press the [MENU] button. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) indoor unit model. The Main menu will appear.
  • Página 9: Timer

    4. Timer ■ Timer functions are different by each remote controller. ■ For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller. 4.1. For wireless remote controller 1) Set the current time ① Press the CLOCK button using a thin stick and blink the time Ⓐ . ②...
  • Página 10: Trouble Shooting

    6. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. ■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) ■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. ■...
  • Página 11: Specifications

    6. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Noise is louder than specifications. ■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Página 12: Die Anlage Entsorgen

    Richtlinie 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Hinweis Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind. Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des Symbols (Fig.1), bedeutet dies, dass die Batterie bzw.
  • Página 13: Bezeichnungen Der Teile

    2. Bezeichnungen der Teile ■ Inneneinheit PEA-RP·WKA Lüfterstufen 3 Stufen Klappe – Luftklappe – Filter Normal Reinigungsempfehlung für Filter – ■ Kabelfernbedienung (Option) Steuerungseinheit Die Funktionen der Funktionsknöpfe ändern sich je nach Anzeige. Details finden Sie in der Funktionshilfe für Knöpfe, welche für die Funktion der aktuellen Anzeige am unteren Teil des LCD erscheint. Wenn das System zentralgesteuert wird, wird die Funktionshilfe der entsprechenden gesperrten Knöpfe nicht angezeigt. ⑤ Hauptanzeige Hauptmenü Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Room Timer...
  • Página 14 2. Bezeichnungen der Teile Anzeige Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedienungsanleitung.) <Komplett Modus>...
  • Página 15: Einsetzen/Austausch Der Batterien

    2. Bezeichnungen der Teile ■ Schnurlose Fernbedienung (Option) Taste SET TEMPERATURE (temperatur einstellen) Taste ON/OFF (ein/aus) CHECK TEST RUN Die Taste SET TEMPERATURE MODEL SELECT Betriebsstart nach Drücken der dient zum Einstellen der Taste. Erneutes Drücken stoppt gewünschten Raumtemperatur. den Betrieb. NOT AVAILABLE Taste FAN SPEED (lüftergeschwindigkeit) Taste AUTO STOP/AUTO START TEMP ON/OFF Diese Taste dient zum Einstellen Für die Auswahl von Start und der Lüftergeschwindigkeit auf Stop des Timers.
  • Página 16: Bedienung

    3. Bedienung ■ Zu den Bedienungsmethoden beachten Sie die Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wird. 3.1. ON/OFF (Ein-/Ausschalten) 3.1.1. Für verdrahteter Fernbedienung [EIN] [AUS] Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf erneut. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün wenn Die EIN/AUS-Lampe leuchtet nicht mehr der Betrieb startet. wenn der Betrieb stoppt. ■ Betriebsstatusspeicher ■ Einstellbarer Bereich der voreingestellten Temperatur Fernbedienungseinstellung Betriebsart...
  • Página 17: Automatischer Betrieb

    3. Bedienung Informationen über Multisystem-Klimaanlagen 3.3.2. Für die schnurlose Fernbedienung (Aussenanlage: Baureihe MXZ) ► Z um Absenken der Raumtemperatur: ► M ultiystem-Klimaanlagen (Außenanlage: Baureihe MXZ) können Taste drücken ③ , um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. zwei oder mehr Innenanlagen mit einer Außenanlage verbinden. Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt 3. Je nach Leistungsvermögen können mehr als zwei Anlagen • Bei jedem Drücken der Taste vermindert sich der Temperaturwert um 1 °C. gleichzeitig betrieben werden.
  • Página 18 3. Bedienung 3.5. Belüftung (Für verdrahteter Fernbedienung) <Anzeige nicht unterstützter Funktionen> 3.5.1. Navigation durch das Hauptmenü Title Wenn der Benutzer eine Funktion <Hauptmenü aufrufen> wählt, die von der entsprechenden Not available Anlage nicht unterstützt wird, Main Main menu Unsupported function Drücken Sie [MENÜ]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) erscheint die links dargestellte Das Hauptmenü erscheint. High power Return: Nachricht.
  • Página 19: Timer

    4. Timer ■ Die Timer-Funktionen sind für jede Fernbedienung unterschiedlich. ■ Näheres zur Bedienung der jeweiligen Fernbedienung erfahren Sie in der Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wurde. 4.1. Für die schnurlose Fernbedienung 1) Aktuelle Uhrzeit einstellen ① Drücken Sie die Taste CLOCK mit einem dünnen Stab; die Zeit Ⓐ blinkt. ②...
  • Página 20: Fehlerbehebung

    6. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. ■ Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird der Luftstrom behindert.) ■ Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. ■...
  • Página 21: Technische Daten

    6. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) Ein Fehlercode erscheint im Display der Fernbedienung. ■ Die Schutzvorrichtungen haben zum Schutz der Klimaanlage eingegriffen. ■ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Schalten Sie den Netzschalter sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Remarque Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Si un symbole chimique est imprimé...
  • Página 23: Interface De La Télécommande

    2. Nomenclature ■ Unité interne PEA-RP·WKA Modes du ventilateur 3 modes Ailette – Louvre – Filtre Normal Témoin de nettoyage du filtre – ■ Télécommande filaire (option) Interface de la télécommande Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions correspondant à...
  • Página 24 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
  • Página 25: Insertion/Remplacement De La Pile

    2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fil (option) Touche SET TEMPERATURE (reglage de temperature) Touche ON/OFF La touche SET TEMPERATURE Une pression sur cette touche CHECK TEST RUN permet de régler la température lance le fonctionnement de l’appareil. MODEL SELECT désirée dans la pièce. Une nouvelle pression arrête le fonctionnement de l’appareil. Touche AUTO STOP/AUTO Touche FAN SPEED START...
  • Página 26 3. Fonctionnement Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. ■ 3.1. MARCHE/ARRêT 3.1.1. Pour la télécommande à fil [MARCHE] [ARRêT] Pressez la touche [MARCHE / ARRêT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe MARCHE / ARRêT s’allume ARRêT]. en vert, et l’appareil démarre. La lampe MARCHE / ARRêT s’éteint, et l’appareil s’arrête.
  • Página 27: Fonctionnement Automatique

    3. Fonctionnement 3.3.2. Pour la télécommande sans fil • Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou davantage d’appareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, ► Pour réduire la température ambiante: un pour le refroidissement et l’autre pour le chauffage, le mode de Appuyer sur le bouton ③...
  • Página 28: Naviguer Dans Le Menu Général

    3. Fonctionnement 3.5. Ventilation (Pour la télécommande à fil) <Affichage des fonctions non prises en charge> 3.5.1. Naviguer dans le Menu général Title Le message à gauche s’affiche <Menu général> si l’utilisateur sélectionne une Not available fonction non prise en charge par Main Main menu Unsupported function Pressez la touche [Menu]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) le modèle d’appareil intérieur Le Menu général apparaît High power Return:...
  • Página 29 4. Minuterie ■ Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande. ■ Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande. 1) Réglez l’heure actuelle 4.1. Pour la télécommande sans fil ① Appuyez sur la touche CLOCK avec un objet fin ; l’heure Ⓐ clignote. ②...
  • Página 30: Guide De Dépannage

    6. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) ■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
  • Página 31: Spécifications Techniques

    6. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être ■ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ? réglé. Si la minuterie peut être réglée, les signes doivent apparaître sur l’écran de la télécommande.
  • Página 32: Medidas De Seguridad

    Nota 2006/66/CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos. Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo (Fig.1), este símbolo químico significa que la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con...
  • Página 33: Nombres De Las Piezas

    2. Nombres de las piezas ■ Unidad interior PEA-RP·WKA Pasos del ventilador 3 pasos Deflector – Rejilla – Filtro Normal Indicación de limpieza de filtro – ■ Controlador remoto cableado (opción) Interfaz del controlador Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla.
  • Página 34: ① Modo De Operación

    2. Nombres de las piezas 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Página 35: Instalación/Sustitución De Pilas

    2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto inalámbrico (opción) Botón SET TEMPERATURE El botón SET TEMPERATURE CHECK TEST RUN Botón ON/OFF ajusta la temperatura deseada MODEL SELECT Al pulsar el botón se inicia el en la sala. funcionamiento. Si se vuelve a pulsar, se detiene el funcionamiento. NOT AVAILABLE Botón FAN SPEED Botón AUTO STOP/AUTO START TEMP ON/OFF...
  • Página 36: Manejo

    3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido y apagado 3.1.1. Para controlador remoto cableado [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/ Presione de nuevo el botón de APAGADO]. [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/ La lámpara de ENCENDIDO/ APAGADO se iluminará en verde y APAGADO se apagará y la unidad comenzará...
  • Página 37: Funcionamiento Automático

    3. Manejo • Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más 3.3.2. Para controlador remoto inalámbrico unidades interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la ► P ara disminuir la temperatura de la habitación: refrigeración y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo Pulse el botón ③...
  • Página 38: Ventilación (Para Controlador Remoto Cableado)

    3. Manejo 3.5. Ventilación (Para controlador remoto cableado) <Visualización de las funciones no admitidas> 3.5.1. Navegación por el Menú principal Title Aparecerá un mensaje a la <Acceder al Menú principal> izquierda si el usuario selecciona Not available una función no admitida por Main Main menu Unsupported function Presione el botón [MENÚ]. Vane·Louver·Vent.
  • Página 39: Temporizador

    4. Temporizador ■ Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto. ■ Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto. 4.1. Para controlador remoto inalámbrico 1) Ajuste de la hora actual ① Pulse el botón CLOCK utilizando una punta fina y parpadeará la hora Ⓐ . ②...
  • Página 40: Localización De Fallos

    6. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. ■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■...
  • Página 41: Especificaciones

    6. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. ■ Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. ■ No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 42: Misure Di Sicurezza

    Il simbolo è conforme alla direttiva 2012/19/UE, Articolo 14, “Informazioni per utenti” e Allegato IX, e/o alla direttiva 2006/66/EC, Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio. Se sotto il simbolo (Fig.1) è stampato un simbolo chimico, il simbolo chimico significa che la batteria o l’accumulatore contiene un metallo pesante con una certa...
  • Página 43: Nomenclatura Delle Parti

    2. Nomenclatura delle parti ■ Unità interna PEA-RP·WKA Livello ventilatore 3 livelli Deflettore – Aletta – Filtro Normale Indicazione di pulizia filtro – ■ Telecomando con filo (opzione) Interfaccia dell’unità di controllo Le funzioni dei pulsanti funzione variano secondo la schermata. Consultare la guida ai pulsanti funzione in basso sull’LCD per le funzioni relative alla schermata corrente. Quando il sistema è controllato in maniera centrale, la guida ai pulsanti funzione corrispondente al pulsante bloccato non appare.
  • Página 44: ① Modo Operativo

    2. Nomenclatura delle parti Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.). <Modalità...
  • Página 45: Installazione/Sostituzione Delle Batterie

    2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza senza fili (opzione) Pulsante SET TEMPERATURE (regolazione Pulsante ON/OFF della temperatura) Premendo questo pulsante Il pulsante SET TEMPERATURE CHECK TEST RUN si avvia il funzionamento. MODEL SELECT consente di impostare qualsiasi Premendolo di nuovo si arresta il temperatura desiderata. funzionamento. Pulsante FAN SPEED Pulsante AUTO STOP/AUTO (velocità del ventilatore) NOT AVAILABLE START TEMP ON/OFF...
  • Página 46: Per Il Regolatore A Distanza Senza Fili

    3. Funzionamento ■ Per informazioni sul metodo di funzionamento, fare riferimento al manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 3.1. Accensione/Spegnimento 3.1.1. Per il regolatore a distanza con fili [ON] [OFF] Premere il pulsante [ON/OFF]. Premere di nuovo il pulsante La luce ON/OFF sarà verde e si [ON/OFF]. avvierà il funzionamento. La luce ON/OFF si spegne e si arresta il funzionamento. ■ Memoria stato operativo ■...
  • Página 47: Per Il Regolatore A Distanza Con Fili

    3. Funzionamento Informazioni relative al condizionatore dell’aria multi • L’intervallo di temperatura reimpostato non può essere configurato per il funzionamento Ventilatore/Ventilazione. system (Sezione esterna: serie MXZ) • La temperatura preimpostata sarà visualizzata in incrementi di 0,5 o di ► C ondizionatore dell’aria Multi System (sezione esterna: serie 1 gradi centigradi, o Fahrenheit, a seconda del modello di unità interna MXZ) può collegare più di due unità ad una singola sezione e del modo impostazione dello schermo sul controller remoto.
  • Página 48 3. Funzionam ento 3.5. Ventilazione (Per il regolatore a distanza con fili) <Visualizzazione delle funzioni non supportate> 3.5.1. Navigazione all’interno del Menu principale Title Il messaggio a sinistra appare se <Accesso al Menu principale> l’utente seleziona una funzione Not available non supportata dal modello Main Main menu Unsupported function Premere il pulsante [MENU]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) dell’unità interna corrispondente. Appare il Menu principale. High power Return: Timer...
  • Página 49: Funzionamento D'emergenza Per Il Telecomando Senza Fili (Opzione)

    4. Timer ■ Le funzioni del timer variano a seconda del tipo di telecomando in uso. ■ Per ulteriori dettagli sul funzionamento del telecomando, fare riferimento al relativo manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 4.1. Per il regolatore a distanza senza fili 1) Impostare l’ora corrente ① Premere il pulsante CLOCK con un oggetto appuntito, l’ora Ⓐ lampeggerà. ②...
  • Página 50: Ricerca Dei Guasti

    6. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. ■ Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria vieneridotto). ■ Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. ■...
  • Página 51: Dati Tecnici

    6. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) Sul display del telecomando appare un codice di errore. ■ Sono entrati in funzione i dispositivi di sicurezza che proteggono il condizionatore d’aria. ■ Non tentare di procedere da sé alla riparazione. Spegnere immediatamente l’interruttore di alimentazione e rivolgersi al concessionario.
  • Página 52: Veiligheidsvoorschriften

    Dit symbool wordt gebruikt overeenkomstig richtlijn 2012/19/EU, artikel 14 “Informatie voor de gebruikers” en Bijlage IX en/of richtlijn 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld. Wanneer er onder het symbool (Fig.1) een chemisch symbool staat gedrukt, betekent dit dat de batterij of accu zware metalen in een bepaalde concentratie bevat.
  • Página 53: Onderdelen

    2. Onderdelen ■ Binnenunit PEA-RP·WKA Ventilatorstappen 3 stappen Klep – Lamellen – Filter Normaal Indicatie filter reinigen – ■ Snoerafstandsbediening (optie) Controller-interface De functie van de functietoetsen is afhankelijk van het scherm. In de gids voor de functie van toetsen die onderaan het LCD- scherm wordt weergegeven, ziet u welke functie de toetsen hebben in een bepaald scherm. Wanneer het systeem centraal wordt geregeld, wordt de gids voor de functie van toetsen die hoort bij de vergrendelde toets, niet ⑤ weergegeven. Hoofddisplay Hoofdmenu Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Room Timer Cool Set temp. Weekly timer ⑥...
  • Página 54 2. Onderdelen Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is “Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de bedieningshandleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.) <Volledige stand>...
  • Página 55 2. Onderdelen ■ Voor de draadloze afstandsbediening (optie) Toets SET TEMPERATURE Toets ON/OFF (aan/uit) (temperatuur instellen) CHECK TEST RUN Wanneer u op deze knop drukt, Met deze knop stelt u de MODEL SELECT wordt de werking gestart. Druk gewenste kamertemperatuur in. nogmaals op deze knop om de werking te stoppen. Toets FAN SPEED NOT AVAILABLE Toets AUTO STOP/AUTO START TEMP...
  • Página 56: Gebruik

    3. Gebruik ■ Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 3.1. ON/OFF (AAN/UIT)-zetten 3.1.1. Voor de snoer afstandsbediening [AAN] [UIT] Druk op de [AAN/UIT] -toets. Druk weer op de [AAN/UIT] -toets. Het AAN/UIT-lampje gaat groen Het AAN/UIT-lampje gaat uit en het branden en het systeem wordt systeem stopt. ingeschakeld. ■ Geheugen bedieningsstatus ■...
  • Página 57: Temperatuurinstelling

    3. Gebruik Informatie over de multi system-airconditioner • Het bereik van de vooraf ingestelde temperatuur kan niet worden (Buitenunit: MXZ-LIJN) ingesteld voor de bediening van Ventilator/Ventilatie. • Vooraf ingestelde temperatuur wordt ofwel weergegeven in graden ► Bij de Multi-System-airconditioner (buitenunit: MXZ-lijn) kunt u twee Celsius in 0,5-of 1-graadverhogingen, of in Fahrenheit, afhankelijk of meer binnenuniten op één buitenunit aansluiten. Afhankelijk van van het model van de binnenunit en de weergavestand op de de capaciteit kunt u meer dan twee binnenuniten tegelijk in werking afstandsbediening.
  • Página 58 3. Gebruik 3.5. Ventilatie (Voor de snoer afstandsbediening) <Weergave van functies die niet worden ondersteund> 3.5.1. Navigeren door het Hoofdmenu Title De melding links verschijnt als de <Naar het Hoofdmenu gaan> gebruiker een functie selecteert Not available die niet wordt ondersteund door Main Main menu Unsupported function Druk op de [MENU] -toets. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) het model van de bijbehorende Het Main menu (Hoofdmenu) High power Return:...
  • Página 59: Timer

    4. Timer ■ De timerfuncties verschillen per afstandsbediening. ■ Raadpleeg de geschikte, meegeleverde handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 4.1. Voor de draadloze afstandsbediening 1) De huidige tijd instellen ① Druk op de CLOCK-knop met een dun voorwerp zodat de tijd Ⓐ aat knipperen.
  • Página 60: Problemen En Oplossingen

    6. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. ■ Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of verstopt is.) ■ Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. ■...
  • Página 61: Specificaties

    6. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) Er klinkt een geluid van water dat wordt afgetapt of het draaien van een ■ Als het koelbedrijf stopt, treedt de aftappomp in werking, die vervolgens weer stopt. Wacht ongeveer 3 minuten. motor.
  • Página 62: Säkerhetsåtgärder

    2006/66/EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Página 63: Namn På Delarna

    2. Namn på delarna ■ Inomhusenheten PEA-RP·WKA Fläktsteg 3 steg Skovel – Ventilationsgaller – Filter Normal Filterrengöringsindikering – ■ Fast ansluten fjärrkontroll (alternativ) Kontrollgränssnitt Funktionsknapparnas funktion ändras beroende på menyn. Se knappguiden som visas längst ner på LCD-skärmen för att se vilken funktion de har i en viss meny. När systemet är centralstyrt kommer knappguiden som motsvarar den låsta knappen inte att visas. ⑤ Primär display Huvudmeny Main Main menu Vane·Louver·Vent.
  • Página 64 2. Namn på delarna Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, välj inställning i Inst. Primär display. (Se driftsmanualen som medföljer fjärrkontrollen.) <Högsta> <Bas> * Alla ikoner visas för förklaring. ②...
  • Página 65 2. Namn på delarna ■ För fjärrkontroll (alternativ) SET TEMPERATURE-knapp Knappen SET TEMPERATURE CHECK TEST RUN ON/OFF-knapp ställer in önskad rumstemperatur. MODEL SELECT Starta driften genom att trycka på knappen. Stoppa driften genom att trycka på knappen igen. NOT AVAILABLE FAN SPEED-knapp AUTO STOP/AUTO START-knapp TEMP ON/OFF Knappen används för att ställa Används för att välja start- eller in fläkthastigheten på...
  • Página 66: Drift

    3. Drift ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för information om driftsmetod. 3.1. Slå PÅ/AV 3.1.1. För fast ansluten fjärrkontroll [PÅ] [AV] Tryck på knappen [PÅ/AV]. Tryck på knappen [PÅ/AV] igen. PÅ/AV lampan börjar lysa grönt och PÅ/AV lampan släcks och maskinen maskinen startar. stoppar.
  • Página 67 3. Drift Information för multi-system luftkonditionering 3.3.2. För fjärrkontroll (Utomhusenhet: MXZ serien) ► F ör att sänka rumstemperaturen: Tryck på ③ för att ställa in den önskade temperaturen. ► M ulti-system luftkonditionering (Utomhusenhet: MXZ serie) kan Vald temperatur visas 3. koppla ihop två eller fler inomhusenheter med en utomhusenhet. • Varje gång du trycker på knappen minskas temperaturen med 1 °C. Beroende på kapacitet kan två eller fler enheter köras samtidigt. • När du försöker köra två eller fler inomhusenheter med en ► F ör att höja rumstemperaturen: utomhusenhet samtidigt, en för kylning och en för värmning, kommer Tryck på...
  • Página 68 3. Drift 3.5. Ventilation (För fast ansluten fjärrkontroll) <Funktioner som inte stöds> 3.5.1. Navigera genom Huvudmenyn Title Meddelandet till vänster kommer <Åtkomst till Huvudmenyn> visas om användaren väljer Not available en funktion som inte stöds av Main Main menu Unsupported function Tryck på knappen [MENY]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) motsvarande inomhusmodell. Huvudmenyn visas. High power Return: Timer Weekly timer...
  • Página 69: Timer

    4. Timer ■ Timerfunktionerna varierar mellan olika fjärrkontroller. ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för mer information om hur du använder fjärrkontrollen. 4.1. För fjärrkontroll 1) Ställ in aktuellt klockslag ① Tryck på CLOCK med ett långsmalt föremål. Tidsangivelsen vid läge Ⓐ blinkar. ②...
  • Página 70: Felsökning

    6. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. ■ Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) ■ Kontrollera och justera temperaturinställningen. ■ Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? ■...
  • Página 71: Specifikationer

    6. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) Fläktbladen rör sig inte eller det händer inget med inomhusenheten när ■ Fläktmotorns kontaktdon och signalmottagaren kanske inte är anslutna korrekt. Be en installatör att kontrollera anslutningarna. (Färgerna för jag använder den trådlösa fjärrkontrollen. han- och honkontakten måste stämma överens.) Ljudet är högre än specifikationerna.
  • Página 72: Sikkerhedsforanstaltninger

    Dette symbol er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU paragraf 14 Oplysninger til brugere og tillæg IX, og/eller med direktiv 2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulatorer ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.Hvis der er trykt et kemisk symbol under symbolet (Fig.1), betyder det, at batteriet eller akkumulatoren indeholder en bestemt koncentration af et tungmetal.
  • Página 73: Delenes Navne

    2. Delenes navne ■ Indendørsenhed PEA-RP·WKA Ventilatortrin 3 trin Vinge – Luftgælle – Filter Normal Indikation for filterrensning – ■ Fortrådet fjernkontrol (mulighed) Kontrolenhedens interface Funktionsknappernes funktioner skifter afhængig af skærmen. I vejledning til knapfunktioner, der vises i bunden af LCD’et, kan du se de funktioner, de har på en given skærm. Når systemet er centralt styret, kan man ikke se den vejledning i knapfunktioner, der svarer til den låste knap. ⑤...
  • Página 74 2. Delenes navne Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: “Full” (Komplet) og “Basic.” (enkelt.) Fabriksindstillingen er “Full.” (komplet.) Du kan skifte til funktionen “Basic” (enkel) ved at ændre indstillingen i indstilling af hoveddisplay. (Se betjeningsvejledningen, der følger med fjernbetjeningen.) <Komplet funktion>...
  • Página 75 2. Delenes navne ■ Trådløs fjernbetjening (mulighed) Knappen SET TEMPERATURE (indstil temperatur) Knappen SET TEMPERATURE ON/OFF (til/fra)-knap CHECK TEST RUN (indstil temperatur) indstilles til MODEL SELECT Tryk på knappen starter driften. Tryk den ønskede rumtermperatur. på knappen igen standser driften. NOT AVAILABLE Knappen FAN SPEED (ventilatorhastighed) Knappen AUTO STOP/AUTO START (auto. stop/auto. start) TEMP ON/OFF Denne knap bruges til at indstille Brugt til at vælge tidsindstillet ventilatorhastigheden til lav, middel eller høj.
  • Página 76: Funktion

    3. Funktion ■ Se betjeningsvejledningen, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjeningsmetoden. 3.1. Tænd og sluk 3.1.1. Til fjernbetjeningen med ledning [TÆND] [SLUK] Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen. Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen TÆND-/SLUK-lampen lyser grønt, og igen. anlægget starter. TÆND-/SLUK-lampen slukkes, og anlægget stopper. ■ Driftsstatushukommelse ■ Forudindstillet temperaturområde, der kan indstilles Indstilling af fjernkontrol Funktionsmåde Forudindstillet temperaturområde Funktionsmåde...
  • Página 77: Indstilling Af Ventilatorhastighed

    3. Funktion Information for multi-system klimaanlæg (udendørs 3.3.2. For trådløs fjernbetjening enhed: MXZ serien) ►Sådan sænkes rumtemperaturen: Tryk på knappen button ③ to set the desired temperature. ►Multi-system klimaanlæg (udendørs enhed: MXZ serien) kan Den valgte temperatur bliver vist 3. tilslutte to eller flere indendørs enheder med en udendørs enhed. • Hver gang du trykker på knappen, bliver temperaturen sænket med 1 °C. Alt efter kapaciteten, kan to eller flere enheder fungere samtidig. •...
  • Página 78 3. Funktion 3.5. Ventillation (Til fjernbetjeningen med ledning) <Vis funktioner, der ikke understøttes> 3.5.1. Sådan navigerer du i hovedmenuen Title Beskeden til venstre vises, <Adgang til hovedmenuen> hvis brugeren vælger Not available en funktion, der ikke Main Main menu Unsupported function Tryk på [MENU]-knappen. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) understøttes af den tilsvarende Main menu (Hovedmenuen) vises. High power Return: indendørsenhedsmodel.
  • Página 79: Timer

    4. Timer ■ Timer-funktionerne er forskellige alt efter den pågældende fjernkontrol. ■ Se den rette betjeningsvejledning, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjening af fjernkontrollen. 1) Indstil den aktuelle tid 4.1. For trådløs fjernbetjening ① Tryk på knappen CLOCK (ur) ved hjælp af en tynd genstand og tiden Ⓐ...
  • Página 80: Problemløsning

    6. Problemløsning Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). Airconditionanlægget kan ikke opvarme eller køle ordentligt. ■ Rens filteret. (Luftstrømmen reduceres, hvis filteret er snavset eller tilstoppet). ■ Kontrollér temperaturindstillingen, og justér den indstillede temperatur. ■ Sørg for, at der er nok plads omkring udendørsenheden. Er indendørsenhedens luftind- eller udsugning blokeret? ■...
  • Página 81: Specifikationer

    6. Problemløsning Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Lamelmotorens og signalmodtagerens fjedersamlemuffer er muligvis Ventilatorvingerne bevæger sig ikke, eller indendørsenheden reagerer ikke forbundet korrekt. Få en installatør til at kontrollere forbindelsen. ikke, når den trådløse fjernbetjening anvendes. (Farverne på...
  • Página 82: Precauções De Segurança

    Nota Anexo IX, e/ou com a Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.Se houver um símbolo químico impresso por baixo do símbolo mostrado (Fig.1), o símbolo químico indica que a bateria ou acumulador contém metais pesados numa...
  • Página 83: Nomes Das Peças

    2. Nomes das peças ■ Unidade Interior PEA-RP·WKA Etapas da ventoinha 3 etapas Lâmina – Aleta – Filtro Normal Indicação de limpeza do filtro – ■ Controlo remoto com fios (opção) Interface do controlador As funções dos botões de função mudam consoante o ecrã. Consulte o guia de função do botão que aparece na parte inferior do LCD para saber quais as funções que desempenham num determinado ecrã. Quando o sistema estiver controlado centralmente, o guia de função do botão que corresponde ao botão bloqueado não irá...
  • Página 84: ① Modo De Funcionamento

    2. Nomes das peças Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.) <Modo Completo>...
  • Página 85 2. Nomes das peças ■ Para controlo remoto sem fio (opção) Botão SET TEMPERATURE Botão ON/OFF (regular temperatura) CHECK TEST RUN A operação tem início quando O botão SET TEMPERATURE MODEL SELECT se prime o botão. A operação é (regular temperatura) destina-se interrompida quando se prime a definir qualquer temperatura novamente o botão. ambiente desejada.
  • Página 86: Para Controlo Remoto Ligado

    3. Funcionamento ■ Acerca do método de funcionamento, consulte o manual de funcionamento fornecido com cada controlo remoto. 3.1. Ligar/Desligar 3.1.1. Para controlo remoto ligado [ON] [OFF] Prima o botão [ON/OFF]. Prima novamente o botão [ON/ A lâmpada ON/OFF fica acesa a OFF]. verde e a operação será iniciada. A lâmpada ON/OFF irá apagar e o funcionamento será interrompido. ■...
  • Página 87: Definição Da Temperatura

    3. Funcionamento Informações para o parelho de ar condicionado multi- • O limite de temperatura predefinido pode ser definido para o sistema (Unidade para o exterior: série MXZ) funcionamento Ventoinha/Ventilação. • A temperatura predefinida será exibida ou em Centígrados, em ► O aparelho de ar condicionado multi-sistema (unidade para o incrementos de 0,5 ou 1 grau, ou em Fahrenheit, dependendo do exterior: série MXZ) pode ligar duas ou mais unidades a uma modelo da unidade interior e das definições do modo de exibição do unidade para o exterior.
  • Página 88 3. Funcionamento 3.5. Ventilação (Para controlo remoto ligado) <Visualização das funções não suportadas> 3.5.1. Navegar no Menu principal Title A mensagem à esquerda irá <Aceder ao Menu principal> surgir se o utilizador seleccionar Not available uma função não suportada Main Main menu Unsupported function Prima o botão [MENU]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) pelo modelo da unidade interna Irá...
  • Página 89 4. Temporizador ■ As funções de temporizador são diferentes para cada controlo remoto. ■ Para mais informações sobre como utilizar o controlo remoto, consulte o manual de funcionamento adequado fornecido com cada controlo remoto. 4.1. Para controlo remoto sem fio 1) Definir a hora actual ① Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora Ⓐ...
  • Página 90 6. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. ■ Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entupido.) ■...
  • Página 91: Especificações

    6. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) Surge um código de erro no mostrador do controlo remoto. ■ Os dispositivos de protecção entraram em funcionamento para proteger o aparelho de ar condicionado. ■...
  • Página 92: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    Αποτελεί το σύμβολο σήμανσης της Οδηγίας 2012/19/EE Άρθρο 14 “Ενημέρωση των χρηστών” και Παράρτημα IΧ και/ή της Οδηγίας 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, θα πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά...
  • Página 93: Ονόματα Μερών

    2. Ονόματα μερών ■ Εσωτερική μονάδα PEA-RP·WKA Βαθμίδες λειτουργίας ανεμιστήρα 3 βαθμίδες Πτερύγιο – Κινητή γρίλια – Φίλτρο Κανονικό Ένδειξη καθαρισμού φίλτρου – ■ Ενσύρματο τηλεχειριστήριο (προαιρετικό) Διασύνδεση τηλεχειριστηρίου Οι λειτουργίας των κουμπιών λειτουργίας αλλάζουν ανάλογα με την οθόνη. Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργίας κουμπιών που εμφανίζεται στο κάτω μέρος της οθόνης LCD για τις λειτουργίες που εξυπηρετούν σε μια συγκεκριμένη οθόνη. Όταν το σύστημα ελέγχεται κεντρικά, δεν θα εμφανιστεί ο ⑤ οδηγός λειτουργίας κουμπιού που αντιστοιχεί στο κλειδωμένο κουμπί. Βασική οθόνη Βασικό μενού Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Room Timer ⑥...
  • Página 94 2. Ονόματα μερών Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: “Full” (Πλήρης) και “Basic” (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι “Full” (Πλήρης). Για να γυρίσετε στον τρόπο “Basic” (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη ρύθμιση Βασικής οθόνης. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται με το τηλεχειριστήριο.) <Κατάσταση...
  • Página 95 2. Ονόματα μερών ■ Aσύρματο τηλεχειριστήριο (προαιρετικό) Πλήκτρο ON/OFF (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) Πλήκτρο SET TEMPERATURE CHECK TEST RUN (Ρύθμιση θερμοκρασίας) Με το πάτημα του κουμπιού MODEL SELECT ξεκινάει η λειτουργία. Με δεύτερο Το πλήκτρο SET TEMPERATURE πάτημα η λειτουργία σταματάει. ορίζει τη θερμοκρασία του δωματίου. Πλήκτρο FAN SPEED NOT AVAILABLE (Ταχύτητα ανεμιστήρα) TEMP ON/OFF Κουμπί AUTO STOP/AUTO START Το...
  • Página 96: Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας

    3. Λειτουργία ■ Για πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται με κάθε τηλεχειριστήριο. 3.1. ΟΝ (Eνεργοποίηση)/OFF (Απενεργοποίηση) 3.1.1. για ενσύρματο τηλεχειριστήριο [ON] [OFF] Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. Πιέστε εκ νέου το κουμπί [ON/OFF]. Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη Η λυχνία ON/OFF θα σβήσει και η και θα ξεκινήσει η λειτουργία. λειτουργία θα σταματήσει. ■...
  • Página 97: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    3. Λειτουργία Πληροφορίες για τα συστήματα Multi (Εξωτερική μονάδα: 3.3.2. Για το ασύρματο τηλεχειριστήριο Σειρά MXZ) ► Γ ια να χαμηλώσετε τη θερμοκρασία δωματίου: Πατήσετε το κουμπί με την ένδειξη ③ για να τοποθετήσετε τη ► Σ τα συστήματα Multi (Εξωτερική μονάδα: σειρά MXZ) είναι δυνατή θερμοκρασία που θέλετε. η σύνδεση δύο ή περισσότερων εσωτερικών μονάδων σε μία εξωτερική μονάδα. Ανάλογα με την ικανότητα του συστήματος, Η θερμοκρασία που έχετε επιλέξει εμφανίζεται 3. μπορούν να λειτουργούν ταυτόχρονα δύο ή περισσότερες μονάδες. • Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, η θερμοκρασία μειώνεται κατά 1 °C. •...
  • Página 98 3. Λειτουργία 3.5. Εξαερισμός (για ενσύρματο τηλεχειριστήριο) <Προβολή των μη υποστηριζόμενων λειτουργιών> 3.5.1. Πλοήγηση μέσα από το Βασικό μενού Title Το μήνυμα αριστερά θα εμφανιστεί <Πρόσβαση στο Βασικό μενού> εάν ο χρήστης επιλέξει μια Not available λειτουργία που δεν υποστηρίζεται Main Main menu Unsupported function Πιέστε το κουμπί [ΜΕΝΟΥ]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) από το αντίστοιχο μοντέλο Θα εμφανιστεί το Main menu High power Return: εσωτερικής...
  • Página 99 4. Timer (Χρονοδιακόπτης) ■ Οι λειτουργίες χρονοδιακόπτη διαφέρουν ανάλογα με το τηλεχειριστήριο. ■ Για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου, ανατρέξτε στο κατάλληλο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται μαζί με κάθε τηλεχειριστήριο. 4.1. Για το ασύρματο τηλεχειριστήριο 1) Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα ① Πατήστε το κουμπί CLOCK χρησιμοποιώντας ένα λεπτό ραβδάκι. Η ώρα...
  • Página 100: Εντοπισμός Βλαβών

    6. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). Το κλιματιστικό δεν ψύχει ή δεν θερμαίνει καλά. ■ Καθαρίστε το φίλτρο. (Η ροή αέρα μειώνεται όταν το φίλτρο είναι ακάθαρτο ή έχει βουλώσει.) ■ Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και ρυθμίστε την καθορισμένη θερμοκρασία.
  • Página 101 6. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). Στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου εμφανίζεται ένας κωδικός σφάλματος. ■ Έχουν τεθεί σε λειτουργία οι διατάξεις προστασίας για την προστασία του κλιματιστικού. ■ Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το κλιματιστικό. Κλείστε αμέσως την τροφοδοσία και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της...
  • Página 102: Меры Предосторожности

    и Приложением IX, и/или статьей 20 директивы 2006/66/EC “Информация для конечного пользователя” и Приложением II. Данный продукт производства компании MITSUBISHI ELECTRIC разработан и изготовлен из высококачественных материалов и компонентов, пригодных для переработки и повторного применения. Символ означает, что электронные и электрические компоненты, батарейки и аккумуляторы по окончании срока их службы следует утилизировать отдельно...
  • Página 103: Наименования Частей

    2. Наименования частей ■ Внутренний блок PEA-RP·WKA Ступени вентилятора 3 ступени Лопасти – Жалюзи – Фильтр Норма Индикатор очистки фильтра – ■ Проводной пульт дистанционного управления (дополнительно) Интерфейс контроллера Функции функциональных кнопок меняются в зависимости от экрана. См. подсказку по функциям кнопок, которая отображается в нижней части ЖК-экрана для функций, которые работают в данном окне. При централизованном управлении системой подсказка по ⑤ функциям для заблокированных кнопок отображаться не будет. Главное окно Главное меню Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Room Timer Cool Set temp. Weekly timer ⑥...
  • Página 104 2. Наименования частей Индикация Главное окно может отображаться в двух разных режимах: "полный" и "Базовый". Заводской настройкой по умолчанию являются "полный" режим отображения. Чтобы переключиться в "Базовый" режим, измените параметр в настройке главного окна. См. руководство по эксплуатации, входящее в комплект поставки пульта дистанционного управления. <Полный...
  • Página 105: Установка/Замена Батарей

    2. Наименования частей ■ Беспроводный пульт дистанционного управления (дополнительно) Кнопка SET TEMPERATURE (УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ) Кнопка SET TEMPERATURE (УСТАНОВКА Кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) CHECK TEST RUN ТЕМПЕРАТУРЫ) устанавливает любое MODEL SELECT Действие начинается нажатием кнопки. значение температуры в помещении. Действие останавливается нажатием кнопки. NOT AVAILABLE Кнопка FAN SPEED (СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА) Кнопка AUTO STOP/AUTO START TEMP ON/OFF (АВТООСТАНОВКА/АВТОЗАПУСК) Данная кнопка используется для установки низкой, средней...
  • Página 106: Выбор Режима

    3. Работа ■ Описание порядка пользования см. в руководстве пользователя, прилагаемом к каждому пульту дистанционного управления. 3.1. Включение/Выключение 3.1.1. Для проводного пульта дистанционного управления [ВКЛ] [ВЫКЛ] Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ]. Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ] снова. Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет гореть Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет зеленым цветом, начнется работа. погашен, работа будет остановлена. ■ Память состояния работы ■ Настраиваемый диапазон задаваемой температуры Настройка удаленного контроллера Режим работы Диапазон...
  • Página 107: Установка Температуры

    3. Работа Информация для мультисистемного кондиционера 3.3.2. Д ля беспроводного пульта дистанционного воздуха (Наружный блок: модели MXZ) управления ► М ультисистемный кондиционер воздуха (Наружный блок: ► Д ля уменьшения температуры в помещении: модели MXZ) может соединять два или более внутренних Для установки желаемой температуры нажмите кнопку ③ . блоков с наружным блоком. В зависимости от мощности, два Будет отображаться заданная температура 3. или более блоков могут работать одновременно. • При каждом нажатии кнопки значение температуры уменьшается • Если с одним наружным блоком Вы пытаетесь использовать один на...
  • Página 108 3. Работа 3.5. Вентиляция (Для проводного пульта <Отображение неподдерживаемых функций> дистанционного управления) Title Слева отобразится сообщение, если 3.5.1. Навигация по главному меню пользователь выбрал функцию, <Доступ к главному меню> Not available которая не поддерживается Unsupported function моделью соответствующего Main Main menu Нажмите кнопку [МЕНЮ]. Return: Vane·Louver·Vent. (Lossnay) внутреннего блока. Отобразится Главное меню. High power Timer Weekly timer OU silent mode...
  • Página 109: Таймер

    4. Таймер ■ Функции таймера зависят от конкретного пульта дистанционного управления. ■ Описание работы пульта дистанционного управления см. в соответствующем руководстве по использованию, прилагаемом к каждому пульту дистанционного управления. 4.1. Для беспроводного пульта дистанционного 1) Установите текущее время ① Используя тонкий стержень, нажмите кнопку CLOCK (ЧАСЫ) и управления...
  • Página 110: Устранение Неисправностей

    6. Устранение неисправностей Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) Кондиционер не обеспечивает должный обогрев или охлаждение. ■ Очистите фильтр. (При загрязнении или закупорке фильтра поток воздуха уменьшается.) ■ Проверьте регулировку температуры и отрегулируйте заданную температуру. ■ Убедитесь, что вокруг наружного прибора достаточно места. Не заблокирован...
  • Página 111: Технические Условия

    6. Устранение неисправностей Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) На дисплее пульта дистанционного управления отображается код ■ Включились защитные устройства для защиты кондиционера. ошибки. ■ Не пытайтесь отремонтировать данное оборудование самостоятельно. Немедленно отключите питание и обратитесь к своему поставщику. Обязательно сообщите поставщику наименование модели...
  • Página 112 • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Página 113: Güvenlik Önlemleri

    Bu sembol 2012/19/EU sayılı direktif, Madde 14 Kullanıcılar için bilgiler ve Ek IX’e ve/veya 2006/66/EC sayılı direktif Madde 20 son kullanıcılar için bilgiler ve Ek II’ye uygundur. MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz geri dönüşümü ve/veya yeniden kullanımı mümkün olan yüksek kaliteli malzeme ve bileşenlerle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu sembol elektrik ve elektronik ekipmanların, pil ve akümülatörlerin ömürleri sona erdiğinde ev atıklarınızdan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği anlamına gelmektedir. Sembolün altında bir kimyasal sembol varsa (Şek. 1), bu kimyasal sembol pil ya da akümülatörün belirli konsantrasyonlarda ağır metal içerdiğini gösterir.
  • Página 114: Parça Adları

    2. Parça Adları ■ İç Ünite PEA-RP·WKA Fan adımları 3 adım Kanat – Panjur – Filtre Normal Filtre temizleme belirtimi – ■ Kablolu Uzaktan Kumanda (seçenek) Kumanda arayüzü Düğmelerin işlevleri ekrana bağlı olarak değişiklik gösterir. Söz konusu ekranda hangi işlevi gerçekleştirdiklerini öğrenmek için LDC'nin altında görünen düğme işlev kılavuzuna bakın. Sistem, merkezi olarak kontrol edilirken kilitli düğmeyle ilgili düğme işlev kılavuzu görüntülenmez. ⑤ Ana ekran Ana menü Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Room Timer Cool Set temp. Weekly timer OU silent mode Main display:...
  • Página 115 2. Parça adları Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) olarak yapılmıştır. “Basic” (Temel) moda geçmek için, bu ayarı Ana ekran ayarından değiştirin. (Uzaktan kumanda ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.) <Tam mod> <Temel mod>...
  • Página 116 2. Parça Adları ■ Kablosuz Uzaktan Kumanda (seçenek) SET TEMPERATURE düğmesi SICAKLIK AYAR düğmesi, istenen ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesi CHECK TEST RUN oda sıcaklığını ayarlar. MODEL SELECT Düğmeye basıldığında çalışmaya başlar. Düğmeye yeniden basıldığında çalışma durur. NOT AVAILABLE FAN SPEED düğmesi TEMP ON/OFF AUTO STOP (OTOMATİK DURDURMA)/AUTO Bu düğme, fan hızını düşük, orta veya START (OTOMATİK BAŞLATMA) düğmesi yüksek hıza ayarlamak için kullanılır. Zamanlanan başlatma veya durdurmayı...
  • Página 117: Mod Seçimi

    3. Çalıştırma ■ Çalıştırma yöntemi konusunda, uzaktan kumandanın yanında gönderilen çalıştırma kılavuzuna bakın. 3.1. Açma/Kapama 3.1.1. Kablolu uzaktan kumanda için [AÇIK] [KAPALI] [AÇMA/KAPATMA] düğmesine basın. [AÇMA/KAPATMA] düğmesine tekrar basın. AÇMA/KAPATMA lambası yeşil renkte AÇMA/KAPATMA lambası söner ve çalışma yanar ve çalışma başlar. durur. ■ Operation status memory (Çalışma durumu belleği) ■ Ayarlanabilir ön ayar sıcaklığı aralığı Uzaktan kumanda ayarı Çalışma modu Ön ayar sıcaklığı aralığı Çalışma modu Güç...
  • Página 118: Fan Hızı Ayarı

    3. Çalıştırma Çok sistemli klima bilgileri (Dış ünite: MXZ serisi) 3.3.2. Kablosuz uzaktan kumanda için ► O da sıcaklığını azaltmak için: ► Ç ok sistemli klima (Dış ünite: MXZ serisi), iki veya daha çok iç İstenen sıcaklığı ayarlamak için düğmesine ③ basın. üniteyi bir tek dış üniteye bağlayabilir. Kapasiteye göre, iki veya Seçilen sıcaklık görüntülenir 3. daha çok ünite aynı anda çalışabilir. • Düğmeye her bastığınızda, sıcaklık değeri 1°C azalır. • İki veya daha çok iç üniteyi aynı anda bir tek dış üniteyle çalıştırmayı denediğinizde (biri soğutma, diğeri ısıtma için), önce çalışan iç...
  • Página 119 3. Çalıştırma 3.5. Havalandırma (Kablolu uzaktan kumanda için) <Desteklenmeyen işlevlerin ekranı> 3.5.1. Ana menüde gezinme Title Kullanıcı ilgili iç ünite modeli <Ana menüye erişme> tarafından desteklemeyen bir Not available işlev seçerse soldaki mesaj Main Main menu Unsupported function [MENÜ] düğmesine basın. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) görüntülenir. Main menu (Ana menüye) High power Return: Timer görüntülenecektir.
  • Página 120 4. Zamanlayıcı ■ Zamanlayıcı işlevleri her uzaktan kumandada farklıdır. ■ Uzaktan kumandayı çalıştırma hakkında daha fazla bilgi için uzaktan kumandanın yanında verilen ilgili çalıştırma kılavuzuna bakın. 4.1. Kablosuz uzaktan kumanda için 1) Geçerli zamanı ayarlayın ① İnce bir çubuk yardımıyla CLOCK (SAAT) düğmesine bastığınızda zaman Ⓐ yanıp söner. ②...
  • Página 121: Sorun Giderme

    6. Sorun Giderme Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) Klima iyi soğutmuyor veya iyi ısıtmıyor. ■ Filtreyi temizleyin. (Filtre kirli veya tıkalı olduğunda hava akımı düşer.) ■ Sıcaklık ayarını kontrol edin ve ayarlı sıcaklığı ayarlayın. ■ Dış mekan ünitesinin etrafında bolca alan bulunmasını temin edin. İç mekan ünitesi hava girişi veya çıkışı...
  • Página 122 6. Sorun Giderme Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) Gürültü belirtilenden daha çok. ■ Aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi iç mekan işletim ses düzeyi odanın akustiğinden etkilenir ve yankısız ortamda yapılmış olan belirtilen gürültü düzeyinden daha yüksek olacaktır. Ses emişi yüksek Ses emişi düşük Normal odalar...
  • Página 123 ■ Серийный номер указан на заводской табличке спецификации. Последовательные номера для каждого устройства: 00001–99999 Месяц изготовления: A(1), B(2), C(3), D(4), E(5), F(6), G(7), H(8), J(9), K(10), L(11), M(12) Год изготовления (западный календарь): 2014 → 4, 2015 → 5 ■ The serial number is indicated on the SPEC NAME PLATE. Sequential number for each unit: 00001–99999 Month of manufacture: A(1), B(2), C(3), D(4), E(5), F(6), G(7), H(8), J(9), K(10), L(11), M(12) Year of manufacture (western calender): 2014 →...
  • Página 124 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2014/35/EU based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Не...

Este manual también es adecuado para:

Mr.slim 250wka

Tabla de contenido