Página 1
Mode d’emploi d’origine JE-600-P Original operating instructions Originalbetriebsanleitung POMPE ARROSAGE Originele handleiding GARDEN PUMP Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali GARTENPUMPE Manual de instruções original TUINPOMP BOMBA PARA JARDÍN POMPA DI GIARDINO BOMBA DE ÁGUA 002023 - REV01 - 12 DÉCEMBRE 2019...
Página 2
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Página 3
à toutes les modifications suivantes. EU declaration of conformity We, DIPRA, declare in our sole responsibility that the product identified below comply with the basic requirements imposed by the EU directives specified below including all subsequent amendments. EU-Konformitätserklärung Wir, die Firma DIPRA, erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die unten genannten Produkte...
COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. TABLE DE MATIÈRES Non livré avec le produit : 1. Avis de sécurité Tuyau aspiration 2. Secteur d’utilisation Filtre Crépine aspiration 3.
1. AVIS DE SÉCURITÉ dans l’eau ou un autre liquide lors du nettoyage ou du fonctionnement afin Veuillez lire attentivement le mode d’emploi d’éviter tout choc électrique. Ne mettez et vous familiariser avec les composants jamais l’appareil sous l’eau courante. et l’utilisation correcte de ce produit.
3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX Modèle JE-600-P Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence être connectée au réseau électrique. 220-240 (V / Hz) Puissance nominale (Watt) Installez la pompe dans un endroit sec, la température ambiante doit...
des pertes d’écoulement il est conseillé d’utiliser une section inférieure à celle de la tuyauterie une conduite de refoulement qui a (au minimum) un en caoutchouc avec l’abréviation H07RN-F diamètre égal à celui du raccord de refoulement (6). (3 x 1,0 mm²). La fiche et les raccords doivent être protégés des éclaboussures d’eau.
10. ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES Remplissez complètement d’eau le corps de la pompe (10) par l’orifice (7). Vérifiez qu’il n’y ait pas Avant d’effectuer toute opération d’entretien, de fuites. Refermez l’orifice hermétiquement. débranchez la pompe du réseau électrique. Si la pompe n’est pas débranchée on court le Il est conseillé...
Página 10
Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la Le moteur ne tourne fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
Página 11
• Non-respect de la notice (en particulier non adressez-vous à votre revendeur. protection contre le gel, pompage de sable, DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces fonctionnement à sec, raccordement électrique détachées principales (dites d’usure) pour ce produit incorrect…)
Página 13
FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. Not included in the scope of delivery : TABLE OF CONTENTS Suction line 1. General safety information Suction filter 2.
1. GENERAL SAFETY • Always protect electrical parts against moisture. During cleaning or operation, INFORMATION they must not be immersed in water or Please read through these operating other liquids to ensure that an electrical instructions carefully and make yourself shock is prevented.
3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION Model JE-600-P During the entire process of installation, the Mains voltage / Frequency device must not be connected to the 220-240 (V / Hz) electrical mains. Nominal performance (Watts) The pump should be installed in a dry place Protection type (IP) with an ambient temperature not to exceed Suction port...
5.3. INSTALLATION OF THE PRESSURE LINE a highly sensitive residual current circuit-breaker (FI switch): Δ = 30 mA. The pressure line (4) conveys the liquids to be discharged from the pump to the point of withdrawal. • If extension cables are used, their cross-section To avoid dynamic flow losses, one should use a must not be smaller than that of rubber-sheathed pressure line having at least the same diameter as...
9. DRY-RUNNING PROTECTION Prior to the first time the pump is put into operation, the pump housing (10) has to be fully vented. To do (NO INCLUDED) so, please fill the pump housing (10) through the In the case of dry-running or the absence of water, filling opening (7) completely with water.
Página 18
Malfunction Possible cause Elimination Please use a device complying with GS (German technical supervisory authority) No current. to check for the presence of voltage (safety information to be observed!). Please verify. The pump is not Separate the pump from the electrical discharging any liquid, Thermal motor protection feature has mains, allow the system to cool down,...
For a list of available parts, please contact your dealer. • Attempt to repair the device DIPRA is working to supply main spare parts of this • Technical modifications of the device pump during 5 years, starting from the construction •...
Página 21
EIGENSCHAFTEN / DETAILS Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Nicht im Lieferumfang enthalten : INHALTSVERZEICHNIS Saugschlauch 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Saugfilter 2. Einsatzgebiet Rückschlagventil (x2) 3A 3B 3. Technische Daten Druckleitung 4. Lieferumfang 5.
1. ALLGEMEINE vor Reinigung, Wartung und Lagerung. SICHERHEITSHINWEISE • Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese während Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung des Reinigens oder des Betriebs nie in bitte sorgfältig durch und machen sich Wasser oder andere Flüssigkeiten, um mit den Bedienelementen und dem einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
3. TECHNISCHE DATEN 5. INSTALLATION 5.1. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION Modell JE-600-P Während der gesamten Installation darf das Netzspannung / Frequenz Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen 220-240 (V / Hz) sein. Nennleistung (Watt) Die Pumpe muss an einem trockenen Ort Schutzart (IP) aufgestellt werden,...
6. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS um das Ansaugen von Steinen, Pflanzen, etc. zu vermeiden. 5.3. INSTALLATION DER DRUCKLEITUNG Die Druckleitung (4) befördert die Flüssigkeit, die • Das Gerät verfügt über ein Netzanschlusskabel mit gefördert werden soll, von der Pumpe zur Entnah- Netzstecker. Netzanschlusskabel und Netzstecker mestelle.
8. ON / OFF • Verhindern Sie das Einwirken direkter Feuchtigkeit auf die Pumpe (z.B. beim Betrieb von Be-regnern). Stecken Netzstecker eine Setzen Sie die Pumpe nicht dem Regen aus. Achten 230-V-Wechselstromsteckdose. Sie darauf, dass sich keine tropfenden Anschlüsse über der Pumpe befinden. Benutzen Sie die MANUELLE STEUERUNG Pumpe nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
Página 26
ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache Regelmäßige Wartung sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. zu verlängern. In der folgenden Liste sind einige eventuelle Wird die Pumpe längere Zeit nicht benutzt, sollte sie Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und...
Página 27
Störung Mögliche Ursache Behebung Mit einem GS-gerechten Gerät Der elektrische Anschluss stimmt nicht die Spannung auf den Leitungen mit den Angaben überein, die auf dem des Anschlusskabels kontrollieren Typenschild genannt sind. (Sicherheitshinweise beachten!). Die Pumpe bleibt Festkörper verstopfen die Pumpe oder nach einer kurzen Verstopfungen entfernen.
Página 28
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogerä- te getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr örtliches Entsorgungs- unternehmen.
Página 29
KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal kunt gebruiken. Niet inbegrepen in de leveringsomvang : INHOUDSOPGAVE Aanzuigleiding 1. Algemene veiligheidswaarschuwingen Aanzuigfilter 2. Toepassingsgebied Terugslagventiel (x2) 3A 3B 3. Technische gegevens Drukleiding 4.
1. ALGEMENE • Bescherm elektrische onderdelen tegen vocht. Dompel het apparaat tijdens de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN reiniging of het gebruik nooit in water Lees deze handleiding zorgvuldig of andere vloeistoffen onder om een door en maak uzelf vertrouwd met de elektrische schok te voorkomen. Houd bedienelementen en het juiste gebruik van het apparaat nooit onder stromend water.
3. TECHNISCHE GEGEVENS 5. INSTALLATIE 5.1. ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES Model JE-600-P Tijdens de gehele installatieprocedure mag Netspanning / Frequentie het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn 220-240 (V / Hz) aangesloten. Nominaal vermogen (Watts) Plaats de pomp op een droge plek. De Beschermingsklasse (IP) omgevingstemperatuur mag niet boven Zuigaansluiting...
5.3. INSTALLATIE VAN DE DRUKLEIDING • De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven waarden De drukleiding (4) brengt de te verpompen overeenstemmen. De persoon die verantwoordelijk vloeistof van de pomp naar het aftappunt. Om is voor de installatie moet verzekeren, dat de stromingsverliezen te voorkomen, is het raadzaam elektrische aansluiting beschikt over een aarding een drukleiding te gebruiken, die tenminste dezelfde...
netsnoer en de stekker. Controleer of alle schroeven Als de pomp langere tijd buiten bedrijf is goed vast zitten en de aansluitingen in goede staat geweest, moeten de beschreven stappen zijn. Gebruik nooit een beschadigde pomp. In geval opnieuw worden doorlopen voor het toestel van schade moet de pomp door een vakman worden weer in gebruik kan worden genomen.
Página 34
met klem op dat in geval van schade die is veroorzaakt wij niet aansprakelijk zijn voor de daaruit resulterende door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe schade. alle aanspraken op garantievergoeding vervallen en Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Met een gekeurd apparaat controleren of er spanning aanwezig is (neem de Geen elektriciteitstoevoer.
Página 35
• Niet-naleving van de instructies (in het bijzonder contact op met uw dealer. geen bescherming tegen vorst, zandpompen, DIPRA streeft ernaar de hoofdonderdelen (genaamd drooglopen, onjuiste elektrische aansluiting...) slijtage) voor dit product te verschaffen in en uit • Probeer het apparaat te repareren garantietermijn.
Página 37
CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. No incluido en el volumen de suministro : ÍNDICE Tubo de aspiración 1. Instrucciones generales de seguridad Filtro de aspiración 2. Área operativa Válvula de retención (x2) 3.
1. INSTRUCCIONES GENERALES • Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y deje que se enfrié antes de DE SEGURIDAD realizar la limpieza, el mantenimiento y el Lea cuidadosamente este manual de almacenamiento. instrucciones para familiarizarse con el • Proteja las piezas eléctricas contra uso adecuado de este producto.
3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA Modelo JE-600-P LA INSTALACIÓN Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240 El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalación. Potencia nominal (Watts) Tipo de protección (IP) La bomba debe ser posicionada en un Conexión de la aspiración M26/34 (1") lugar seco por lo cual la temperatura...
5.3. INSTALACIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN garantizar que la conexión eléctrica tenga la puesta a tierra correspondiente a las normas. El tubo de presión (4) transporta el líquido, que debe ser extraído de la bomba hasta el punto de toma. •...
y al correcto estado de todas los conexiones. Una apagará y se aprenderá después del enfriamiento bomba perjudicada no debe ser utilizada. En caso llevado a cabo. Las posibles causas y su reparación de avería la bomba debe ser inspeccionada por están indicados en la sección „Mantenimiento y personal especializado.
Página 42
Interrupción Causas posibles Eliminación Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión No hay electricidad. (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está La bomba no bombea enchufada correctamente. ningún líquido, el motor La protección del motor térmica no se Desconecte la bomba de la red, deje no funciona.
• Incumplimiento de las instrucciones (en particular, se en contacto con su distribuidor. no protección contra heladas, bombeo de arena, DIPRA hace todo lo posible para proporcionar las funcionamiento en seco, conexión eléctrica piezas de repuesto principales (llamadas piezas de incorrecta ...)
Página 45
CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Non inclusi nella confezione : INDICE Tubo di aspirazione 1. Norme di sicurezza generali Filtro di aspirazione 2. Campo di applicazione Valvola di non ritorno (x2) 3.
1. NORME DI SICUREZZA conservazione. GENERALI • Proteggere le parti elettriche dall‘umidita. Durante la pulizia o il funzionamento Leggere attentamente le istruzioni e non immergerle in acqua o in altri liquidi prendere pratica con i dispositivi di per evitare una scossa elettrica. Non comando e con l´utilizzo regolamentare collocare mai l‘apparecchio sotto l‘acqua del prodotto.
3. DATI TECNICI 5. INSTALLAZIONE 5.1. INDICAZIONI GENERALI Modello JE-600-P Durante processo installazione Tensione rete / Frequenza assicurarsi che il macchinario non sia 220-240 (V / Hz) collegato alla corrente elettrica. Potenza nominale (Watts) Posizionare la pompa in un luogo asciutto, Grado di protezione (IP) la cui temperatura non superi comunque i Attacco di aspirazione...
5.3. INSTALLAZIONE DELLA CONDOTTA FORZATA si che l’impianto elettrico sia dotato di un collega- O DI MANDATA mento a terra conforme alle normative vigenti. La condotta forzata (4) trasporta il liquido che deve • L´allacciamento elettrico deve essere dotato di un essere convogliato dalla pompa al punto di prelievo.
Página 49
Se la pompa rimane inutilizzata per molto Prima di ogni utilizzo controllare la pompa, in tempo, tale procedura deve essere ripetuta particolare i cavi di alimentazione e le spine. come appena descritto. Accertarsi che le viti non siano allentate e che gli tutti attacchi e allacciamenti siano in condizioni perfette.
Página 50
si risponde in caso di danni provocati da riparazioni inappropriate e in tal caso cessa automaticamente ogni diritto di garanzia. Guasto Cause possibili Rimozione Con un apparecchio dotato di marchio GS controllare se c’è tensione (osservare Mancanza di corrente. le misure di sicurezza!) e se la spina è ben inserita.
Página 51
11. GARANZIA INDICAZIONI PARTICOLARI : 1. Se il macchinario non dovesse più funzionare Questa pompa è garantita 2 anni dal giorno dell’ac- bene, controllare per prima cosa se la causa é da quisto. Questa garanzia include la sostituzione gra- attribuire ad un uso scorretto e non ad un difetto del tuita delle parti difettose o del dispositivo, la scelta è...
COMPONENTES DA BOMBA/DETALHES Para poder usufruir de todas as vantagens técnicas, leia este manual de instruções com atenção. Não entregue com o produto : ÍNDICE Mangueira de sucção 1. Aviso de segurança Filtro de malha de sucção 2. Área de utilização Válvula de retenção (x2) 3.
Página 54
1. AVISO DE SEGURANÇA tro líquido durante a limpeza ou operação para evitar o risco de choque elétrico. Leia atentamente o manual de instruções Nunca coloque o aparelho debaixo de e familiarize-se com os componentes e a água corrente. utilização correta deste produto. O fabricante Siga as instruções indicadas na secção não assume qualquer responsabilidade “Manutenção e deteção de avarias”.
3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS Modelo JE-600-P Durante a instalação, a bomba não deve Tensão de alimentação/ ser ligada à rede elétrica. 220-240 Frequência (V/Hz) Potência nominal (Watt) Instale a bomba em local seco - a tempera- tura ambiente não deve exceder os 35 °C e Tipo de proteção (IP) não deve ser inferior a 5 °C.
5.3. INSTALAÇÃO DA CONDUTA DE DESCARGA • Os cabos de extensão não devem ter uma secção inferior à do tubo de borracha com a abreviação A conduta de descarga (4) transporta o líquido da H07RN-F (3 x 1,0 mm ). A ficha e as junções devem bomba para o ponto de extração.
É aconselhável retirar o ar do tubo de sucção (1), A manutenção regular e o manuseamento cuidadoso ou seja, enchê-lo com água. Pode ser necessário reduzem o risco de mau funcionamento e ajudam a encher o corpo da bomba com água várias vezes. prolongar a vida útil do seu aparelho.
Página 58
Causa possível Soluções Avarias Com um dispositivo que esteja em conformidade com a norma GS (segurança certificada), controle Falha de energia. a presença de tensão (respeite as instruções de segurança!). Verifique também se a ficha está inserida O motor não funciona. corretamente.
Página 59
Os acessórios e a bexiga possuem seu revendedor. garantia de 6 meses. A DIPRA envida todos os esforços para fornecer • Todos os componentes são produzidos com o as peças de substituição principais (as chamadas máximo cuidado e são construídos com materiais peças de desgaste) para este produto, dentro e fora...
Página 60
65 rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier – France...