Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mode d'emploi d'origine
F
Original operating instructions
GB
Manual de instrucciones original
E
Manual de instruções original
P
POMPE BOOSTER
POMPE BOOSTER
BOOSTER PUMP
BOMBA AUMENTADOR DE
PRESIÓN
BOMBA IMPULSIONADORA
002730-REV02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DIPRA SPIDO POMPE BOOSTER

  • Página 1 Mode d’emploi d’origine POMPE BOOSTER Original operating instructions POMPE BOOSTER Manual de instrucciones original Manual de instruções original BOOSTER PUMP BOMBA AUMENTADOR DE PRESIÓN BOMBA IMPULSIONADORA 002730-REV02...
  • Página 2 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 3: Déclaration De Conformité

    à toutes les modifications suivantes. EC declaration of conformity We, DIPRA, declare in our sole responsibility that the product identified below comply with the basic requirements imposed by the EU directives specified below including all subsequent amendments. Declaración CE de conformidad La empresa DIPRA declara bajo su propia responsabilidad que los productos mencionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones sucesivas.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Des Orifice aspiration illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe Orifice refoulement de ce mode d’emploi. Pattes de fixation TABLE DE MATIÈRES Moteur 1.
  • Página 7: Avis De Sécurité

    1. AVIS DE SÉCURITÉ Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, prévenez le distributeur sous huitaine à compter de la date d’achat. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et l’utilisation 2.
  • Página 8: Données Techniques

    3. DONNÉES TECHNIQUES raccordement doivent être à l’abri du gel et des intempéries et de tout risque de confinement et condensation d’humidité. Modèle POMPE BOOSTER Pendant le fonctionnement le moteur de la Pompe : 12V DC pompe doit être suffisamment aéré. Tension de réseau / Fréquence Livrée avec (V / Hz)
  • Página 9: Principe De Fonctionnement

    6. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 7. MAINTENANCE La pompe se met en route lors du branchement Un entretien régulier de la pompe est recommandé : électrique et s'arrête quand on la débranche. vérification et nettoyage de la crépine, nettoyage de la pompe et hivernage, vérification occasionnelle de l'étanchéité...
  • Página 10 Avant d’effectuer toute opération de la pompe. Veiller à rechercher ces éventuelles d’entretien, débranchez la pompe du anomalies. réseau électrique. Si la pompe n’est pas Le gel peut causer des dégâts considérables. Mettez débranchée on court le risque d’un démarrage la pompe dans un lieu sec, à...
  • Página 11: Garantie, Pièces De Rechange Et Service

    été manipulé de manière adéquate, adressez-vous à votre revendeur. suivant les instructions de cette notice. L’appareil DIPRA met tout en oeuvre pour fournir les pièces ne doit pas avoir été modifié ou avoir fait l’objet de détachées principales (dites d’usure) pour ce produit réparation ou autre intervention par une personne...
  • Página 13 FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from Suction port all features. Some explanatory illustrations can be Pressure port found at the end of these operating instructions. We hope you will enjoy your new device! Pump foot Motor TABLE OF CONTENTS...
  • Página 14: General Safety Information

    1. GENERAL SAFETY INFORMATION 2. RANGE OF USE Typical areas of use are: supplying a camper van with non-potable water, a boat or a misting machine. The device is not designed for use in swimming pools. Please read through these operating instructions For residential use only, in the private sphere.
  • Página 15: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION Model BOOSTER PUMP During the entire process of installation, the device must not be connected to the Pump : 12V DC electrical mains. Mains voltage / Frequency Transformer : (V / Hz) 230V AC - 12V DC The pump should be installed in a dry place with an ambient temperature not to exceed...
  • Página 16: Working Principle

    6. WORKING PRINCIPLE 7.1. WINTERING The pump starts when the power is connected and If water freezes in the system, serious damage to the pump and accessories may occur. stops when it is disconnected. Such an incident will not be covered by the warranty, so in order to avoid it, the complete draining of the 6.1.
  • Página 17 extended period of time, it should be emptied The list below shows some possible malfunctions completely in by opening the water drain screw (7). of the device, possible causes and tips on their Subsequently, please flush the pump with clean elimination.
  • Página 18: Warranty / Spare Parts And Service

    This guarantee also covers all the consequences of dealer. hidden defects or faults (article 1641 and following DIPRA makes every effort to supply major spare of the Civil Code). parts (so-called wear parts) for this product within Conditions of validity of the guarantee: The appliance and outside the warranty period.
  • Página 23 CARACTERÍSTICAS / DETALLES Lea atentamente estas instrucciones de uso para asegurarse de que puede beneficiarse plenamente Puerto de aspiración de todas las funciones. Al final de estas instrucciones Puerto de descarga de uso encontrará algunas ilustraciones explicativas. Pie de bomba Esperamos que disfrute de su nuevo aparato.
  • Página 24: Área Operativa

    1. INSTRUCCIONES GENERALES 2. ÁREA OPERATIVA Los ámbitos típicos de uso son: el suministro de DE SEGURIDAD agua no potable a una furgoneta, una embarcación o Le rogamos que lea atentamente este manual de un nebulizador. El dispositivo no está diseñado para instrucciones y se familiarice con los elementos de su uso en piscinas.
  • Página 25: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS debe quedar debajo de 5° C. La bomba y todo el sistema de conexión deben ser protegidos de las heladas e influencias del tiempo. Modelo BOMBA DE REFUERZO Al instalar el dispositivo, se deberá Bomba : 12V DC garantizar que el motor esté...
  • Página 26: Principio De Funcionamiento

    6. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO comprobación ocasional de la estanqueidad de todas las tuberías y accesorios. La falta de limpieza es la principal causa de un fallo prematuro de la bomba y La bomba se pone en marcha cuando se conecta de un mal funcionamiento a lo largo del tiempo.
  • Página 27 9. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE El agua que queda en la bomba puede congelarse en caso de heladas y causar así daños considerables. PROBLEMAS Guarde la bomba en un lugar seco y protegido de Antes de realizar cualquier trabajo de las heladas.
  • Página 28: Información

    Servicio Postventa póngase en contacto con su distribuidor. autorizado. DIPRA hace todo lo posible por suministrar las La garantía queda anulada en los siguientes casos: principales piezas de recambio (las llamadas piezas - Incumplimiento de las instrucciones (en particular, de desgaste) para este producto dentro y fuera del falta de protección contra las heladas, bombeo de...
  • Página 31: Componentes De Bomba / Detalhes

    COMPONENTES DE BOMBA / DETALHES Para poder aproveitar de todas as vantagens técnicas, leia atentamente este manual Porta de aspiração instruções. Ilustrações explicativas podem ser Porta de pressão encontradas no apêndice deste manual. Base da bomba ÍNDICE Motor 1. informações gerais de segurança Invólucro da bomba 2.
  • Página 32 2. ÁREA DE USO 1. AVISO DE SEGURANÇA Los ámbitos típicos de uso son: el suministro de Leia atentamente as instruções e familiarize-se com agua no potable a una furgoneta, una embarcación o os componentes e o uso correto deste produto. un nebulizador.
  • Página 33: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS Modelo BOMBA BOOSTER Durante a instalação, a bomba não deve ser conectada à rede eléctrica. Bomba : 12V DC Tensão / frequência Transformador : Instale a bomba em local seco, a (V / Hz) temperatura ambiente não deve exceder 230V AC - 12V DC 35°...
  • Página 34: Princípio De Funcionamento

    6. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO 7. MANUTENÇÃO Recomenda-se a manutenção regular da bomba: verificação e limpeza do coador, limpeza da bomba A bomba arranca quando a fonte de alimentação é e invernada, verificação ocasional da estanqueidade ligada e pára quando é desligada. de todas as tubagens e acessórios.
  • Página 35: Manutenção E Resolução De Problemas

    9. MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE Limpeza da inserção do filtro grosseiro. PROBLEMAS A água que permanece na bomba pode congelar em caso de geada e assim causar danos consideráveis. Antes de realizar qualquer trabalho de Armazenar a bomba num local seco e protegido da manutenção, a bomba deve ser desligada geada.
  • Página 36: Garantia / Peças Sobressalentes E Serviço

    Serviço Pós-Venda contacte o seu distribuidor. autorizado. A DIPRA faz todos os esforços para fornecer peças A garantia é nula nos seguintes casos: sobressalentes importantes (as chamadas peças - Não cumprimento das instruções (em particular, de desgaste) para este produto dentro e fora do falta de protecção contra o gelo, bombeamento...

Este manual también es adecuado para:

002730

Tabla de contenido