Makita DA302D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DA302D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Angle Drill
Perceuse d'angle sans fil
Taradro Angular
DA302D
DA392D
DA312D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
002042

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DA302D

  • Página 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Angle Drill Perceuse d’angle sans fil Taradro Angular DA302D DA392D DA312D 002042 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model DA302D DA392D DA312D Steel 10 mm (3/8”) Capacities Wood 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) Wood screw 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) No load speed (RPM) 0 - 800/min. Overall length 296 mm (11-5/8”) 324 mm (12-3/4”) 324 mm (12-3/4”)
  • Página 3: Specific Safety Rules

    13. Do not force tool. Use the correct tool for your may contact hidden wiring. Contact with a “live” application. The correct tool will do the job better wire will also make exposed metal parts of the tool and safer at the rate for which it is designed. “live”...
  • Página 4: Functional Description

    Installing or removing battery cartridge result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. For DA302D If electrolyte gets into your eyes, rinse them out 002055 with clear water and seek medical attention right 1. Set plate away.
  • Página 5 This tool is equipped with an electric brake. If the tool any work on the tool. consistently fails to quickly stop after switch trigger Installing or removing driver bit or drill bit release, have tool serviced at a Makita service center. 002124 Reversing switch action 1. Tighten 002081 2.
  • Página 6 4.5 (11/64") 2.9 - 3.2 (7/64" - 1/8") Recycling the Battery Drilling operation The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disposal. Drilling in wood To recycle the battery: When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw.
  • Página 7 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Página 8: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DA302D DA392D DA312D Acier 10 mm (3/8”) Capacités Bois 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) Vis à bois 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 800/min. Longueur totale 296 mm (11-5/8”) 324 mm (12-3/4”)
  • Página 9: Utilisation Et Entretien Des Outils

    10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez comporter un risque de blessure lorsque utilisés sur un bon appui et restez en équilibre en tout un autre outil. temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux Réparation réagir à une situation inattendue. 11.
  • Página 10: Description Du Fonctionnement

    précautions nécessaires pour éviter que la par exemple des clous, des pièces de poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée monnaie, etc. ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la consignes de sécurité...
  • Página 11: Installation Ou Retrait De La Batterie

    • N’appliquez pas une force excessive lors de centre de service après-vente Makita. l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle...
  • Página 12: Disjoncteur De Surcharge

    Disjoncteur de surcharge UTILISATION 002107 Vissage 1. Bouton de 002136 redémarrage protecteur surcharge désengage automatiquement pour couper le circuit et le bouton jaillit Placez la pointe de l’embout dans la tête de vis et chaque fois que l’outil subit une charge excessive appliquez une pression sur l’outil.
  • Página 13: Recyclage De La Batterie

    être effectués dans un centre de service Politique de garantie Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 14 varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant l’exclusion limitation dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à...
  • Página 15: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DA302D DA392D DA312D Acero 10 mm (3/8”) Capacidades Madera 10 mm (3/8”) 12 mm (1/2”) Tornillo para madera 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 800/min. Longitud total 296 mm (11-5/8”) 324 mm (12-3/4”)
  • Página 16: Utilización Y Cuidado De Las Herramientas

    Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de funcionamiento herramienta. encender la herramienta. Una llave de ajuste o herramienta está dañada, haga que se la reparen llave de apriete que sea dejada puesta en una parte antes de utilizarla. Muchos accidentes son giratoria de la herramienta podrá...
  • Página 17: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida De Servicio De La Batería

    Mantenga las manos alejadas de las piezas Cubra siempre los terminales de la batería con la giratorias. tapa de la batería cuando no esté usando el cartucho de batería. No deje la herramienta en funcionamiento. Opere solamente la herramienta con las manos. No cortocircuite el cartucho de batería: No toque la barrena del taladro o la pieza de (1) No toque las terminales con ningún material...
  • Página 18: Instalación O Desmontaje Del Cartucho De Batería

    Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. correctamente. Si la herramienta dejase de pararse enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, Para DA392D y DA312D pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 002056 mantenimiento. 1. Botón 2. Cartucho de Accionamiento del interruptor de inversión...
  • Página 19: Protector De Sobrecarga

    OPERACIÓN • Utilice el interruptor de inversión solamente después de que la herramienta se haya parado Operación de atornillado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá 002136 dañarla. • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral.
  • Página 20: Mantenimiento

    Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas de la herramienta y acortar su vida de servicio.
  • Página 21 SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá...
  • Página 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884374-942...

Este manual también es adecuado para:

Da392dDa312d

Tabla de contenido