Makita DDA450 Manual De Instrucciones
Makita DDA450 Manual De Instrucciones

Makita DDA450 Manual De Instrucciones

Taladro angular inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para DDA450:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Drill
Perceuse d'Angle sans Fil
Taladro Angular Inalámbrico
DDA450
DDA451
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DDA450

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Drill Perceuse d’Angle sans Fil Taladro Angular Inalámbrico DDA450 DDA451 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDA450 DDA451 Gear speed High High Drilling capacities Steel 13 mm (1/2″) Wood Auger bit: Auger bit: Auger bit: Auger bit: 38 mm (1-1/2″) 38 mm (1-1/2″) 38 mm (1-1/2″) 38 mm (1-1/2″) Self-feed bit:...
  • Página 3 Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate users of pacemakers and other similar medical the power tool.
  • Página 4 10. If something wrong with the tool such as abnor- mal sounds, stop operating immediately and eyesight. ask your local Makita Service Center for repair. Do not short the battery cartridge: Before operation, make sure that there is no Do not touch the terminals with any con- buried object such as electric pipe, water pipe ductive material.
  • Página 5: Functional Description

    It will CAUTION: Always install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and fully until the red indicator cannot be seen. If not, charger. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Tips for maintaining maximum you or someone around you.
  • Página 6: Overheat Protection

    Overheat protection Indicating the remaining battery capacity When the tool/battery is overheated, the tool stops Only for battery cartridges with the indicator automatically and the lamp will blink. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
  • Página 7 A side for clockwise rotation or from the B side for coun- switch trigger is released, have the tool serviced at a terclockwise rotation. Makita service center. When the reversing switch lever is in the neutral posi- tion, the switch lever cannot be pulled.
  • Página 8 ► 1. Key holder 2. Screw 3. Chuck key Installing or removing drill bit For model DDA450 To install the drill bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise.
  • Página 9 The hook is also used for connecting the lanyard (tether Hook strap). Be sure to connect the lanyard (tether strap) to the double looped portion of the hook. CAUTION: Always remove the battery when hanging the tool with the hook. CAUTION: Never hook the tool at high loca- tion or on potentially unstable surface.
  • Página 10 CAUTION: Always secure workpieces in a be inspected by a Makita Factory or Authorized vise or similar hold-down device. Service Center. CAUTION:...
  • Página 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DDA450 DDA451 Vitesse d’engrenage Élevée Basse Élevée Basse Capacités de perçage Acier 13 mm (1/2″) Bois Embout Embout héli- Embout Embout héli- hélicoïdal : coïdal : hélicoïdal : coïdal : 38 mm (1-1/2″) 38 mm (1-1/2″)
  • Página 13 Évitez tout contact corporel avec les surfaces Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, vêtements amples ni bijoux. Gardez vos che- cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc veux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement.
  • Página 14 à une température supérieure à 130 °C tion et demandez à votre centre de service après- peut entraîner une explosion. vente Makita d’effectuer la réparation. Suivez toutes les instructions de charge et ne Avant l’utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas chargez pas la batterie ou l’outil à...
  • Página 15 Respectez la réglementation locale concernant l’élimination de la batterie. diamètre 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spécifiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un Consignes de sécurité importantes incendie, une chaleur excessive, une explosion ou pour la batterie une fuite d’électrolyte.
  • Página 16: Description Du Fonctionnement

    Makita. Les batteries autres fermement, ils risquent de vous glisser des mains et que celles fabriquées par Makita ou les batteries de subir des dommages, ou encore de vous blesser. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages.
  • Página 17: Protection Contre La Surcharge

    Affichage de la charge restante de la Dispositif de protection de l’outil et batterie de la batterie L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ Uniquement pour les batteries avec voyant batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie.
  • Página 18: Allumage De La Lampe Avant

    Allumage de la lampe avant ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. ► 1. Levier inverseur Changement de vitesse AVIS : N’actionnez le bouton de changement de vitesse qu’une fois l’outil complètement arrêté. Vous risquez d’endommager l’outil si vous changez la ►...
  • Página 19: Frein Électrique

    Avant d’utiliser l’outil, assu- rez-vous toujours que la poignée latérale est installée de façon sûre. Pour le modèle DDA450 Pour poser l’embout-mèche, insérez-le à fond dans le Vissez fermement la poignée latérale sur l’outil. La mandrin. Serrez le mandrin manuellement. Mettez la poignée latérale peut être installée d’un côté...
  • Página 20 Après l’utilisation, remettez la clé de mandrin dans le Crochet support de clé sur l’outil, tel qu’illustré. ATTENTION : Retirez toujours la batterie lorsque vous accrochez l’outil à l’aide du crochet. ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil dans un emplacement élevé ou sur une surface poten- tiellement instable.
  • Página 21 Le crochet sert également à raccorder la corde (sangle Saisissez la poignée d’une main et la poignée avant de d’attache). Veillez à raccorder la corde (sangle d’at- l’autre. tache) sur la partie en double boucle du crochet. ► 1. Poignée avant 2. Poignée Perçage Perçage du bois ►...
  • Página 22: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre N’utilisez qu’avec des cordes qui conviennent de service après-vente autorisé ou une usine Makita, à ce type d’outil et dont la capacité nominale exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 23: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DDA450 DDA451 Velocidad del equipo Alta Baja Alta Baja Capacidades de taladrado Acero 13 mm (1/2″) Madera Broca de barrena: Broca de barrena: Broca de barrena: Broca de barrena: 38 mm (1-1/2″) 38 mm (1-1/2″) 38 mm (1-1/2″)
  • Página 24 Seguridad eléctrica Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una Las clavijas de conexión de las herramientas llave de ajuste o llave de apriete que haya sido eléctricas deberán encajar perfectamente en la dejada puesta en una parte giratoria de la herra- toma de corriente.
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Para El Taladro Inalámbrico

    La expo- ruidos anómalos, detenga la operación inme- sición al fuego o a una temperatura superior a los diatamente y solicite la reparación en el centro 130 °C podría causar una explosión. de servicio de Makita de su localidad. 25 ESPAÑOL...
  • Página 26: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    Antes de iniciar la operación, asegúrese de Instrucciones importantes de que no hay objetos enterrados tales como seguridad para el cartucho de tuberías eléctricas, de gas o de agua en el suelo. De lo contrario, la herramienta podría batería entrar en contacto con las mismas, lo que ocasio- naría una descarga eléctrica, fuga eléctrica o de Antes de utilizar el cartucho de batería, lea gas.
  • Página 27: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería cargador Makita.
  • Página 28: Sistema De Protección Para La Herramienta/Batería

    Indicación de la capacidad restante Sistema de protección para la de la batería herramienta/batería Únicamente para cartuchos de batería con el La herramienta está equipada con un sistema de pro- indicador tección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
  • Página 29: Iluminación De La Luz Delantera

    Iluminación de la luz delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. ► 1. Palanca del interruptor de inversión Cambio de velocidad AVISO: Utilice la perilla de cambio de velocidad únicamente después de que la herramienta se haya detenido por completo.
  • Página 30: Instalación Del Portallave

    Atornille el portallave firmemente en la herramienta. Makita para que le den mantenimiento. Luego, coloque la llave de mandril en su posición. Función de inicio suave Esta función permite un arranque suave de la herra-...
  • Página 31 Después de usarla, regrese la llave de mandril al por- NOTA: Si la broca no se encuentra insertada hasta el tallave de la herramienta, tal como se muestra en la fondo en el mandril, éste no regresará a su posición ilustración.
  • Página 32: Conexión Del Cordel De Seguridad (Correa De Amarre) Al Gancho

    Conexión del cordel de seguridad OPERACIÓN (correa de amarre) al gancho PRECAUCIÓN: Siempre inserte completa- PRECAUCIÓN: No utilice un gancho y tor- mente el cartucho de batería hasta que quede nillos que ya estén dañados. Antes de usarlos, asegurado en su lugar. Si puede ver el indicador verifique la existencia de daños, roturas o defor- rojo del lado superior del botón, esto indica que no maciones y asegúrese de que los tornillos estén...
  • Página 33: Conexión Con Cordeles (Correas De Atadura)

    (correa de amarre) no tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros deberá superar los 2 m (6,5 ft). de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando Use únicamente con cordeles apropiados para siempre repuestos Makita.
  • Página 34: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Página 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885869-936...

Este manual también es adecuado para:

Dda451

Tabla de contenido