In case these installation instructions are not respected, serious produit. bodily injury or property damage may ensue. SOMFY will not be Bij niet-naleving van de installatievoorschriften zou er ernstige En caso de no respetarse estas consignas de instalación, En cas de non respect de ces consignes d’installation, de...
Consignes de sécurité Safety recommendation De veiligheidsinstructies Las consignas de seguridad 1 – Ne jamais intervenir sur votre Axovia sous tension ou avec 1 – Never work on your axovia when it is live or connected to the 1 – Voer geen werkzaamheden uit aan uw Axovia indien deze op 1 –...
Composition du kit Composition of kit Samenstelling van de kit Composición del kit PROG AUTO ON/OFF Équerre Pillar angle plate het kniestuk Escuadra Plaque de fixation verin Plate bevestigingsplaat cilinder Placa de fijación cilindro Vis, rondelles et écrou Screws, washers and bolts Schroeven, ringen en moeren Tornillos, arandelas y tuerca Vérin...
If one of the attachment holes of the pillar anchors lies in space or near the corner of a wall, then the SOMFY support plate provided as an option must be used. If your gates do not have reinforcement, it is...
Processus de montage Assembly process Montageproces Proceso de montaje Les valeurs indiquées ont été calculées pour la The values specified have been calculated for the configuration présentée (axe des gonds et axe du vantail configuration presented (identical hinge axes and gate identique).
Página 8
Processus de montage Assembly process Montageproces Proceso de montaje Tracer l’axe AM sur le pilier en respectant la côte B choisie. Tracer un axe horizontal AH au milieu du renfort, perpendiculaire à l'axe de rotation du portail. Prolonger cet axe sur le pilier jusqu'à l'intersection avec AM.
Página 9
Processus de montage Assembly process Montageproces Proceso de montaje Monter le vérin sur la plaque de fixation vérin et le bloquer avec Fit the actuator to the actuator mounting plate and block with the l'axe. Lubrifier. pin. Lubricate. Monteer de vijzel op de bevestigingsplaat van de vijzel en borg Montar el cilindro en la placa de fijación cilindro y bloquearlo con hem met de as.
Branchements Connecting Aansluitingen Conexiones Raccordement des vérins au boîtier de commande Connecting the motors to the control unit Aansluitingen van de motoren op de besturingskast Conexiones de los motores a la caja de mando Le vérin M1 est installé sur le pilier du vantail qui s’ouvre en The M1 motor is installed on the gate pillar which opens first De motor M1 is geïnstalleerd op de pijler van het hekdeel dat El motor M1 está...
Página 11
Branchements Connecting Aansluitingen Conexiones Antenne d’origine Original antenna Originele antenne Antena de origen Antenne déportée Remote antenna Optionele antenne Antena desplazada (option) (option) (optie) (opción) Pour fonctionnement For an optimal functioning, it Voor een optimale werking Para funcionamiento optimal, il est recommandé is recommended to exit the wordt geadviseerd...
Mémorisation des télécommandes Memorising remote control Zenders toewijzen Memorización del emisor Avant la mise en route des réglages, vérifier que les voyants ON/OFF et PROG sont allumés et le voyant Controleer voordat u de instellingen uitvoert of de ON/OFF en PROG leds branden en de gevaar led Danger est éteint.
Página 13
Mémorisation des télécommandes Memorising remote control Zenders toewijzen Memorización del emisor Changement de mode de Changing the operating mode of a Bedrijfsmodus van de reeds ingelezen Cambio de modo de funcionamiento fonctionnement des télécommandes déjà remote control already memorised. afstandsbedieningen wijzigen de los mandos a distancia ya mémorisées memorizados...
Programmation Programming Instellingen Programación STOP Réglage des butées d'ouverture Adjust the gate end stops Instelling van de openingsaanslagen Reglaje de los topes de abertura Effectuez un appui long sur la touche de la télécommande. Hold down the remote control button. Houd de toets van de afstandsbediening lang ingedrukt.
Página 15
Programmation Programming Instellingen Programación La mémorisation de la course se fait à distance Memorising displacement is performed at a Het leerproces geschiedt op normale afstand. La memorización de la carrera se realiza a normale, Il faut donc éloigner l’émetteur de la cible. normal distance.
Página 16
Programmation Programming Instellingen Programación Validation du réglage Validating your settings Valideren van de instelling Validación del ajuste Après avoir réalisé un cycle complet sans encombre, sécuriser After having carried out a complete cycle with no mishap, Wanneer een volledige cyclus zonder problemen voltooid is, Tras haber realizado un ciclo completo sin problema, asegurar le réglage mécanique en bloquant la patte vantail à...
Página 17
Programmation Programming Instellingen Programación Le temps d’ouverture est variable en fonction des The opening time changes according to the gate's De openingstijd is variabel en hangt af van de El tiempo de apertura es variable en función de las caractéristiques du portail. Par souci de sécurité des personnes, specifications.
Utilisation Gebruik Utilización En mode séquentiel In sequential mode In sequentiële modus En modo secuencial ■ ■ ■ ■ L'ouverture totale s'effectue par un appui long sur une Total opening is performed by a long press on a remote Voor volledige opening van het hek de toets van de La apertura total se efectúa mediante una pulsación larga touche de la télécommande.Un nouvel appui (bref ou long) control key.
Accessoires Accessories Accessoires Accessorios 1 jeu de cellules 1 set of cells 1 set foto-elektrische cellen 1 kit de células fotoeléctricas Avant d'effectuer le raccordement des cellules, Before connecting the cells, remove the bridge Alvorens de cellen aan te sluiten, de brug tussen de Antes de efectuar la conexión de las células, retirar enlever le pont situé...
Página 20
Accessoires Accessories Accessoires Accessorios Digicode ® Digicode ® Digicode ® Digicode ® – H P2 M P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V – H P2 M P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V Interphone Intercom Parlofoon...
Página 21
Accessoires Accessories Accessoires Accessorios Batterie de secours Backup battery Noodbatterij Batería de emergencia Temps de charge minimum Minimum charging time before Min. oplaadtijd voor de eerste Tiempo de carga mínimo antes avant première utilisation: 48 h. first use: 48h. ingebruikname: 48 u. de la primera utilización: 48 h.
Caractéristiques techniques Technical data Technische gegevens Caracteristicas Alimentation secteur 230 Vac 50/60 Hz Mains power supply 230 V 50/60 Hz Netspanning 230 V 50/60 Hz Alimentación de red 230 V 50/60 Hz Sorties alimentation moteurs 24 Vdc Motor power supply outputs 24 V dc Uitgang voeding motoren 24 V dc...
Problèmes / Solutions Problem / Causes Probleem / Mogelijke oorzaak Problema / Posible Causa Problèmes Solutions Problem Cause Probleem Mogelijke oorzaak Problema Posible Causa ■ Controleer de voeding. Le voyant ON/OFF Onder spanning, ■ ■ ON/OFF no se Vérifier l’alimentation secteur Check mains supply is present.
Página 24
ASISTENCIA TÉCNICA ESPAÑA: : (34)934800900 www.somfy.com Nous nous réservons le droit à tout moment, dans un In its concern to constantly improve its offer, SOMFY Wijzigingen voorbehouden. En una preocupación constante de evolución y de souci constant d’évolution et d’amélioration de nos...