Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
D]
&HQLXV 
VSHFLDO  VXSHU
Cultivador en lecho de paja
¡Antes de la puesta en servicio
MG1097
leer y observar las
BAG 0008.0 03.05
instrucciones de servicio y las
Printed in Germany
indicaciones de seguridad!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone Cenius 3001

  • Página 1 Instrucciones de servicio &HQLXV  VSHFLDO  VXSHU Cultivador en lecho de paja ¡Antes de la puesta en servicio MG1097 leer y observar las BAG 0008.0 03.05 instrucciones de servicio y las Printed in Germany indicaciones de seguridad!
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
  • Página 3 + 49 (0) 5405 501-290 Fax.: + 49 (0) 5405 501-106 Correo et@amazone.de electrónico: Catálogo de repuestos: www.amazone.de Para el pedido de repuestos por favor indicar siempre el número de su máquina.. Formalidades para las instrucciones de servicio Número de documento: MG1097 Fecha de preparación:...
  • Página 4 Por favor envíenos sus sugerencias por telefax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 Correo amazone@amazone.de electrónico: Cenius BAG 0008.0 03.05...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones para el usuario ...............7 Objetivo del documento ......................7 Indicaciones de lugares en las instrucciones de servicio ............7 Representaciones usadas....................... 7 Indicaciones generales de seguridad ............8 Obligaciones y responsabilidad ....................8 Representación de símbolos de seguridad................10 Medidas de organización ......................
  • Página 6 Índice Acoplar y desacoplar la máquina............. 42 Acoplar ..........................43 7.1.1 Equipo de iluminación ......................43 Desacoplar ..........................43 Ajustes......................44 Profundidad de trabajo ......................44 8.1.1 Profundidad de trabajo de los discos huecos ............... 45 8.1.2 Profundidad de trabajo de las palas..................45 Ajustar rascadores de rodillo de anillo cónico...............
  • Página 7: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario suministra informaciones para el manejo de las instrucciones de servicio. Objetivo del documento Las presentes instrucciones de servicio describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. dan importantes informaciones para un uso seguro y eficiente de la máquina.
  • Página 8: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene importantes indicaciones para operar la máquina en forma segura. Obligaciones y responsabilidad Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones básicas de seguridad y de las prescripciones de seguridad es condición básica previa para el uso seguro y la operación libre de fallas de la máquina.
  • Página 9 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el uso de la máquina La máquina está construida según el estado de la técnica y de las reglas reconocidas de seguridad técnica. Sin embargo, durante el uso de la máquina pueden originarse peligros y mermas para el cuerpo y la vida del operador o de terceros, para la máquina misma, a otros valores materiales.
  • Página 10: Representación De Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de símbolos de seguridad Indicaciones de seguridad están identificadas por el símbolo triangular de seguridad y la palabra previa de señalización. La palabra de señalización (Peligro, Advertencia, Cuidado) describe la gravedad del peligro inminente y tiene el siguiente significado: ¡Peligro! Peligro inminente inmediato para la vida y la salud de personas (lesiones graves o muerte).
  • Página 11: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El usuario debe poner a disposición los equipos personales de seguridad, como p. ej.: gafas de protección, zapatos de seguridad, traje de protección, agentes para protección de la piel, etc. ¡Importante! Las instrucciones de servicio ¡deben estar guardadas siempre en el sitio de uso de la máquina! ¡deben ser accesibles libremente en cualquier momento por...
  • Página 12: Capacitación De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad Capacitación de las personas Sólo personas capacitadas e instruidas pueden trabajar con / en la máquina. Deben definirse claramente las responsabilidades de las personas para el manejo y el mantenimiento. Una persona a ser capacitada sólo debe trabajar con / en la máquina bajo supervisión de una persona experimentada.
  • Página 13: Modificaciones Constructivas

    Indicaciones generales de seguridad 2.10 Modificaciones constructivas Ud. no debe efectuar modificaciones ni montajes o reformas en la máquina sin la autorización de AMAZONEN-WERKE. Esto vale también para soldaduras en partes portantes. Todas las medidas de montaje o de reforma requieren la autorización escrita de AMAZONEN-WERKE.
  • Página 14: Signos Gráficos De Advertencia Y Demás Identificaciones En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Signos gráficos de advertencia y demás identificaciones en la máquina ¡Importante! ¡Mantenga siempre limpios y en condiciones bien legibles todos los signos gráficos de advertencia de la máquina ! Renueve signos gráficos de advertencia ilegibles. Solicite al distribuidor los signos gráficos de advertencia de acuerdo al número de pedido (p.
  • Página 15 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Signos gráfico de advertencia MD 095 ¡Lea y observe las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad antes de poner la máquina en marcha! MD 078 ¡Peligro por aplastamiento! Causa lesiones graves en dedos o mano. Jamás introduzca las extremidades en la zona de peligro por aplastamiento, en tanto puedan moverse allí...
  • Página 16 Indicaciones generales de seguridad MD 100 Elemento de elevación para fijación de dispositivos para toma de carga. MD 102 Peligro por arranque involuntario de la máquina. Causa lesiones graves en el cuerpo hasta poder causar la muerte. • Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y de reparación, apagar el motor del tractor y quitar la llave de contacto.
  • Página 17: Ubicación De Los Signos Gráficos De Advertencia Y Demás Identificaciones

    Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Ubicación de los signos gráficos de advertencia y demás identificaciones Signos gráficos de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los signos gráficos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Cenius BAG 0008.0 03.05...
  • Página 18: Peligros En Caso De Inobservancia De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligros en caso de inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad puede tener como consecuencia un riesgo para personas como también para el medio ambiente y la máquina. puede causar la pérdida de cualquier derecho a indemnización por daños y perjuicios.
  • Página 19: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ¡Advertencia! ¡Compruebe la seguridad de tránsito y de operación de la máquina y del tractor antes de cada puesta en servicio! 2.16.1 Indicaciones generales de seguridad y de prevención de accidentes ¡Observe además de estas indicaciones también las prescripciones nacionales válidas en general de seguridad y de prevención de accidentes!
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad acople! Está prohibida la permanencia entre tractor y máquina al activar la hidráulica de tres puntos. ¡Acople reglamentariamente la máquina a los dispositivos prescritos! ¡Cables de disparo para acoplamientos rápidos deben colgar flojos y no deben disparar por sí mismos en la posición baja! Estacione siempre máquinas desacopladas en forma estable.
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina ¡Al usar caminos públicos observe los correspondientes reglamentos nacionales de tránsito! ¡Preste siempre atención a una suficiente capacidad de maniobra y de frenado del tractor! Máquinas montadas o remolcadas a un tractor y pesos traseros o frontales influyen sobre el comportamiento de marcha así...
  • Página 22: Instalación Hidráulica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.2 Instalación hidráulica ¡La instalación hidráulica está sometida a alta presión! ¡Preste atención a una correcta conexión de las mangueras hidráulicas! ¡Preste atención al conectar las mangueras hidráulicas a que la instalación hidráulica tanto del tractor como de la máquina esté despresurizada! •...
  • Página 23: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica ¡Para trabajos en la instalación eléctrica desconectar fundamentalmente la batería (polo negativo)! Emplee sólo los fusibles prescritos. Al emplear fusibles demasiado fuertes se destruye la instalación eléctrica – ¡Peligro de incendio! ¡Observe la correcta conexión de la batería – primero conectar el polo positivo y luego el negativo! –...
  • Página 24: Cargar Y Descargar

    Cargar y descargar Cargar y descargar Fig. 2 Carga con grúa: • ¡El Cenius 3001 dispone de 3 puntos de fijación (Fig. 2/1,2,3) para correas de izaje! ¡Cuidado! • Al cargar la máquina con una grúa deben usarse los puntos de fijación marcados para correas de elevación!
  • Página 25: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo da un panorama detallado de la construcción de la máquina. otorga las denominaciones de los grupos constructivos individuales y elementos de control. Dentro de lo posible lea este capítulo directamente sobre la máquina. De esta manera se familiarizará...
  • Página 26: Equipamiento Para Seguridad De Tránsito

    Descripción del producto Equipamiento para seguridad de tránsito Fig. 4/... (1) 2 luces traseras (2) 2 luces de freno (3) 2 indicadores de sentido de giro (requeridos si quedan cubiertos las luces indicadoras de dirección del tractor) (4) 2 reflectantes rojos (5) 2 tableros de advertencia atrás Fig.
  • Página 27: Uso Conforme

    Descripción del producto Uso conforme El &HQLXV  como cultivador acoplable de discos • está construido para el uso normal en trabajos agrícolas. • se acopla a través de las barras conductoras superior e inferiores a un tractor siendo manejado por una persona de operación.
  • Página 28: Zonas De Peligro

    Descripción del producto Zonas de peligro En las zonas de peligro en la máquina existen permanentemente peligros presentes o de aparición inesperada. Signos gráficos de advertencia identifican estas zonas de peligro y advierten sobre peligros remanentes, que no pueden ser eliminados constructivamente.
  • Página 29: Placa De Características E Identificación Ce

    Descripción del producto Placa de características e identificación CE Las siguientes figuras muestran la disposición de la placa de características y de la identificación CE.. La placa de características (Fig. 7/1) así como la identificación CE (Fig. 7/2) se encuentran en el marco detrás del recipiente de llenado.
  • Página 30: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos &HQLXV  VSHFLDO VXSHU Ancho de trabajo Número de hileras [Nro.] de dientes Separación de [mm] línea Número de hileras [Nro.] de discos Diámetro de [mm] discos Velocidad de 10-15 [km/h trabajo Ancho de transporte Longitud total 3,75 Peso total...
  • Página 31: Equipamiento Requerido Del Tractor

    Descripción del producto Equipamiento requerido del tractor El tractor debe cumplir las condiciones previas de capacidad y estar equipado con las conexiones eléctricas, hidráulicas y de frenos necesarias para el sistema de frenado, para poder trabajar con la máquina. Potencia del motor del tractor &HQLXV  a partir de 90 kW (120 PS) Sistema eléctrico...
  • Página 32: Diseño Y Función

    Diseño y función Diseño y función El siguiente capítulo le informa sobre el diseño de la máquina y las funciones de cada uno de los elementos constructivos.. Fig. 10 El cultivador acoplable de discos &HQLXV  es adecuado para ο trabajado de rastrojos ο...
  • Página 33: Dientes

    Diseño y función Dientes El campo de dientes de tres hileras con dientes de acero de resorte es soportado por el bastidor. La distancia entre líneas es de 23 cm asegurando un trabajado completo de la superficie. • Dientes de acero cuadrado (Fig. 11/1) Equipamiento de &HQLXV  VSHFLDO .
  • Página 34: Palas

    Diseño y función Palas • Pala helicoidal (75 mm) (Fig. 14/1,2) Uso para profundidad media de capa arable humosa; buen mezclado de masa orgánica (Equipamiento de serie). • Palas de borde para pala helicoidal (Fig. 14/3,4) • Pala de rastrojos (Fig. 14/5) Uso en caso de pequeña profundidad de trabajo, buen mezclado.
  • Página 35: Discos Huecos

    Diseño y función Discos huecos • Discos huecos Como elemento de nivelación sirve la disposición de discos huecos en dos hileras. Los discos mezclan, desmenuzan y nivelan el suelo. El asiento de los discos huecos consiste de un rodamiento de bolas de contacto angular con cierre de anillo deslizante (sello mecánico) y carga de aceite siendo así...
  • Página 36: Discos De Borde

    Diseño y función Discos de borde Discos de borde extraíbles preparan un campo llano sin terraplenes laterales. • Introducir completamente ambos discos de borde para marchas de transporte, posicionar y asegurar (Fig. 18). • Para el uso pueden posicionarse los discos de borde en diferentes agujeros (Fig.
  • Página 37: Rodillos

    Diseño y función Rodillos • Rodillo de anillo cónico (Fig. 21/1) con rascador ajustable (Fig. 22) El rodillo de anillo cónico compacta el suelo por franjas y nivela la superficie del campo. Fig. 21 Fig. 22 • Rodillo de jaula El rodillo de jaula está...
  • Página 38: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio En este capítulo Ud. recibe informaciones sobre la puesta en servicio de su máquina.. ¡Peligro! El operador debe haber leído y entendido las instrucciones de servicio antes de la puesta en servicio de la máquina. Observe el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la página 19 al acoplar y desacoplar la máquina...
  • Página 39: Primera Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Primera puesta en servicio 6.1.1 Cálculo de los valores reales para el peso total del tractor, cargas sobre los ejes y capacidades de carga de neumáticos del tractor así como el lastre mínimo requerido 6.1.1.1 Datos requeridos para el cálculo Fig.
  • Página 40: Cálculo Del Lastre Mínimo Requerido Adelante G Capacidad De Maniobra

    Puesta en servicio 6.1.1.2 Cálculo del lastre mínimo requerido adelante G del tractor para garantizar la V min capacidad de maniobra • − • • • Ingrese en la tabla (en la página 41) el valor numérico para el lastre mínimo calculado G , que es necesario en la parte frontal del V min...
  • Página 41 Puesta en servicio 6.1.1.7 Tabla Valor real según cálculo Valor admisible Doble capacidad de según instrucciones carga admisible de de servicio del tractor neumáticos (dos neumáticos) Lastre mínimo Frente / Parte posterior Peso total ≤ Carga sobre eje ≤ ≤ delantero Carga sobre eje trasero ≤...
  • Página 42: Acoplar Y Desacoplar La Máquina

    Acoplar y desacoplar la máquina Acoplar y desacoplar la máquina Peligro! ¡Ud. sólo debe acoplar y transportar la máquina con un tractor, si el tractor cumple las condiciones previas de capacidad! ¡Al acoplar la máquina a la hidráulica de tres puntos del tractor deben coincidir imprescindiblemente las categorías de montaje de tractor y máquina! ¡Al acoplar tractor y máquina emplee los dispositivos...
  • Página 43: Acoplar

    Acoplar y desacoplar la máquina Acoplar • Montar las barras conductoras inferiores del remolcador mediante los pernos de las barras conductoras inferiores (Fig. 25/1) a los puntos inferiores de acoplamiento de la máquina y asegurar con pasadores clavija (Fig. 25/2). •...
  • Página 44: Ajustes

    Ajustes Ajustes Profundidad de trabajo ¡Advertencia! ¡El aparato se encuentra en estado elevado estando asegurado contra descenso involuntario! Las palas (dientes) y los discos pueden Profundidad de trabajo ajustarse en el aparato independientemente en grande altura para la guía exacta de profundidad. Por desplazamiento y/o giro del perno excéntrico (Fig.
  • Página 45: Profundidad De Trabajo De Los Discos Huecos

    Ajustes 8.1.1 Profundidad de trabajo de los discos huecos La guía de profundidad de los discos huecos resulta a través del rodillo trasero con un perno excéntrico en el larguero de posicionamiento de la hilera posterior de discos (Fig. 30). •...
  • Página 46: Ajustar Rascadores De Rodillo De Anillo Cónico

    Ajustes Ajustar rascadores de rodillo de anillo cónico Los rascadores (Fig. 32) están ajustados de fábrica. Para adaptar el ajuste a la condiciones de trabajo: 1. Aflojar las uniones atornilladas. 2. Ajustar el rascador en el agujero alargado. 3. Ajustar la unión atornillada. ¡Importante! No ajustar la distancia entre rascador y anillo intermedio menor...
  • Página 47: Marchas De Transporte

    Marchas de transporte Marchas de transporte Peligro! Para marchas de transporte observe el capítulo „Indicaciones de seguridad para el operador“, página 21. • ¡El titular y el conductor del vehículo son responsables del cumplimiento de las disposiciones legales del Código de Circulación (StVO en Alemania) y del Código de Permiso de Circulación (StVZO en Alemania)! •...
  • Página 48: Uso De La Máquina

    Uso de la máquina Uso de la máquina Peligro! Al usar la máquina observe el capítulo „indicaciones de seguridad para el operador“, página 19. Observe los signos gráficos de advertencia en la máquina. Los signos gráficos de advertencia le dan importantes indicaciones para la operación de la máquina sin riesgos.
  • Página 49: Marcha En La Zona De Retorno O De Giro

    Fallas 10.3 Marcha en la zona de retorno o de giro ¡Importante! • ¡Durante la marcha con curvas cerradas deberá levantarse el aparato para evitar solicitaciones transversales en las herramientas! • La aplicación en la zona de retorno o de giro recién se efectúa cuando la dirección del aparato coincida con la dirección de trabajo.
  • Página 50: Mantenimiento, Reparación Y Conservación

    Mantenimiento, reparación y conservación Mantenimiento, reparación y conservación ¡Peligro! • Para mantenimiento, reparación y conservación observe el capítulo „Indicaciones de seguridad para el operador“, en la página 23. • ¡Para efectuar trabajos de mantenimiento en el aparato levantado, deben usarse siempre elementos de soporte adecuados! •...
  • Página 51: Limpieza

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.1 Limpieza ¡Importante! ¡Supervise en forma especialmente cuidadosa las líneas de mangueras de frenos, de aire e hidráulicas! Jamás trate las líneas de mangueras de frenos, de aire e hidráulicas con gasolina, benceno, petróleo (keroseno) o aceites minerales.
  • Página 52: Prescripción De Lubricación

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.2 Prescripción de lubricación ¡Indicación! Emplee para los trabajos de lubricación una grasa multiuso saponificada a base de litio con aditivos EP (presión extrema): ¡Importante! Lubricar todos los racores de lubricación (mantener las juntas limpias). Lubricar / engrasar la máquina en los intervalos indicados (horas de operación h).
  • Página 53: Plan De Mantenimiento Y De Conservación - Resumen

    Trabajo de taller, en caso necesario Las palas en uso están sometidas a un permanente desgaste. ¡Reemplazar palas desgastadas por palas originales Amazone! Las palas (Fig. 38/1-6) están fijadas con 2 tornillos al diente. Pala “clip-on”: En la pala „clip-on“ puede reemplazarse la punta de la pala (Fig.
  • Página 54: Pares De Apriete De Tornillos

    Mantenimiento, reparación y conservación 12.6 Pares de apriete de tornillos Pares de apriete [Nm] Distancia entre en función de la calidad de tornillos / tuercas Rosca caras 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
  • Página 55 + '5(<(5 *PE+ &R .* Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de %%* %RGHQEHDUEHLWXQJVJHUlWH /HLS]LJ *PE+ &R.* Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany Zweigwerke: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Werksniederlassungen in England und Frankreich Fabriken für Mineraldüngerstreuer, Feldspritzen, Sämaschinen, Bodenbearbeitungsmaschinen...

Tabla de contenido