Soehnle AIR FRESH Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AIR FRESH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

AIR FRESH
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle AIR FRESH

  • Página 1 AIR FRESH BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 • Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance aller- gies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
  • Página 3: Quick Start

    Quick-Start 1 - 2 drops max. 800 ml H On/Off Air Fresh unit LED illumination On/Off...
  • Página 4: Lieferumfang

    Person beauf- duftes. sichtigt werden oder von ihr Wir empfehlen ausschließlich Anweisungen erhielten, wie SOEHNLE Duftöle zu verwen- das Gerät zu benutzen ist. den. Beachten Sie bitte die • Kein heißes Wasser (> 40°C) Dosierungs hinweise auf der einfüllen.
  • Página 5: Automatische Abschaltung

    Restwasser entleeren. Maximalmarke (800 ml) ein- füllen. 2. Wasserreservoir mit Tuch aus- wischen. 3. Bei Bedarf 1 - 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl einfüllen. 3. Keine scheuernden oder ätzen- Oberteil pass genau aufsetzen. den Reinigungsmittel verwen- den. 4. Steckernetzteil verbinden. Bitte beachten Sie, dass zuerst die Verbindung zwischen Netzteil und Gerät hergestellt...
  • Página 6: Technische Daten

    D. Technische Daten Abmessungen: Ø 200 x 195 mm Nennspannung: 24 V⎓ Nennleistung: 15 W Wasserinhalt: 800 ml Zerstäubungsleistung: 130 ml/Std. Netzteil: Modell: GQ15-240062-AG Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5 A Output: 24V⎓ 620 mA E. Meldungen und Fehlerbehebung Symptom Fehler Lösung Kein Steckernetzgerät nicht ein-...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    (> 40°C). improving room climate. • The device may be We recommend the exclusive used only in dry use of SOEHNLE fragrant oils. environments. Please note the dosage inst- Please be sure that it is not ruction on the packaging.
  • Página 8: Start-Up Operation

    2. Pour in distilled water up to the maximum line (800 ml). C. Cleaning 3. If desired, add 1–2 drops SOEHNLE fragrant oil. For hygienic reasons, you should Replace lid and ensure that it clean the device whenever you is properly closed.
  • Página 9 D. Specifications Dimensions: Ø 7.9 x 7.7 inch / Ø 200 x 195 mm Rated voltage: 24V⎓ Nominal output: 15 W Water volume: 800 ml Atomizing: 130 ml/h Power supply unit: Model: GQ15-240062-AG Input: 100-240V~50/60Hz 0,5 A Output: 24V⎓ 620 mA E.
  • Página 10: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison sance. Excepté si elles sont surveillées par une personne 1 Humidificateur d‘air chargée de leur sécurité ou ont SOEHNLE, 1 bloc d‘alimentation, reçu d‘elle des instructions sur 1 mode d‘emploi la manière d‘utiliser l‘appareil. • Les enfants ne peu-...
  • Página 11: Mise En Service

    3 jours. 3. Si nécessaire, ajouter 1 - 2 1. Débrancher l‘appareil. Vider gouttes d‘huile parfumée l‘eau résiduelle. SOEHNLE. Remettez la partie supérieure correctement en 2. Essuyer le réservoir d‘eau avec place. un chiffon. 4. Connecter le bloc 3.
  • Página 12: Dépannage

    D. Données techniques Dimensions : Ø 200 x 195 mm Tension nominale : 24V⎓ Puissance nominale : 15 W Contenance en eau : 800 ml Capacité d‘atomisation : 130 ml/h Alimentation secteur : Modèle : GQ15-240062-AG Courant primaire : 100-240V~50/60Hz 0.5A Max Courant secondaire : 24V⎓...
  • Página 13: Contenuto Della Confezione

    Si consiglia di utilizzare soltanto • Non riempire con acqua calda gli oli essenziali SOEHNLE e di (> 40°C). osservare le quantità consigliate sulle singole confezioni. • L’apparecchio deve essere utilizzato solo Prima della messa in funzione, in ambienti secchi.
  • Página 14: Disattivazione Automatica

    (800 ml). 2. Passare un panno nel serba- 3. Se necessario, aggiungere 1-2 toio dell’acqua. gocce di olio essenziale 3. Non usare detergenti abrasivi SOEHNLE. Riposizionare la o corrosivi. parte superiore. 4. Collegare l’alimentatore. Assicurarsi di collegare dapprima l’alimentatore all’apparecchio.
  • Página 15: Dati Tecnici

    D. Dati tecnici Dimensioni: Ø 200 x 195 mm Tensione nominale: 24V⎓ Potenza nominale: 15 W Contenuto di acqua: 800 ml Capacità di atomizzare: 130 ml/h Alimentatore: Modello: GQ15-240062-AG Primario: 100-240V~50/60Hz 0.5A Max Secondario: 24V⎓ 620mA E. Messaggi d’errore e risoluzione dei problemi Sintomo Guasto Soluzione...
  • Página 16 Wij adviseren uitsluitend de voor hun veiligheid verantwoor- geuroliën van SOEHNLE te delijk is of door deze persoon gebruiken. Lees de doseringsin- zijn geïnstrueerd over het structies op de betreffende ver- gebruik van het apparaat.
  • Página 17 2. Gedestilleerd water tot het den gereinigd. maximum-merkteken (800 ml) vullen. 1. Het resterende water weggie- ten. 3. Zo nodig 1 - 2 druppels SOEHNLE-geurolie toevoegen. Niet langs de ventilatorope- Bovendeel precies passend ning! terugplaatsen. 2. Het waterreservoir met een 4. Stekkervoeding aansluiten.
  • Página 18: Problemen Verhelpen

    D. Technische gegevens Afmetingen: Ø 200 x 195 mm Nominale spanning: 24V⎓ Nominaal vermogen: 15 W Waterinhoud: 800 ml Capaciteit vernevellichaam: 130 ml / uur Adapter: Model: GQ15-240062-AG Primair: 100-240V~50/60Hz 0.5A Max Secundair: 24V⎓ 620mA E. Problemen verhelpen Symptoom Probleem Oplossing Geen Stekkervoeding niet aan-...
  • Página 19: Volumen De Suministro

    1 humidificador de aire les haya dado las instrucciones SOEHNLE, 1 transformador de oportunas de cómo usar el apa- pared, 1 manual de instrucciones rato. • Los niños podrán...
  • Página 20: Puesta En Marcha

    3. En caso necesario, añada entre cada llenado o, como mínimo, 1 y 2 gotas de aceite esencial cada 3 días. SOEHNLE. Vuelva a colocar con precisión la parte superior. 1. Retire el transformador de pared y vacíe el agua sobrante.
  • Página 21: Datos Técnicos

    D. Datos técnicos Dimensiones: Ø 200 x 195 mm Tensión nominal: 24V⎓ Potencia nominal: 15 W Contenido de agua: 800ml Capacidad de atomización: 130 ml/h Adaptador de corriente: Modelo: GQ15-240062-AG Primaria: 100-240V~50/60Hz 0.5A Max Secundaria: 24V⎓ 620 mA E. Solución de problemas Síntoma Problema Solución...
  • Página 22: Föreskriven Användning

    är över 8 år Föreskriven användning och en person som ansvarar för deras säkerhet håller uppsikt SOEHNLE luftfuktare är utes- eller har gett anvisningar om lutande till för att fukta rums- hur luftfuktaren ska användas. luften och förbättra rumsdof- ten.
  • Página 23: Automatisk Avstängning

    (800 ml). 2. Torka ur vattenbehållaren med 3. Fyll på 1 - 2 droppar en trasa. SOEHNLE aromaolja vid behov. Sätt på ovandelen igen. 3. Använd aldrig slipande eller frätande rengöringsmedel. 4. Sätt i nätadaptern. Tänk på att nätdelen ska anslu- D.
  • Página 24 E. Felsökning Symptom Lösning Ingen Nätadaptern är inte isatt. Sätt i nätadaptern dimma i luftfuktaren och i eluttaget. För lite vatten i vattenbehål- Fyll på vatten upp till laren. Luftfuktaren blinkar. max-märket. För mycket vatten i vatten- Häll ut vatten tills det behållaren.
  • Página 25: Medfølger Ved Levering

    Medfølger ved levering seren skal bruges. Børn må kun 1 SOEHNLE aromadiffuser, anvende diffuse- 1 stikstrømforsyning ren, hvis de er over 1 betjeningsvejledning 8 år gamle, og hvis de holdes under opsyn af en Tilsigtet brug person, der er ansvarlig for SOEHNLE aromadiffuser er deres sikkerhed, eller har fået...
  • Página 26 3. Fyld efter behov 1 - 2 dråber • Tildæk ikke diffuseren - især SOEHNLE duftolie på. Sæt ikke ventilationsåbningerne. overdelen korrekt på. • Det kan ikke fuldstændigt ude- 4. Sæt stikstrømforsyningen i lukkes, at nogle lakker, kunst- kontakten.
  • Página 27 C. Rengøring D. Tekniske data Af hygiejniske grunde skal diffu- Dimensioner Ø 200 x 195 mm seren rengøres efter hver påfyld- Mærkespænding: 24V⎓ ning - dog mindst hver 3. dag. Mærkeeffekt: 15 W Før rengøringen påbegyndes, skal Vandindhold: 800 ml netadapteren trækkes ud af stik- Forstøvning kapacitet: 130 ml / kontakten og tilslutningslednin-...
  • Página 28: Objem Dodávky

    • Přístroj se smí používat pouze v Doporučujeme používat výlučně suchém prostředí. vonné oleje značky SOEHNLE. Při Dbejte na to, aby nestál v blíz- dávkování se prosím řiďte pokyny kosti síťového zdroje. uvedenými na příslušném balení. • Síťový zdroj musí být zapojen Před uvedením přístroje do provo-...
  • Página 29: Uvedení Do Provozu

    Vylijte zbytek vody. 3. V případě potřeby přidejte 1 - 2. Zásobník na vodu vytřete had- 2 kapky vonného oleje značky rem. SOEHNLE. Vrchní díl nasaďte přesně do původní polohy. 3. Nepoužívejte abrazivní ani žíravé čisticí prostředky. 4. Zapojte síťový zdroj.
  • Página 30 E. Hlášení a odstraňování závad Projevuje Závada Řešení se takto Netvoří se Síťový zdroj není zapojen Síťový zdroj zapojte do sítě a do přístroje mlha Příliš málo vody v zásobní- Doplňte vodu až po ku. Přístroj bliká. značku pro maximum Příliš...
  • Página 31: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky tí. Môžu ho používať vtedy, keď budú pod dohľadom osoby 1 SOEHNLE aromatický difúzor zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú 1 zástrčkový napájací zdroj inštrukcie, ako sa má zariade- 1 návod na obsluhu nie používať. • Deti smú zariadenie Používanie v súlade s...
  • Página 32: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nie je možné úplne vylúčiť, že 3. Podľa potreby nakvapkajte 1 - niektoré laky, plasty alebo 2 kvapky aromatického oleja ošetrovacie prostriedky na SOEHNLE. Horný diel nasaďte nábytok nerozrušia a presne tak, aby tesnil. nerozmočia materiál 4. Pripojte zástrčkový napájací...
  • Página 33: Technické Údaje

    C. Čistenie D. Technické údaje Z hygienických dôvodov musíte Rozmery: Ø 200 x 195 mm zariadenie po každom naplnení - Menovité napätie: 24V⎓ avšak každé 3 dni - vyčistiť. Pred Menovitý výkon: 15 W čistením sieťový adaptér z elektri- Objem vody: 800 ml ckej zásuvky a prípojný...
  • Página 34: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy lub za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, dotyczące obsługi urządzenia. 1 zasilacz wtyczkowy, Urządzenie może 1 instrukcja obsługi być używane wyłącznie przez dzie- ci w wieku powyżej Stosowanie zgodne z 8 lat i wtedy, gdy znajdują się...
  • Página 35 Dlatego w maksymalnego (800 ml). razie potrzeby pod urządzenie należy położyć antypoślizgową 3. Wlać 1-2 krople olejku zapa- podkładkę. chowego SOEHNLE. Dokładnie założyć górną część. • Nie stawiać urządzenia bezpośrednio pod regałem lub 4. Podłączyć zasilacz wtyczkowy. wiszącą szafką. Ulatniająca się...
  • Página 36: Automatyczne Wyłączanie

    1. Opróżnić pozostałą ilość wody. Naciskając przycisk , można włączyć i wyłączyć iluminację. Nie używać w tym celu otworów wentylacyjnych! 2. Pojemnik na wodę wytrzeć za B. Automatyczne pomocą ściereczki i pałeczek wyłączanie kosmetycznych. Jeżeli w urządzeniu jest zbyt mało 3.
  • Página 37: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Çocuklar, cihazı ancak 8 yaşından 1 adet SOEHNLE aroma vericisi büyük oldukları ve 1 adet fişli güç adaptörü kendilerinin 1 adet kullanım kılavuzu güvenliğinden sorumlu kişi tarafından gözetim altında Talimatlara uygun tutulduğu veya bu sorumlu kişi kullanım tarafından cihazın kullanımı...
  • Página 38: Otomatik Kapatma

    3. Gerektiğinde 1 – 2 damla kesinlikle zarar vermeyeceği ve SOEHNLE koku yağı ilave bu malzemelerin gevşemesine edin. Üst parçayı tam yerine yol açamayacağı konusunda oturacak şekilde takın. garanti verilemez. Bundan 4.
  • Página 39: Teknik Veriler

    C. Temizlenmesi C. Teknik veriler Hijyen sebeplerinden dolayı Ölçüler: Ø 200 x 195 mm cihaz, her sıvı dolumundan sonra, Anma gerilimi: 24V⎓ fakat en az her 3 günde bir Anma gücü: 15 W temizlenmeldir. Temizlemeden önce fişli güç adaptörünü elektrik Su kapasitesi: 800 ml prizinden ve bağlantı...
  • Página 40: Комплект Поставки

    Комплект поставки • Д анным прибором не разрешается пользоваться 1 Увлажнитель воздуха особам с ограниченными SOEHNLE, 1 сетевой физическими, сенсорными адаптер, 1 руководство по или умственными эксплуатации способностями, либо же людям с недостатком опыта или знаний. В порядке И спользование по исключения, таким людям назначению разрешается пользоваться прибором под присмотром У влажнитель воздуха компетентных лиц, либо же SOEHNLE предназначен после полученного от них исключительно для инструктажа по правилам увлажнения воздуха и пользования прибором. улучшения запаха в помещении. • И спользование прибора детьми М ы настоятельно...
  • Página 41: Ввод В Эксплуатацию

    о бразом, чтобы в случае масла SOEHNLE. Плотно опрокидывания прибора закрепить крышку. или утечки жидкости 4. П одключить сетевой избежать поражения током. адаптер к сети. • Н икогда не защемляйте О братите внимание, что кабель и избегайте трения с сначала нужно подключить острыми предметами. блок питания к прибору. • Н е пользуйтесь прибором 5. У становите прибор на вблизи источников тепла. ровную поверхность. • Н е пользуйтесь прибором с 6. Включение ( поврежденным сетевым адаптером или кабелем. Нажатием клавиши включается и выключается • В помещении, где...
  • Página 42: Технические Данные

    от сети. Вылить остатки воды. 2. Протереть резервуар для воды тряпкой. 3. Н е использовать едких чистящих средств, а также средств, способных поцарапать резервуар. D. Технические данные Размеры: Ø 200 x 195 мм Номинальное напряжение: 24 В⎓ Номинальная мощность: 15 Вт Объём воды: 800 мл Мощность распыления: 130 мл / ч Блок питания: Модель: GQ15-240062-AG Первичная обмотка: 100-240 В ~ 50/60 Hz 0.5A Max Вторичная обмотка: 24 В⎓ 620 мА E. Устранение неисправностей Симптом Ошибка Решение Нет дыма Прибор не подключен Вставить штепсель в к сети розетку Слишком мало воды в Наполнить резервуар резервуаре. Прибор до отметки мигает. «максимум» Слишком много воды в Слить воду из резервуаре резервуара до отметки «максимум»...
  • Página 43 Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie Garantie weiterhin und werden durch diese Auf das vorliegende Qualitätsprodukt Garantie nicht beschränkt. gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei EG-Konformität Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht der Garantie ansprüche müssen Sie unver- geltenden EG-Richtlinien...
  • Página 44 ranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. Guarantee EC Conformity Leifheit AG grants you 2 years gua- This device complies with the rantee as of the date of purchase (or for applicable EC Directive order upon receipt of the goods) for the 2004/108/EG + 2011/65/EU.
  • Página 45 la date de réception de la marchandise Cette garantie est valable dans le s‘il a été acheté sur commande). En monde entier. cas de défaut, vous devez faire valoir Vos droits, en particulier le droit à la vos droits à la garantie immédiatement garantie ne sont pas affectés ni limités après son apparition lorsque l‘appareil par cette garantie.
  • Página 46 zia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto, presen- tando il prodotto difettoso, la ricevuta Garanzia di acquisto (in copia) e il tagliando di Su questo prodotto di qualità Leifheit garanzia. AG accorda 2 anni di garanzia a partire La presente garanzia è...
  • Página 47 Numero internazionale garantie dekt ook geen aanspraak tot Tel.: +49 26 04 97 70 schadevergoeding. Dal lunedì al venerdì dalle 08:30 alle 12:00 Om aanspraak te maken op garantie, wendt u zich tot de handelaar waarvan u het product gekocht heeft, op ver- toon van het aankoopbewijs (kopie) en het garantiecertificaat.
  • Página 48 Tel: +49 26 04 97 70 factura de compra (copia) y el resguar- Maandag tot vrijdag do de la garantía. van 8u30 tot 12u00 Esta garantía es válida mundialmente. Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía.
  • Página 49 De gäller utöver garantin. EG-överensstämmelse Garanti Apparaten motsvarar den Den föreliggande kvalitetsprodukten gällande EG-riktlinjen omfattas av 2 års garanti från köptill- 2004/108/EG + 2011/65/EU. fället (resp. vid Strömförsörjningen uppfyller de beställningar från mottagningen av pro- allmänna kraven i DIN EN 60335- dukten).
  • Página 50 modtagelsen af varen). Stikstrømforsyningen opfylder de gene- Kravet om garantidækning skal du gøre relle krav iht. DIN EN 60335-1:2010. gældende så snart defekten opstår inden for garantiperioden. Garantien Bortskaffelse af elektriske og elektronis- ke apparater iht. EU-direktiv 2002/96/ gælder for produkternes beskaffenhed. Ikke omfattet af garantien er: (1) brugsbetingede eller andre naturligt Dette produkt skal ikke...
  • Página 51 opotřebením; být zlikvidován na sběrném místě pro (2) poškození způsobená neodborným odběr elektrických a elektronických používáním (např. úder, náraz, zařízení. Další informace získáte ve pád); vaší obci, místním recyklačním závodě (3) poškození způsobené nedodržením nebo na místě, kdy jste zařízení uvedených pokynů...
  • Página 52 opravu chybných èastí alebo výmenu Služby zákazníkom výrobku. V prípade, že opravu nie je V prípade otázok a podnetov sú vám k možné vykona a identický výrobok viac dispozícii naše kontaktné osoby pre nie je k dispozícii vo výrobnom sorti- služby zákazníkom: mente, dostanete náhradný...
  • Página 53 lub w aktualnej ofercie nie będzie już produkt został zakupiony. identycznego produktu do wymiany, klient otrzyma najbardziej zbliżony Serwis konsumencki produkt. Gwarancja nie przewiduje W przypadku pytań i sugestii prosimy o zwrotu gotówki za zakupiony produkt. kontakt pod następującymi numerami Niniejsza gwarancja nie stanowi pods- telefonów: tawy do zadnych wykraczajacych ponad...
  • Página 54 da, mümkün olduðu kadar eþdeðer gileri üzerinden tarafımıza baþka bir ürün verilir. Garanti duru- başvurabilirsiniz: munda satýn alma ücretinin iadesi söz konusu deðildir. Bu garanti, ayrýca Almanya maddi tazminat talebi haklarý doður- Tel: (08 00) 5 34 34 34 maz. Uluslararası...
  • Página 55 выполняет ремонт дефектных Утилизация электрических и запчастей либо замену товара. Если электронных приборов Директива произвести ремонтные работы ЕС 2002/96/EC не представляется возможным, а Этот продукт не требуемый для замены идентичный обрабатывается как продукт отсутствует на складе, Вам стандартный домашний взамен будет предоставлен наиболее мусор, а подлежит сдаче в сопоставимый по характеристикам месте приёма для вторичной товар. Возмещение денежных переработки электрических и средств, уплаченных за покупку электронных приборов. товара, по гарантии невозможно. Дополнительную информацию Вы Кроме того, эта гарантия не можете получить в администрации Вашего района, коммунальных удовлетворяет претензии по возмещению ущерба. предприятиях по утилизации или Для реализации гарантийных там, где Вы купили данный прибор. требований, пожалуйста, обратитесь к тому дилеру, у которого Вы Сервис для потребителей покупали товар, при этом Вы должны Если у вас есть вопросы или предоставить неисправный товар, предложения, то обращайтесь к кассовый чек (копия), а также нам по следующим телефонам: гарантийный талон (см. последнюю В Германии...
  • Página 56 DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja CS 2 roky záruka RU 2 года...
  • Página 57 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Tabla de contenido