Soehnle MILANO PLUS Manual Del Usuario

Soehnle MILANO PLUS Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MILANO PLUS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

AROMA DIFFUSOR MILANO PLUS
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle MILANO PLUS

  • Página 1 AROMA DIFFUSOR MILANO PLUS BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 • Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance aller- gies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
  • Página 3 max. 100 ml 1-2 drops Press...
  • Página 4: Lieferumfang

    Anweisungen besserung des Raumduftes. erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist. Wir empfehlen ausschließlich SOEHNLE Duftöle zu verwen- • Reinigung und Benutzer- den. Beachten Sie bitte die Wartung dürfen nicht von Dosierungs hinweise auf der Kindern ohne Beaufsichtigung jeweiligen Verpackung.
  • Página 5 • Betreiben Sie das Gerät nicht einen Hängeschrank. Der in der Nähe von Wärme quel­ Wassernebel könnte diese len. beschädigen. • Betreiben Sie das Gerät nicht • Ölhaltige Aromen (z.B. mit defektem Steckernetzteil Eukalyptusöl) dürfen nicht oder Kabel. verwendet werden, da diese das Gerät beschädigen kön­...
  • Página 6 Maximalmarke (100 ml) einfül­ Nach dem Einschalten wird len (Abb. 2). das Gerät in wechselnden Farben illuminiert und die 4. 1 ­ 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl Vernebelung ist aktiviert. einfüllen (Abb. 3). Hinweis: 5. Oberteil pass genau aufsetzen Wenn kein Wasser im Gerät ist, (Abb.
  • Página 7 C. Reinigung b. Mit der Fern bedienung: Drücken der ­Taste fixiert Aus hygienischen Gründen muss die aktuelle Farbe. das Gerät nach jeder Füllung – Éin weiteres Drücken der jedoch mindestens alle 3 Tage – ­Taste schaltet die gereinigt werden. Vor dem Reini­ Beleuchtung aus.
  • Página 8 E. Meldungen Symptom Fehler Lösung Kein Steckernetzgerät nicht Steckernetzgerät in Steck- Nebel eingesteckt dose und Gerät einstecken zu wenig Wasser im Wasser bis zur Maximal- Wasserreservoir marke einfüllen zu viel Wasser im Wasser bis zur Maximal- Wasserreservoir marke abgießen Das Oberteil ist durch Mit einem Tuch reinigen einen Wasserfilm oder anderes blockiert...
  • Página 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery device. Children may use 1 SOEHNLE Aroma Diffuser, the device only if 1 Power supply unit, they are over eight 1 Infrared remote control years old and if 1 Instruction manual they are being supervised by a...
  • Página 10 power plug. used as these may damage the device. Use only water­soluble • Do not take the device into aromas. operation if the product or • Do not transport the device parts of the device show visi­ with a filled water tank. ble damages.
  • Página 11: Start-Up Operation

    (100 ml) (dia. 2). b. Using the remote control: Push key (dia. 9). 4. Add 1 ­ 2 drops SOEHNLE fragrance oil (dia. 3). Note: If there is no water in the device, the illumination 5. Replace top part while ensu­...
  • Página 12 C. Cleaning b. With the remote control: Pushing the key stops the For reasons of hygiene the device current colour. must be cleaned after each filling ­ at least every three days. Before Pushing the key again cleaning, dis connect the unit switches the illumination off.
  • Página 13 E. Troubleshooting Symptom Error Solution Power supply unit not proper- Insert power supply unit mist ly connected into power outlet and device Not enough water in the Fill up to the maximum water tank water level indicator Too much water in the water Pour out water until it tank reaches the maximum...
  • Página 14: Utilisation Conforme

    8 Utilisation conforme ans et s’ils sont surveillés par Le diffuseur de parfum une personne responsable de SOEHNLE est destiné exclusi­ leur sécurité ou si celle­ci leur vement à améliorer le parfum a appris comment s‘en servir. dans une pièce.
  • Página 15 • N’utilisez l‘appareil si l’huile (par exemple l’huile l’alimentation secteur ou le d’eucalyptus) ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent câble sont défectueux. endommager l’appareil. • Ne mettez pas l’appareil en Utilisez uniquement des marche si le produit ou des arômes solubles dans l’eau.
  • Página 16 (100 ml ; fig. 2). Remarque : S’il n’y a plus 4. Ajouter 1 à 2 gouttes d‘huile d’eau dans l’appareil, parfumée SOEHNLE (fig. 3). l‘éclairage ne peut être activé 5. Remettre la partie supérieure que via la touche . Une exactement en place (fig.
  • Página 17: Données Techniques

    C. Nettoyage b. Avec la télécommande : Une pression sur la touche Pour des raisons d’hygiène, fixe la couleur actuelle. nettoyez l’appareil après chaque remplissage, et au Une autre pression sur la touche minimum tous les 3 jours. désactive l’éclairage. Avant le nettoyage, débran­...
  • Página 18 E. Dépannage Symptôme Erreur Solution Pas de Alimentation secteur non Brancher l’alimentation brume branchée. secteur dans la prise et sur l’appareil. Trop peu d’eau dans le Remplir d’eau jusqu’au réservoir repère Max. Trop d’eau dans le réservoir Enlever de l’eau jusqu’au repère Max.
  • Página 19: Dotazione Della Fornitura

    Dotazione della fornitura persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano rice­ 1 diffusore di aromi SOEHNLE, vuto istruzioni concernenti 1 alimentatore a spina, l‘uso dell‘apparecchio. 1 telecomando a infrarossi I bambini possono utilizzare 1 manuale di istruzioni per l‘apparecchio solo l‘uso...
  • Página 20 • Non azionare l‘apparecchio se lipto) per evitare danni l‘alimentatore o il cavo sono all’apparecchio. Utilizzare difettosi. solamente aromi idrosolubili. • Non mettere in funzione • Non trasportare l’apparecchio l’apparecchio se il prodotto o con il serbatoio dell’acqua parti dell’apparecchio presen­ pieno.
  • Página 21: Messa In Esercizio

    (fig. 2). re il tasto (fig. 9). 4. Inserire 1 ­ 2 gocce di olio Nota: Se nell‘apparecchio non profumato SOEHNLE (fig. 3). c‘è acqua è possibile accende­ re l‘illuminazione solo azionan­ 5. Riapplicare con precisione la do il tasto .
  • Página 22: Dati Tecnici

    C. Pulizia b. Con il telecomando Se si preme il tasto , si fissa il Per ragioni igieniche colore attuale. l‘apparecchio deve essere pulito dopo ogni impiego – e comunque Premendo ulteriormente il tasto almeno ogni 3 giorni. Prima della , si spegne l‘illuminazione.
  • Página 23: Eliminazione Degli Errori

    E. Eliminazione degli errori Sintomo Guasto Soluzione Assenza di La spina dell'alimentatore Inserire l'alimentatore nebulizza- non è collegata a spina nella presa e zione collegare l'apparecchio Troppa poca acqua nel Riempire di acqua fino serbatoio al segno corrispondente al livello massimo Troppa acqua nel serbatoio Gettare l'acqua in ec- cesso fino a raggiungere...
  • Página 24: Beoogd Gebruik

    We raden aan uitsluitend ben met betrekking tot het SOEHNLE geuroliën te gebrui­ gebruik van het apparaat. ken. Volg de doseeraanwijzin­ • Reinigen en onderhoud door gen op de verpakking.
  • Página 25 • Gebruik het apparaat niet wan­ • Transporteer het apparaat niet neer de adapter of het snoer met gevuld waterreservoir defect is. • Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het product Instructies met betrekking tot de of de productonderdelen zicht­ batterijen baar beschadigd zijn.
  • Página 26 Met de afstandsbediening: markering (100 ml) (afb. 2). op de ­toets drukken (afb. 4. Voeg er 1 ­ 2 druppels SOEHNLE geurolie aan toe Opmerking:Indien er geen water (afb.3). in het apparaat is, kan het licht 5. Het bovenste deel er correct enkel via de ­toets aangezet...
  • Página 27: Technische Gegevens

    C. Reiniging b. Met de afstandsbediening: Door op de ­oets te drukken Om hygiënische redenen dient het wordt de actuele kleur gefixeerd. apparaat na elke vulling – en Nogmaals drukken op de minstens om de 3 dagen – te wor­ ­toets schakelt de verlichting uit.
  • Página 28 E. Problemen verhelpen Symptoom Probleem Oplossing Geen Adapter niet aangesloten Adapter aan het nevel stopcontact en aan het apparaat aansluiten Te weinig water in het Vul met water tot aan waterreservoir de maximum marke- ring. Te veel water in het water- Water uitgieten tot aan reservoir de maximum marke-...
  • Página 29: Contenido De La Entrega

    Contenido de la entrega les dé las indicaciones necesa­ rias para utilizar el aparato. 1 difusor de aromas SOEHNLE, Los niños sólo pue­ 1 adaptador de corriente, den utilizar el apara­ 1 mando infrarrojo, 1 manual to si tienen más de 8 años y si los...
  • Página 30 de fuentes de calor. aceitosos (p.ej. aceite de euca­ lipto) porque podrían dañar al • No utilice el aparato si el aparato. Sólo utilice aromas a adaptador de corriente o el base de agua. cable está defectuoso. • No transporte el aparato con el •...
  • Página 31: Puesta En Marcha

    (100 ml) (imagen 2). botón (imagen 9). 4. Añada de 1 a 2 gotas de aceite Advertencia: Si no hay agua en esencial SOEHNLE (imagen 3). el aparato, la iluminación sólo puede encenderse por medio 5. Ponga la parte superior correc­ del botón .
  • Página 32: Limpieza

    C. Limpieza b. Con el mando: Pulse el botón para fijar el Por razones de higiene, el apa­ color actual. rato debe ser limpiado después de cada carga – o al menos Otra pulsación en el botón cada 3 días. Antes de la lim­ apaga la iluminación.
  • Página 33: Solución De Problemas

    E. Solución de problemas Síntoma Problema Solución No hay Adaptador de corriente no Conecte el adaptador bruma enchufado de corriente al enchufe y al aparato. Falta agua en el depósito Rellene con agua hasta la marca máxima Demasiada agua en el Vacie el agua hasta la depósito marca máxima...
  • Página 34: Material Fornecido

    1 Difusor de aromas ou flata de conhecimento. SOEHNLE, 1 Comando remoto Salvo, se estas pessoas forem por infravermelhos, 1 Adapta­ supervisionadas por uma pes­ dor, 1 Instruções de utilização soa responsável para garantir a...
  • Página 35 de líquidos não ocorra nenhum armários suspensos. A névoa perigo. de água poderá causar danos. • Nunca entalar o cabo nem • Aromas contendo óleos (por puxá­lo sobre arestas afiadas. ex. óleo de eucalipto) não podem ser utilizados, porque • Não utilizar o aparelho na pro­ estes danificam o aparelho.
  • Página 36: Colocação Em Funcionamento

    (Fig. 2). ativa a nebulização. 4 Encher 1 ­ 2 gotas de óleo Nota: aromático SOEHNLE (Fig. 3). Se não se encontrar água no 5 Encaixar exatamente a parte aparelho, a iluminação apenas superior (Fig. 4).
  • Página 37: Características Técnicas

    C. Limpeza b. Com comando remoto: Premir a tecla ­ fixa a cor Por motivos de higiene é neces­ atual. sário limpar o aparelho após cada enchimento, porém, no mínimo a Premir novamente a tecla ­ cada 3 dias. Antes da limpeza é desliga a iluminação.
  • Página 38 E. Mensagens Sintoma Erro Resolução Nenhuma Adaptador não está ligado Inserir o adaptador névoa na ficha elétrica e no aparelho Pouca água no reservatório Encher água até à de água marca máxima Demasiada água no reser- Esvaziar água até à vatório de água marca máxima A parte superior está...
  • Página 39: Avsedd Användning

    Leveransomfång anvisningar om hur apparaten ska användas. 1 SOEHNLE Aroma­Diffuser, Barn får endast 1 infraröd fjärrkontroll använda apparaten 1 kontakt­nätenhet, när de är över 8 år 1 bruksanvisning och under uppsikt av en för säkerheten ansvarig per­ Avsedd användning son eller om de fått anvisningar om hur apparaten ska använ­...
  • Página 40 • Använd inte apparaten om pro­ Batterianvisningar dukten eller delar av den upp­ • Vänd batterierna rätt visar synliga skador. • Får ej återuppladdas • Gör inga förändringar av appa­ raten. Låt endast en fackver­ • Kortslut inte batterierna. kstad eller vår kundservice •...
  • Página 41 Med fjärrkontrollen: Tryck på ­knappen (bild 9). 4. Fyll på 1 ­ 2 droppar SOEHNLE doftolja (bild 3). Obs: När det inte är något vat­ ten i apparaten kan belysnin­ 5. Sätt tillbaka överdelen noga gen bara tändas med ­knap­...
  • Página 42: Tekniska Data

    C. Rengöring b. Med fjärrkontrollen: Ett tryck på ­knappen fixerar Av hygieniska skäl måste den aktuella färgen. apparaten rengöras efter varje påfyllning ­ men minst var 3:e En tryckning till på ­knappen dag. Före rengöring, koppla bort släcker belysningen. apparaten från elnätet. Tryck en gång till på...
  • Página 43 E. Fel och lösningar Symptom Lösning Ingen Nätkontakten sitter inte i Anslut nätdelen till dimma strömuttaget och apparaten för lite vatten i vattenreser- Fyll på vatten till max- voaren markeringen för mycket vatten i vattenre- Töm ut vatten till max- servoaren markeringen Överdelen är överdragen av...
  • Página 44: Medfølger Ved Levering

    Medfølger ved levering: de holdes under opsyn af en person, der er ansvarlig for 1 SOEHNLE aromadiffuser, deres sikkehed, eller har fået 1 infrarød fjernbetjening anvisninger på, hvordan diffu­ 1 stikstrømforsyning seren skal bruges. 1 betjeningsvejledning Børn må kun anvende diffuse­...
  • Página 45 • Brug ikke diffuseren i nærhe­ anvendes, da disse kan beska­ den af varmekilder. dige diffuseren. Anvend kun vandopløselige aromaer. • Brug ikke diffuseren med defekt stikstrømforsyning eller • Transporter ikke diffuseren ledning. med fyldt vandbeholder. • Tag ikke diffuseren i brug, hvis produktet eller dele af den har Anvisninger vedr.
  • Página 46 3. Påfyld destilleret vand op til kontakten. Du slukker ved at maks.­mærket (100 ml) (fig. trykke flere gange (fig. 7). b. Med fjernbetjeningen: 4. Fyld 1 ­ 2 dråber SOEHNLE Tryk på knappen (fig. 9). duftolie på (fig. 3). Bemærk: Hvis der ikke er 5.
  • Página 47: Tekniske Data

    C. Rengøring b. Med fjernbetjeningen: Ved tryk på ­knappen fasthol­ Af hygiejniske grunde skal diffu­ des den aktuelle farve. seren rengøres efter hver påfyld­ ning ­ dog mindst hver 3. dag. Med endnu et tryk på ­knap­ Før rengøringen påbegyndes, skal pen slukkes belysningen.
  • Página 48 E. Meldinger Symptom Fejl Løsning Ingen Stikstrømforsyningen ikke Sæt stikstrømforsyn- Tåge sat i ingen i stikkontakt og diffuser For lidt vand i vandbehol- Påfyld vand op til maks.- deren mærket For meget vand i vandbehol- Hæld vand af, til det står deren ved maks.-mærket Overdelen er blokeret af en...
  • Página 49: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky se netýká případů, kdy jsou z důvodu své bezpečnosti kon- 1 rozprašovač vůně SOEHNLE, trolovány pověřenou osobou 1 konektor síťového zdroje, nebo od ní dostanou pokyny, 1 infračervené dálkové ovládání jak mají zařízení používat. 1 síťový adaptér Děti smějí výrobek používat až...
  • Página 50 • Neprovozujte zařízení s defekt- zařízení poškodit. Používejte ním konektorem síťového zdroje pouze vůně rozpustné ve vodě. nebo kabelem. • Nepřepravujte zařízení s • Neuvádějte zařízení do provozu, naplněnou nádržkou na vodu. pokud výrobek nebo část zařízení vykazují viditelná poškození. Poznámka k bateriím •...
  • Página 51: Uvedení Do Provozu

    Stiskněte tlačítko (obr. 9). naplnění (100 ml) (obr. 2). Upozornění: Není-li v zařízení 4. Nakapejte 1 - 2 kapky voda, je možné zapnout voňavého oleje SOEHNLE osvětlení pouze tlačítkem (obr. 3). Dalším stisknutím barvu zafixu- jete. 5. Horní díl vložte stejným způsobem nazpět (obr.
  • Página 52: Technická Data

    b. S dálkovým ovládáním: C. Čištění Stisknutím tlačítka nastavíte Z hygienických důvodů je třeba aktuální barvu. čistit výrobek po každém naplnění, nejpozději však každé 3 dny. Před Dalším stisknutím tlačítka čištěním odpojte jednotku od sítě. vypnete osvětlení. Opětovným stisknutím tlačítka 1.
  • Página 53: Odstraňování Chyb

    E. Odstraňování chyb Projevuje Chyba Řešení se takto Nedochází Konektor síťového zdroje Zasuňte konektor k tvorbě není zasunut síťového zdroje do mlhy zásuvky a do zařízení v nádržce na vodu je příliš Doplňte vodu až po málo vody max. značka v nádržce na vodu je příliš...
  • Página 54: Používanie V Súlade S Určením

    Rozsah dodávky s nedostatkom skúseností a/ alebo nedostatkom znalostí. 1 SOEHNLE aromatický difúzor Môžu ho používať vtedy, keď 1 infračervené diaľkové ovláda- budú pod dohľadom osoby zod- povednej za ich bezpečnosť 1 zástrčkový napájací zdroj alebo od nej dostanú 1 návod na obsluhu inštrukcie, ako sa má...
  • Página 55 nezasekol a nikdy ho neveďte hmla by ich mohla poškodiť. cez ostré hrany. • Arómy s obsahom oleja (napr. • Zariadenie nepoužívajte v blíz- eukalyptový olej) nesmiete kosti tepelných zdrojov. používať, pretože tieto môžu zariadenie poškodiť. Používajte • Zariadenie neprevádzkujte s len vodou riediteľné...
  • Página 56 2) b. Diaľkovým ovládaním: 4. Nakvapkajte 1 - 2 kvapky aro- Stlačte kláves (obr. 9). matického oleja SOEHNLE Upozornenie:Ak sa v zariadení (obr. 3). nenachádza voda. môžete ilu- 5. Horný diel nasaďte presne tak, mináciu zapnúť len tlačidlom aby tesnil (obr.
  • Página 57 b. Diaľkovým ovládaním: C. Čistenie Stlačením tlačidla sa fixuje Z hygienických dôvodov musíte aktuálna farba. zariadenie po každom naplnení - avšak každé 3 dni - vyčistiť. Pred Ďalším stlačením tlačidla čistením sieťový adaptér z elektri- osvetlenie vypnete. ckej zásuvky a prípojný kábel od Opakovaným stlačením tlačidla zariadenia vytiahnite.
  • Página 58 E. Hlásenia Príznak Chyba Riešenie Žiadna zástrčkový napájací zdroj nie zástrčkový napájací zdroj hmla je zasunutý nie je zasunutý v zásobníku na vodu je málo v zásobníku na vodu je vody málo vody v zásobníku na vodu je veľa v zásobníku na vodu je vody veľa vody horný...
  • Página 59: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy lub za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, dotyczące obsługi urządzenia. 1 pilot na podczerwień Urządzenie może 1 zasilacz wtyczkowy, być używane 1 instrukcja obsługi wyłącznie przez dzie- ci w wieku powyżej 8 lat i wtedy, gdy Stosowanie zgodne z znajdują...
  • Página 60 substancji zapachowych (np. olejku eukaliptusowego), • Nie używać urządzenia z usz- ponieważ mogą one uszkodzić kodzonym zasilaczem wtycz- urządzenie. Należy używać kowym lub przewodem. wyłącznie rozpuszczalnych w wodzie substancji zapachow- • Nie używać urządzenia, jeżeli ych. produkt lub części urządzenia wykazują...
  • Página 61 (100 ml) sterowania: Przycisnąć klawisz (rys. 2). (rys. 9). 4. Wkroplić 1-2 krople olejku Wskazówka: Jeżeli w zapachowego firmy SOEHNLE urządzeniu nie ma wody, (rys. 3). można włączyć iluminację, 5. Dokładnie założyć górną część przyciskając tylko przycisk urządzenia (rys.
  • Página 62: Parametry Techniczne

    b. Przy pomocy pilota zdalnego C. Czyszczenie sterowania: Ze względów higienicznych Przyciśnięcie przycisku usta- urządzenie należy czyścić po wia bieżący kolor jako kolor stały każdym napełnieniu – jednak iluminacji. nie rzadziej niż co 3 dni. Przed czyszczeniem należy wyciągnąć Ponowne przyciśnięcie przycisku zasilacz z gniazdka i odłączyć...
  • Página 63: Usuwanie Usterek

    E. Usuwanie usterek Problem Usterka Sposób usunięcia usterki Podłączyć zasilacz do gniazdka i Zasilacz nie jest podłączony. do urządzenia. Za mało wody w pojemniku Napełnić urządzenie wodą do na wodę. poziomu maksymalnego. Odlać odpowiednią ilość wody z Za dużo wody w pojemniku urządzenia, by poziom wody nie na wodę.
  • Página 64: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı kişiler, cihazı ancak kendileri- nin güvenliğinden sorumlu 1 adet SOEHNLE aroma veri- kişilerin gözetimi altında veya cisi, 1 adet kızılötesi uzaktan bu kişiler tarafından cihazın kumanda, 1 adet fişli güç kullanılmasına ilişkin gerekli adaptörü, 1 adet kullanım talimatları aldığında kullanabi- kılavuzu...
  • Página 65 • Cihazı, doğrudan bir rafın veya • Kabloyu kesinlikle sıkıştırmayın veya keskin ken- duvara monte edilen dolapların arlar üzerinden geçirmeyin. altına yerleştirmeyin. Cihazdan çıkan su sisi bu mobilya • Cihazı ısı kaynaklarının parçalarına zarar verebilir. yakınında çalıştırmayın. • Yağ içeren aromaların (örneğin •...
  • Página 66 (Res. 7). kadar destile su doldurun (Res. 2). b. Uzaktan kumanda ile: tuşuna basın (Res. 9). 4. 1 – 2 damla SOEHNLE koku yağı ilave edin (Res. 3). Bilgi: Cihazda su olmadığında, aydınlatma tuşuna 5. Üst parçayı tam yerine otura- basılarak etkinleştirilebilir.
  • Página 67 b. Uzaktan kumanda aracılığıyla: C. Temizlenmesi tuşuna basıldığında güncel Hijyen sebeplerinden dolayı renk sabitlenir. cihaz, her sıvı dolumundan sonra, fakat en az her 3 günde bir tuşuna tekrar basıldığında temizlenmeldir. Temizlemeden aydınlatma devre dışı bırakılır. önce fişli güç adaptörünü elektrik prizinden ve bağlantı...
  • Página 68 E. Mesajlar Belirti Hata Çözüm Koku Fişli güç adaptörü takılı değil Fişli güç adaptörünü vermiyor elektrik prizine ve cihaza takın Su haznesindeki su miktarı Maksimum işaretine çok az kadar su doldurun Su haznesindek su miktarı Maksimum işaretine çok fazla kadar su boşaltın Üst parça, bir su tabakası...
  • Página 69: Объём Поставки

    Объём поставки штекером. • П рибором нельзя 1 ароматический диффузор пользоваться лицам с SOEHNLE, 1 блок питания ограниченными со штекером, физическими, сенсорными 1 Инфракрасное или умственными дистанционное управление, возможностями, либо с 1 инструкция по недостаточным уровнем эксплуатации опыта и/или знаний. Исключения допускаются в Н адлежащее случаях, когда их действия применение контролируются лицами, А роматический диффузор несущими ответственность SOEHNLE служит за безопасность, и если эти исключительно для лица дают указания по улучшения запаха в пользованию прибором. помещении. Р азрешается М ы рекомендуем...
  • Página 70 сухом помещении. • У станавливайте прибор на прочную, ровную, С ледите, чтобы прибор не невосприимчивую к влаге находился в поверхность. непосредственной • Н е накрывайте прибор и близости от блока прежде всего питания со штекером. вентиляционные отверстия. • Б лок питания со штекером • Н ельзя полностью должен быть подключён исключить, что некоторые таким образом, чтобы лаки, пластмассы или исключить опасность средства ухода за мебелью попадания жидкости в блок могут повредить или питания при размягчить опрокидывании прибора. противоскользящие • С...
  • Página 71: Пуск В Эксплуатацию

    • Учитывайте полярность. 3. Н алейте дистиллированную воду до максимальной • Н е заряжайте отметки (100 мл) (рис. 2). использованные батарейки. 4. Д обавьте 1 - 2 капли • Н е замыкайте батарейки ароматического масла накоротко. SOEHNLE (рис. 3). • Н е вскрывайте и не 5. Т очно установите верхнюю повреждайте батарейки. часть (рис. 4). • Н е допускайте контакта с 6. П одсоедините блок питания огнём, водой и не со штекером (рис. 5). подвергайте воздействию...
  • Página 72 Б. Настройка подсветки и распыления a. На ароматизаторе (рис.7): Действие Подсветка Ароматизация Нажать 1 раз Смена Цвета Включена Нажать 2 раза Постоянный Цвет Включена Нажать 3 раза Постоянный Цвет Выключена Нажать 4 раза Смена Цвета Выключена Нажать 5 раз Выключена Включена Нажать 6 раз Прибор Выключен б. На пульте дистанционного то прибор полностью управления: выключен. При нажатии кнопки фиксируется цвет. C. Чистка Повторное нажатие кнопки В гигиенических целях выключает подсветку. прибор должен Следующее нажатие кнопки подвергаться чистке после снова включает подсветку каждого заполнения, но не со сменой цвета.
  • Página 73: Технические Данные

    D. Технические данные Размеры: Ø 214 x 126 мм Номинальное напряжение: 24 В⎓ Номинальная мощность: 10 Вт Объём воды: 100 мл Блок питания: Модель: LQ240050U Первичная обмотка: 100-240 В ~ 50/60 Hz Max. 0.4A Вторичная обмотка: 24 В⎓ 500 мА Батарейки для пульта ДУ: 2 х 1,5 В ААА E. Устранение неисправностей Признак Неисправность Устранение Диффузор Не подключён блок Вставить штекер не питания блока питания в распыляет розетку и подключить прибор к блоку питания Недостаточное Залейте воду до количество воды в максимальной ёмкости отметки Слишком много воды в Слейте воду до ёмкости максимальной отметки Верхняя часть Протрите тканью...
  • Página 74 Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie Garantie weiterhin und werden durch diese Auf das vorliegende Qualitätsprodukt Garantie nicht beschränkt. gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei EG-Konformität Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht der Garantie ansprüche müssen Sie unver­...
  • Página 75 Your statutory rights, in particular warranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. Guarantee EC Conformity Leifheit AG grants you 2 years gua­ This device complies with the rantee as of the date of purchase (or for applicable EC Directive order upon receipt of the goods) for the 2004/108/EG + 2011/65/EU.
  • Página 76 s‘il a été acheté sur commande). En monde entier. cas de défaut, vous devez faire valoir Vos droits, en particulier le droit à la vos droits à la garantie immédiatement garantie ne sont pas affectés ni limités après son apparition lorsque l‘appareil par cette garantie.
  • Página 77 dalla data di acquisto (oppure, in caso i diritti alle prestazioni di garanzia, continuano a valere e non vengono di ordine, a partire dal ricevimento del prodotto). I diritti di garanzia devono limitati dalla presente garanzia. essere fatti valere immediatamente, Conformità...
  • Página 78 AG 2 jaar garantie vanaf de datum rechten op garantie blijven van toe­ van aankoop (of bij bestellingen vanaf passing en zijn niet beperkt door deze garantie. ontvangst van het product). Aanspraken op garantie moeten EG conformiteitsverklaring onmiddellijk na het optreden van Dit apparaat voldoet aan de de defecten gebeuren en binnen de toepasselijke EG­richtlijn...
  • Página 79 de la fecha de compra (o en caso de un 2011/65/EU. Fuente de alimentación pedido, a partir del día de recepción). cumple con los requisitos generales de Debe hacer uso de la garantía en la DIN EN 60335­1:2010. cuanto aparezca el defecto y dentro del período de garantía.
  • Página 80 Eliminação de aparelhos eléctricos e tia abrange o estado do produto. Excluídos da garantia estão: electrónicos Directiva CE 2002/96/CE (1) Defeitos resultantes da utilização Este produto não deve ser ou outros defeitos provocados por tratado como lixo doméstico desgaste; comum, mas deve ser (2) Danos devido a utilização ou mani­...
  • Página 81 (3) skador pga. brott mot bruksanvis­ Utförligare informationer lämnas av ningens instruktioner; kommunen, de kommunala avfallshan­ (4) batteriet teringsföretagen eller företaget som I garantifall utför Leifheit efter eget sålt produkten. bevåg antingen reparationer av ska­ Konsumentkontakt dade delar eller byter ut produkten. Om en reparation inte är möjligt och Din frågor och förslag tar vi gärna emot en identisk produkt för utbyte inte...
  • Página 82 kan gennemføres, og der ikke længere Tyskland findes et identisk produkt i sortimen­ Tlf.: (08 00) 5 34 34 34 tet, der kan bruges til ombytning, International modtager du et tilsvarende erstatnings­ Tlf.: +49 26 04 97 70 Mandag til fredag produkt så...
  • Página 83 Při uplatňování záruky se prosím obraťte s předložením vadného výrobku, nákupního dokladu (kopie) a pokynů Záruka o záruce na příslušného prodejce, u Na predložený kvalitný výrobok poskytu- kterého jste výrobek zakoupili. je spoloènos Leifheit AG 2-roènú záruku Tato záruka má platnost po celém od dátumu zakúpenia (resp.
  • Página 84 Konformita ES Roszczenia gwarancyjne, w razie Toto zariadenie je vyrobené v wystąpienia usterki urządzenia, zhode s platnými smernicami należy przedstawić w okresie trwania ES č. 2004/108/ES a gwarancji. 2011/65/EÚ. Zástrčkový napájací zdroj Gwarancja nie obejmuje cech produk- zodpovedá všeobecným požiadavkám tu.
  • Página 85 obowiązują w każdym wypadku i nie są için satýn alma tarihinden (veya sipariþ ograniczone gwarancją. halinde ürün teslim alýndýktan sonra) itibaren geçerli olmak üzere 2 yýl Zgodność WE garanti vermektedir. Garanti hizmeti, Niniejsze urządzenie jest arýza meydana geldikten hemen sonra zgodne z obowiązującą...
  • Página 86 продукцию компания Leifheit AG AT uygunluğu предоставляет 2 года гарантии с даты Bu cihaz, geçerli 2004/108/ покупки (либо в случае с заказом - с AT ve 2011/65/AT sayılı AT момента получения товара). yönetmeliklerine uygundur. Гарантийные претензии необходимо Fişli güç adaptörü, DIN EN 60335- реализовать незамедлительно после 1:2010 standardı uyarınca genel gerek- обнаружения дефекта в течение lilikleri yerine getirmektedir. гарантийного срока. Действие гарантии Elektrikli ve elektronik cihazlar распространяется на свойства...
  • Página 87 требований, пожалуйста, обратитесь месте приёма для вторичной к тому дилеру, у которого Вы переработки электрических и покупали товар, при этом Вы должны электронных приборов. предоставить неисправный товар, Дополнительную информацию Вы кассовый чек (копия), а также можете получить в администрации гарантийный талон (см. последнюю Вашего района, коммунальных страницу данной инструкции по предприятиях по утилизации или эксплуатации). Действие данной там, где Вы купили данный прибор. гарантии распространяется на все страны мира. Сервис для потребителей Ваши законные права, в Если у вас есть вопросы или особенности права в сфере предложения, то обращайтесь к гарантийных обязательств, действуют нам по следующим телефонам: для Вас и далее, данная гарантия их В Германии не ограничивает. тел: (08 00) 5 34 34 34 В других странах Соответствие стандартам ЕС тел.: +49 26 04 97 70 Этот прибор соответствует С понедельника по пятницу действующей директиве с 08:30 до 12:00 2004/108/EG + 2011/65/ EU. Блок питания соответствует общим требованиям DIN EN 60335-1:2010. Утилизация электрических и...
  • Página 89 DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja CS 2 roky záruka RU 2 года...
  • Página 90 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Tabla de contenido