Ocultar thumbs Ver también para 5.1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Brugsvejledning
DK/NO (2-16)
Bedienungsanleitung
DE (17-32)
User Manual
UK (33-46)
Mode d'emploi
FR (47-62)
Manual de usuario
ES (63-77)
Manuale d'uso e manutenzione
IT (78-92)
Aduro 5.1
EN13240 – NS3058
aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com
adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it
Version 7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ADURO 5.1

  • Página 1 User Manual UK (33-46) Mode d’emploi FR (47-62) Manual de usuario ES (63-77) Manuale d’uso e manutenzione IT (78-92) Aduro 5.1 EN13240 – NS3058 aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it Version 7...
  • Página 2 DK/NO Tillykke med din nye Aduro pejseindsats! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro pejseindsats er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden pejseindsatsen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på...
  • Página 3: Tekniske Data

    1. Generelt 1.1 Godkendelser Aduro 5.1 opfylder den europæiske standard EN13240 samt Norsk standard NS3058 og er dermed godkendt til montering og brug i Europa. Produktionen er samtidig underlagt ekstern kvalitetskontrol. DoP (Declaration of Performance/Ydeevnedeklaration) kan downloades på www.aduro.dk/download www.aduro.no/download.
  • Página 4 Brændeovnsbekendtgørelsen, der trådte i kraft 1. juni 2008, og som sidenhen er blevet skærpet. Når skorstensfejeren godkender din installation, skal han samtidig underskrive attesten. Prøvningsattesten skal opbevares af ejeren og følge ovnen i hele dens levetid. Illustration Aduro 5.1 Sekundærspjæld Rulle til at lette montering Primærspjæld og...
  • Página 5 (se pkt. 2.2), idet den ellers ikke afkøles tilstrækkeligt. Korrekt afkøling er både afgørende for virkningsgraden og for, at Aduro-tronic fungerer. Fronten på indsatsen dækker et område på 57,4 cm i højden og 63,5 cm i bredden (med ramme).
  • Página 6 Aduro Superisol, Isolrath 1000 eller lignende materiale omkring Aduro 5.1. Vær dog opmærksom på, at der fortsat skal være 2,5 cm luft rundt om pejseindsatsen. Dette betyder, at afstanden til brændbart materiale kan reduceres til 7,5 cm (2,5 cm luft rundt om indsatsen + 5 cm...
  • Página 7 2.2 Konvektion og ventilation Aduro 5.1 er konstrueret som en konvektionsovn. Det betyder, at der cirkulerer rumluft mellem den indre ovn og den ydre kappe. Den varme luft fordeles derfor jævnt i rummet. For at få det fulde udbytte af energien i træet skal man dog også...
  • Página 8 Herefter lægges en tynd pakning mellem flexrøret og murbøsningen i skorstenen og flexrøret skubbes på plads i murbøsningen, så det sidder godt. Juster med stilleskruerne, så Aduro 5.1 står vandret. Læs eventuelt mere om de danske regler i ”Bygningsreglement for småhuse” udgivet af Byggestyrelsen.
  • Página 9 45 minutter efter indfyring. På dette tidspunkt er der kun få flammer, og ovnen kan brænde rent ved hjælp af tertiærluften bagerst i brændkammeret. Aduro-nøgle: Denne nøgle medfølger ovnen og har til formål at lette betjeningen af sekundærspjældet. Nøglen påmonteres „grebet“, så du nemt kan justere lufttilførslen fra side til side.
  • Página 10 (længde ca. 30 cm, tykkelse ca. 10x10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 %. I praksis kan disse forhold dog ændre sig. Derfor har du mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold. Ønsker du, at primærluften skal lukke lidt langsommere (fx hvis du har lidt mindre skorstenstræk, hvis dit...
  • Página 11 brænde er lidt større, eller hvis du ønsker lange intervaller imellem indfyringerne), kan du justere skruen på frontsiden af styringsbeslaget med en lille unbraconøgle, så lukningen sker langsommere. Hvis skruen drejes til højre forlænges lukketiden og skrues den mod venstre afkortes lukketiden. 3.3 Ventilation/frisklufttilførsel For at pejseindsatsen virker optimalt, skal der tilføres luft til forbrændingen.
  • Página 12 Desuden bør du være opmærksom på, at ovnen under opvarmning og nedkøling kan give „klikkelyde“, som når du hælder kogende vand i en vask. Disse skyldes de store temperaturforskelle, som materialet udsættes for. Under første optænding, som bør foretages med ca. 1 kg træ, er det en god ide at lade lågen stå...
  • Página 13 Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en røgsuger på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten og røg Hvis du oplever, at der kommer røg ud af ovnen eller ud af den første del af røgrøret, kan dette skyldes skiftende vejrforhold.
  • Página 14 Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Página 15 Aduro GO partner. Reparation af overfladen Aduro pejseindsats er malet med en varmebestandig spraymaling, der kan klare temperaturer på op til 500 grader. Fordelen ved denne type maling er, at det er super let at genopfriske ovnen eller reparere en ridse i overfladen.
  • Página 16 8. Prøvningsattest...
  • Página 17 SO NUTZEN SIE IHREN KAMINEINSATZ RICHTIG Aduro Kundencenter finden Sie Clips, die Ihnen zeigen, wie Sie Ihren neuen Aduro Kaminofen richtig nutzen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Installation und Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung.
  • Página 18: Technische Daten

    1. Allgemeines 1.1 Zulassungen Aduro 5.1 wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN13240, NS3058) und ist damit für die Installation und Verwendung in Europa zugelassen. Die Herstellung wird einer gleichzeitigen externen Qualitätssicherung unterzogen. DoP (Declation of Performance) finden Sie auf www.adurofire.de/download.
  • Página 19 Vorschriften zur Aufstellung und zum Betrieb von Feuerstätten können der jeweiligen Landesbauordnung (LBO) sowie der Feuerstättenverordnung (FeuVo) entnommen werden. Sie dürfen den Einsatz nicht verwenden, bevor er von Ihrem örtlichen Schornsteinfeger überprüft und abgenommen wurde. Illustration Aduro 5.1 Sekundäre Luftzufuhr Rollen für einen einfache Montage Primäre Luftzufuhr...
  • Página 20 (siehe Punkt 2.2). Der Heizeinsatz muss die Möglichkeit haben ausreichend abzukühlen. Eine korrekte Installation und Abkühlung ist sowohl für die Effektivität des Ofens, als auch für die Funktion der Aduro-tronic Automatik entscheidend. Die Front des Kamineinsatzeinsatzes inklusive des Rahmens deckt 57,4 cm in der Höhe und 63,5 cm in der Breite.
  • Página 21 Isolierungsplatten mit denselben Eigenschaften wie z.B. Aduro Superisol, Isolrath 1000 oder Ähnlichem um den Ofen herum isolieren. Bitte stellen Sie jedoch sicher, dass es mind. 2,5 cm Freiraum um den Aduro 5.1 gibt. Dies bedeutet, dass der Abstand zu brennbaren Materialien auf 7,5 cm reduziert werden kann (2,5 cm Freiraum um den Ofen + 5 cm Isolierung).
  • Página 22 Bodenplatte. 2.2 Konvektion, Ventilation und Belüftung Der Aduro 5.1 wurde als Konvektionsofen entwickelt. Das heißt, dass die Raumluft zwischen dem Einsatz und der Hülle zirkuliert. Das Ergebnis ist, dass die aufgeheizte Luft sich gleichmäßig im Raum verteilt. Um die erzeugte Energie vollständig auszunutzen, sollte man jedoch auch die Hitze, die um den Einsatz und dem Rauchrohr herum entsteht nutzen.
  • Página 23 Rohr fragen. Sie können den Einsatz entweder oben oder hinten anschließen, je nach örtlicher Begebenheit. Der Aduro 5.1 wird mit Anschlussstutzen oben ausgeliefert. Wenn das Rauchrohr hinten angeschlossen werden soll, muss der runde Deckel von der Rückseite entfernt werden. Der Deckel, der den hinteren Auslass abdeckt, muss dann oben wieder montiert werden.
  • Página 24 sicher sitzt. Justieren Sie die Stellschrauben, bis der Ofen korrekt und waagerecht steht. Der Kamineinsatzeinsatz kann an einem Schornstein mit Mehrfachbelegung angeschlossen werden. Bauart 1 (selbstschließende Tür) Der Feuerraum muss bei Betrieb und Stillstand geschlossen bleiben, da sonst weitere am gleichen Schornstein angeschlossene Feuerstätten erheblich beeinflusst werden.
  • Página 25 Flammen, und der Ofen brennt sauber mit Hilfe der tertiären Luftzufuhr hinten in der Brennkammer. Aduro-Schlüssel: Dieser Schlüssel ist dem Ofen beigelegt und erleichtert die Bedienung der sekundären Luftzufuhr. Montieren Sie den Aduro-Schlüssel auf den Griff, damit die Luftzufuhr Links und Rechts reguliert werden kann. 3.1.2 Primärschieber Wenn neues Holz eingelegt wird, muss die primäre Luftzufuhr geöffnet werden, bis das Feuer richtig brennt.
  • Página 26 Feuchtigkeit des Brennholzes von 18 % verwendet. In der Praxis können diese Verhältnisse natürlich variieren. Die Aduro-Tronic lässt sich daher genau auf die Verhältnisse Ihres Kamineinsatzs einstellen. Wenn Sie möchten, dass die primäre Luftzufuhr etwas langsamer gedrosselt werden soll (z.B., wenn Sie einen etwas schlechteren Schornsteinzug haben, Ihre Holzscheite etwas größer...
  • Página 27 Um eine optimale Verbrennung zu sichern, muss der Effekt/die Wärmeabgabe mit dem Holz reguliert werden. Kleinholz gibt kräftigere Verbrennung als große Holzscheite, da die Oberfläche größer ist, und dadurch wird mehr Gas freigegeben. Entscheidend für die Verbrennung ist auch die Menge von Holz in der Brennkammer.
  • Página 28: Der Schornstein

    Pascal (Pa) erreicht (warm). Sollte dieser Wert nicht erreicht werden, kann der Zug mit einem Kaminaufsatz (Aduro DraftOptimizer) verbessert werden. Dafür muss ein natürlicher Zug von 10 bis 14 Pa vorhanden sein. Dieser Wert darf nicht unterschritten werden. Da der Schornsteinzug von mehreren veränderlichen Faktoren wie Außenlufttemperatur, Rauchgastemperatur, Schornsteinbelegung, Windstärke...
  • Página 29 Zu. Wenn die Glutschicht solide ist, legen Sie noch 2-3 gespaltene Holzstücke darauf. Ist es nicht möglich, einen natürlichen, ausreichenden Zug zu etablieren, kann ein Rauchsauger am Schornstein montiert werden, z.B. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Schornstein und Rauch Sollte Rauch aus dem Ofen oder dem vorderen Teil des Rauchrohres austreten, liegt dies wahrscheinlich an wechselnder Wetterlage.
  • Página 30 Lappen mit wenig Asche darauf zu reinigen. Sie können auch Reinigungsprodukte verwenden, wie z.B. der Aduro Easy Clean Schwamm. Dieser Schwamm weder zerkratzt noch beschädigt die Oberfläche des Glases und kann mehrmals verwendet werden. Wasser oder andere Reinigungsmittel sind nicht notwendig.
  • Página 31 örtlichen Aduro GO-Partner können diese Reinigung ausführen, wenn dies gewünscht wird. Oberfläche ausbessern Aduro Kaminöfen sind mit hitzebeständiger Senotherm-Farbe lackiert. Diese hält bis 500 Grad Celsius. Bei Lackschäden kann dies mit Senotherm-Spray leicht und rückstandlos repariert werden. Sie erhalten das Spray bei Ihrem Händler oder unter www.aduroshop.de.
  • Página 32 • Schäden aufgrund Kondenswasser in und um den Schornstein, zu viel oder wenig Schornsteinzug und fehlende Wartung/Reinigung. • Montagearbeiten während einer Reparation. • Transportkosten bei Reparatur. • Schäden am Ofen, die durch äußere Einwirkung verursacht wurden oder Schäden, die der Ofen an anderen Gegenständen verursacht hat.
  • Página 33 Congratulations on your new Aduro Stove! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro fireplace insert, it is important that you read the user manual thoroughly through before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
  • Página 34: Technical Data

    1. General 1.1 Compliance Aduro 5.1 complies with the EN13240 European standard as well as the NS3058 Norwegian standard and is thereby approved for installation and use in Europe. At the same time, the manufacturing process is subject to external quality control. DoP (Declaration of Performance) can be downloaded at www.adurofire.com/download.
  • Página 35: Installation Of The Stove

    Your dealer can also provide you with installation advice. Remember, it is your responsibility that rules in force are complied with. You may not begin to use the stove until it has been inspected and approved by your local chimney sweep. Illustration Aduro 5.1 Secondary air intake Roles for an easier mounting...
  • Página 36 A correct cooling is crucial for the energy efficiency as well as for the function of the Aduro-tronic. The front of the insert with the frame covers an area of 57.4 cm in height and 63.5 cm in width.
  • Página 37 Aduro Superisol, Isolrath 1000 or similar material around the Aduro 5.1. Please make very sure that there is still at least a 2.5 cm space around the Aduro 5.1. This means that the distance to flammable material can be reduced to 7.5 cm (2.5 cm space around the insert + 5 cm insulation):...
  • Página 38 2.2 Convection and ventilation The Aduro 5.1 is built as convection stove. This means that air from the room circulates between the inner stove and the outer covering. As a result, the heated air is distributed evenly throughout the room. In order to fully exploit the energy in the wood, however, the heat generated around the fireplace insert and the flue pipe (that connects the fireplace insert to the insulated chimney) should also be used.
  • Página 39 2.3.1 Flue piping in new installations The easiest way of installing the flue pipe is through a chimney with an aperture of 160 mm straight above the exhaust connector on the inset. In this case, a straight 2.0 mm flue pipe with an internal diameter of 150 mm of a suitable length should be used.
  • Página 40: Lighting The Stove

    Aduro Key: The stove comes with an Aduro-key which provides easier control of the secondary damper. The key is fitted onto the control handle in order to easily adjust the airflow from side to side.
  • Página 41 10x10 cm thick) with maximum moisture content of 18%. In practice, such circumstances can differ, which is why the Aduro-tronic control can be adjusted to your circumstances. If you want a slower intake of primary air (e.g. for a slower flue draft, larger sized wood or for longer intervals between stoking), adjust the...
  • Página 42 screw on the front of the control level using a small allen key to slow closure rate. If the screw is turned to the right, closing time is increased and if turned to the left, closing time is reduced. 3.3 Ventilation / fresh air supply In order for the fireplace insert to function at optimum efficiency, air is needed for the combustion process.
  • Página 43: Recommended Fuels

    You should also be aware that the stove may make some clicking sounds as it heats up and cools down – like pouring boiling water into a sink. These are caused by the great differences in temperature to which the materials are being exposed.
  • Página 44 When a layer of embers has been formed, add 2-3 dry logs. If it is impossible to establish a sufficiently natural chimney draft, the chimney can be fitted with a smoke exhauster, e.g. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimney and Smoke If you experience smoke coming out of the stove or the start section of the smoke pipe, it could be due to certain weather conditions.
  • Página 45 They can easily be removed using a damp cloth that you dip in cold ash and rub on the sooty glass. Special cleaning agents are also available to remove soot from glass, e.g. the Aduro Easy Clean pad. The pad neither scratch nor damage the glass and is for multiple usage.
  • Página 46 Cleaning of the inside of the stove and the flue pipe should be undertaken at least once a year, or more frequently if necessary, depending on how often the stove is used. This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner. Repairing the surface Aduro stoves are painted with a heat-resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees.
  • Página 47: Garantie De 5 Ans - Enregistrement Gratuit

    Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
  • Página 48: Données Techniques

    1. Généralités 1.1 Conformité Le poêle Aduro 5.1 est conforme à aux normes européennes EN13240 ainsi qu’à la norme norvégienne NS3058. Il est donc approuvé pour une installation et une utilisation en Europe. La production est en même temps soumise à un contrôle de qualité externe. La déclaration de performances (DoP) peut être téléchargée au lien suivant : www.aduro.fr/telecharger/.
  • Página 49 à bois, y compris celles qui renvoient aux normes nationales et européennes. Il est de votre responsabilité d’appliquer les règlements. Le poêle à bois ne peut être utilisé pour la première fois que lorsque le ramoneur local l’a agréé. Illustration Aduro 5.1 Clapet d’air secondaire Rouleau pour faciliter l’ajustage Clapet d’air primaire et...
  • Página 50 (voir 2.2). Le refroidissement est primordial aussi bien pour le rendement de votre insert que pour le bon fonctionnement de l’Aduro Tronic. La façade de l’insert (incluant le cadre) couvre 57,4 cm en hauteur et 63,5 cm en largeur.
  • Página 51 110 cm 26 cm Pour réduire la distance aux matériaux inflammables, vous pouvez isoler Aduro 5.1 avec une isolation de la même qualité que les produits « Aduro Superisol », Isolrath 1000 ou similaire. L’isolation utilisée doit être de 5,0 cm au minimum. Veillez à garder toujours 2,5 cm d’espace libre autour de l’insert. Si vous choisissez d’isoler comme proposé, la distance aux matériaux inflammables peut être reduite à...
  • Página 52 2.2 Convection et ventilation Aduro 5.1 est un insert à convection. Ceci va dire que l’air de la pièce circule entre l’intérieur du poêle et l’enveloppe extérieure. De cette manière l’air chaud sera diffusé de manière égale partout dans la pièce.
  • Página 53 (qui recouvre la sortie arrière). Fermez l’orifice supérieur au moyen d’un second cache plaque qui se trouve dans le bac à cendres. Pour le poêle Aduro 5.1 utiliser un conduit de fumée avec un diamètre de 150 mm. Avec un accès à la cheminée limité, il sera plus facile pour vous d’utiliser un flexible. Si vous avez un accès complet à...
  • Página 54 Après positionnement, placer un joint mince entre le flexible et la douille de mûr dans la cheminée, et le flexible sera enfin mis en place dans la douille de mûr. Les vis de réglage permet de d’effectuer les corrections de sorte que Aduro 5.1 soit positionné tout droit à la horizontale.
  • Página 55 à l’arrivée d’air tertiaire. Clefs Aduro : Ces clefs sont jointes au poêle et ont pour but de faciliter le maniement du clapet d’air secondaire. La clef a la forme d‘une poignée pour vous permettre ainsi d’ajuster facilement l’amenée d’air d’un côté...
  • Página 56 à vos besoins. Si vous souhaitez un apport d’air primaire plus lent (ex : pour un tirage lent, un bois plus large ou des intervalles plus long entre deux chargements), ajustez la vis à l’avant de l’Aduro-tronic en utilisant une petite clé Allen pour ralentir le temps de fermeture. Pour ralentir le temps de fermeture il faudra...
  • Página 57: Premier Allumage

    3.3 Ventilation / apport d’air frais Pour que le poêle à bois puisse fonctionner de la meilleure manière possible, il a besoin d’un apport d’air qui permette la combustion. Il suffit donc qu’il y ait de l’air qui entre dans la pièce où le poêle est installé. Les maisons étanches, les hottes puissantes et les installations climatiques peuvent causer une dépression autour du poêle à...
  • Página 58 Le poêle peut aussi émettre des bruits de claquement (comme lorsqu’on verse de l’eau bouillante dans l’évier) quand il commence à chauffer et lorsqu’il se refroidit. Ces bruits sont causés par l’écart de température auquel les matériaux sont soumis. Lors du premier allumage, qui doit se faire avec environ 1 kg de bois, il est également recommandé...
  • Página 59 Lorsqu’il ne reste qu’une couche de braises, ajoutez 2 à 3 bûches sèches. S’il est impossible d’obtenir naturellement un tirage suffisant dans le conduit, une solution serait de placer un aspirateur de fumées au sommet du conduit, par exemple, l’Aduro DraftOptimizer. 4.2 Conduit et fumées Si de la fumée s’échappe du poêle ou du conduit de raccordement, cela peut être dû...
  • Página 60 Des produits de nettoyage destinés à cet usage peuvent aussi être utilisés comme par exemple, l’éponge Aduro Easy Clean. Cette éponge a été conçue pour ne pas rayer ou endommager la vitre. L’utilisation d’eau ou d’autres agents nettoyants n’est pas nécessaire.
  • Página 61: Droit De Réclamation

    6. Accessoires Nous offrons une large gamme d’accessoire pour les poêles Aduro : des serviteurs de cheminées, des paniers à bûches ou à briquettes, une grille de protection, des plaques de sols en verre ou en métal. Pour un allumage simplifié...
  • Página 62 • Les dommages causés par de la condensation (présence d’eau dans le conduit ou autour), un tirage trop puissant ou insuffisant, un défaut d’entretien/de nettoyage. • Le montage ou démontage liés aux réparations. • Les frais de transport liés aux réparations. •...
  • Página 63 Puede ampliar gratis la garantía de su estufa de 2 a 5 años. Lo único que tiene que hacer es registrar su estufa en www.aduro.es/garantia. Tiene un plazo de 5 meses a partir de la fecha de compra para registrar su estufa.
  • Página 64: Certificaciones

    1. General 1.1 Certificaciones La estufa Aduro 5.1 cumple con la Norma europea EN13240 y la Norma noruega NS3058, por lo que está certificada para ser montada y utilizada en Europa. Todo el proceso productivo está sometido a un control de calidad externo.
  • Página 65: Instalación Del Insert

    Para más información puede consultar a su distribuidor. Puede que en su localidad no pueda empezar a utilizar su estufa hasta que su instalación sea inspeccionada por un técnico autorizado. Aduro 5.1 Entrada de aire secundaria...
  • Página 66: Colocación De La Estufa/Distancia Mínima

    (ver punto 2.2); Este espacio alrededor del insert garantiza que el insert se refresca. Es importante refrescar el insert para garantizar un uso eficiente de la energía y un buen funcionamiento del Aduro-tronic. El frontal del instert con el marco ocupa un área de 57.4 cm de alto por 63.5 cm de ancho.
  • Página 67 Aduro Superisol, Isolrath 1000 o algún otro material con características similares. Recuerde que siempre hay que mantener una distancia de unos 2.5 cm alrededor de la Aduro 5.1. Con el material aislante, se puede reducir la distancia a materiales inflamables a 7.5 cm (los 2.5 cm alrededor del insert + 5 cm de aislamiento).
  • Página 68: Convección Y Ventilación

    2.2 Convección y ventilación El insert Aduro 5.1 es una estufa de convección. Con la convección el aire de la habitación circula por el interior de la estufa y se distribuye uniformemente por toda la habitación. Para aprovechar todo el poder calorífico de la leña, se puede usar también el calor generado alrededor del insert y de la salida de humos...
  • Página 69: Empalme De La Salida De Humos

    Para usar la salida de humos trasera, retire el círculo precortado de la parte trasera, y cambie la salida de humos. Use el círculo precortado para tapar la salida de humos superior. El inster Aduro 5.1 usa una salida de humos con un diámetro interno de 150 mm.
  • Página 70: Encender El Fuego En Una Estufa De Leña

    Llave Aduro: La estufa viene con una llave Aduro. Esta llave sirve para regular la entrada de aire secundaria. La llave está diseñada para encajar en la entrada de aire secundaria para ajustar el aporte de...
  • Página 71: Toma De Aire Primaria

    Es importante no añadir aire primario durante demasiado tiempo, para garantizar una combustión óptima. El Aduro-tronic se ocupa de cerrar el aire primario en el momento adecuado. Para activar el sistema automático, abra la toma de aire primaria cada vez que introduzca leña.
  • Página 72: Ventilación/Entrada De Aire

    (p.e. con un tiro más débil, troncos más grandes o intervalos más largos de recarga), para ello hay que ajustar el Aduro-Tronic girando el tornillo frontal con una llave allen pequeña. Si gira el tornillo a la derecha, el tiempo de cierre se incrementa, y si gira el tornillo a la izquierda, el tiempo se reduce.
  • Página 73: Como Encender La Estufa De Leña

    3.5 La primera vez se enciende la estufa La estufa viene en un embalaje que se puede recicla. Las primeras veces que utilice la estufa puede generar humo y malos olores; esto es perfectamente normal. Ocurre porque la pintura, resistente al calor, se está...
  • Página 74: Chimeneas Con Mal Tiro

    aparecerán burbujas. Aconsejamos cortar la leña en troncos con un diámetro de 10 cm y una longitud máxima de 40 cm. Si se utiliza leña demasiado húmeda, la eficiencia de la estufa se reduce significativamente, y la emisión de partículas aumenta. Está...
  • Página 75: Chimenea Y Humo

    Estas manchas se limpian fácilmente usando un trapo húmedo impregnado en cenizas. Se pueden usar otros limpiadores, como por ejemplo las esponjas Aduro Easy Clean. Estas esponjas limpian en seco el cristal sin arañar el cristal y pueden usar varias veces.
  • Página 76 Aduro GO. Reparación de la superficie Las estufas Aduro están pintadas con pintura térmica que resiste hasta 500ºC. Si la superficie de la estufa tiene arañazos o está dañada, se puede reparar fácilmente usando este tipo de pintura. Esta reparación es sencilla y no requiere intervención técnica.
  • Página 77: Garantía

    Según la ley danesa de protección del consumidor, dispone de 2 años de garantía a contar desde la fecha de compra de la Aduro 5.1. El recibo de compra sirve de justificante. La garantía no cubre los daños causados por una mala instalación o un mal uso de la estufa. La garantía tampoco cubre el desgaste de las piezas de repuesto (cristales, juntas, piedras aislantes, asas, railes, pintura, rejilla de fundición, etc).
  • Página 78 Congratulazioni per la vostra nuova stufa a legna Aduro! Per ottenere il massimo dalla vostra nuova stufa Aduro è importante leggere attentamente il manuale di istruzioni per l’uso, prima dell’installazione e del suo utilizzo. Per ulteriori informazioni, visitare www.aduro.it. 5 anni di garanzia – Registrazione online gratuita Avete l’opportunità...
  • Página 79: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali 1.1 Omologazioni Aduro 5.1 risponde allo standard Europeo EN13240 ed allo standard Norvegese NS3058 ed è pertanto approvata per l’installazione e l’uso in Europa. Al tempo stesso, il processo di produzione è soggetto ad un controllo di qualità esterno. All’indirizzo www.aduro.it/download/dop/...
  • Página 80 È inoltre possibile chiedere consigli su come installare al vostro rivenditore. La stufa non deve essere messa in servizio senza l’approvazione dello spazzacamino locale. Aduro 5.1 Illustration Entrata aria secondaria Scorrimento per montaggio Leva aria...
  • Página 81 2,5 cm intorno all’inserto e che l’installazione è effettuata correttamente, il focolare si surriscalderá impedendo il raggiungimento di una combustione ottimale e il corretto funzionamento del sistema Aduro Tronic. La cornice frontale copre un area di 57,4cm in altezza per 63,5 in larghezza.
  • Página 82 E´possibile ridurre la distanza minima da materiale infiammabile coibentando le superfici intorno alla stufa con un material isolante con proprietá identica a “Aduro Superisol, Isolrath 1000” e materiali simili. Assicuratevi di lasciare intorno alla stufa una intercapedine minima di 2,5 prima di inserire l’isolante. In questo modo la distanza minim da materiali infiammabili puó...
  • Página 83 2.2 Convezione e ventilazione L’inserto Aduro 5.1 é un focolare a convezione. Ció significa che l’aria presente nella stanza viene riscaldata a contatto con il focolare nell’intercapedine intorno alla stufa. In questo modo l’aria calda viene distribuita in maniera uniforme nell’abitazione.
  • Página 84: Collegamento Del Tubo

    Lo scarico superiore è rifinito con una piastra dotato di guarnizione situata nel cassetto della cenere. Per le stufe a legna Aduro si utilizzano tubi per i fumi di scarico con un diametro di 150 mm. 2.3.1 Collegamento del tubo su nuove installazioni Il modo piú...
  • Página 85 Aduro Key: la stufa è dotata di una Aduro Key che consente un controllo facilitato dell’ingresso aria secondaria. La chiave va inserita nella maniglia di controllo per regolare facilmente il flusso di aria.
  • Página 86 Il sistema automatico va attivato a ogni carico di legna tirando la leva che attiva l’aria primaria. Il sistema automatico Aduro-tronic chiuderà quindi la presa d‘aria gradualmente dopo il tempo prestabilito.
  • Página 87 (lunghi circa 30cm, spessi 10X10 cm) con un contenuto massimo di umidità al 18%. Nella pratica queste circostanze potrebbero essere differenti, ed è per questo motivo che Aduro-tronic può essere regolato in base al vostro bisogno. Se si desidera un più lento ingresso di aria primaria (ad esempio in caso di lenta espulsione dei gas combusti, o per l’uso di legna di dimensioni maggiori o per un più...
  • Página 88: Prima Accensione

    3.5 Prima accensione La stufa è imballata in materiali riciclabili. Il legno proveninente dall’imballaggio può essere segato in pezzi più piccoli ed utilizzato nelle prime accensioni della stufa. Il materiale plastico deve essere smaltito secondo le vigenti leggi locali in materia di rifiuti. È...
  • Página 89: La Canna Fumaria

    superare il 18%, corrispondente a circa un anno di stoccaggio all'aperto al coperto. L‘umidità della legna può essere misurata per mezzo di un misuratore di umidità o versando del detersivo ad un’estremità del tronchetto e soffiando all’altra estremità. Se la legna è abbastanza asciutta si formeranno delle bolle. La legna deve essere tagliata in pezzi con un diametro di circa 10 cm ed una lunghezza massima di 40 cm.
  • Página 90 Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
  • Página 91 Aduro Go. Riparazione della superficie Le stufe Aduro sono verniciate con un prodotto resistente al calore fino a temperature di circa 500 gradi. Se la superficie della stufa presenta graffi o segni di usura, può facilmente essere rinnovata usando questo tipo di vernice.
  • Página 92 7. Diritto di reclamo In accordo con le leggi e regolamenti Danesi sulla vendita, avete un diritto di reclamo di due anni a partire dalla data di acquisto della vostra stufa. Si raccomanda di conservare come prova d’acquisto la ricevuta con data.

Tabla de contenido