Instrucciones de seguridad elementales ¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad! El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad.
Página 3
Instrucciones de seguridad elementales Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p.
Página 4
Instrucciones de seguridad elementales Señalización de seguridad de los productos Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros. Símbolo Significado Símbolo Significado Aviso: punto de peligro general Tensión de alimentación de PUESTA EN MARCHA / PARADA Observar la documentación del producto Atención en el manejo de...
Página 5
Instrucciones de seguridad elementales Palabras de señal y su significado En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra riesgos y peligros. Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones graves o incluso la muerte.
Página 6
Instrucciones de seguridad elementales Estados operativos y posiciones de funcionamiento El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Página 7
Instrucciones de seguridad elementales 2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección conectado. 3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto.
Página 8
Instrucciones de seguridad elementales 10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950- 1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1 válidos en cada caso. 11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa mientras el producto esté...
Página 9
Instrucciones de seguridad elementales Funcionamiento 1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos.
Página 10
Instrucciones de seguridad elementales 7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética.
Página 11
Instrucciones de seguridad elementales Baterías y acumuladores o celdas Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p.
Página 12
Instrucciones de seguridad elementales 2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc.
Página 13
Instrucciones de seguridad elementales 4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos.
Página 14
En este manual se describen los siguientes modelos de R&S FSVA/FSV con la versión de firmware 3.00 y superior: ● R&S ® FSVA4 (1321.3008K05) ● R&S ® FSVA7 (1321.3008K08) ● R&S ® FSVA13 (1321.3008K14) ● R&S ® FSVA30 (1321.3008K31) ● R&S ®...
3 Preparación para su utilización..........33 3.1 Puesta en marcha................33 3.2 Conectar dispositivos USB..............48 3.3 Conexión de un monitor externo............50 3.4 R&S FSVA/FSVConfiguración............51 3.5 Sistema operativo Windows.............. 61 3.6 Establecer una conexión de red (LAN)..........66 3.7 Configuración de LXI................72 3.8 Configurar la interfaz GPIB..............
Página 16
8.1 Configurar la red................179 8.2 Operación con Windows Remote Desktop ........187 8.3 Operación con un cliente VNC............191 8.4 Iniciar y finalizar la operación remota..........192 8.5 Desactivar el R&S FSVA/FSV por operación remota.....195 Índice.................. 196 Guía de inicio rápido 1321.3066.10 ─ 03...
FSVA/FSV Resumen de la documentación Introducción Resumen de la documentación La documentación de usuario de R&S FSVA/FSV tiene la siguiente estructura: ● Guía de inicio rápido ● Manuales de operación para la unidad base y opciones ● Manual de servicio ●...
Página 18
Resumen de la documentación El Manual de operación para la unidad básica proporciona información básica sobre la operación del R&S FSVA/FSV en general, y del modo "Spectrum" en particular. Además, aquí se describen las opciones de software que mejoran la funcionalidad básica para varios modos de medición.
Página 19
La ayuda en pantalla contiene ayuda específica del contexto sobre la operación del R&S FSVA/FSV y todas las opciones disponibles. Describe tanto la operación manual como remota. La ayuda en pantalla está instalada en el R&S FSVA/FSV de forma predeterminada, y también está disponible como un archivo .chm ejecu- table en el CD suministrado con el instrumento.
® Introducción R&S FSVA/FSV Convenciones utilizadas en la documentación Convenciones utilizadas en la documentación 1.2.1 Convenciones tipográficas En esta documentación se utilizan las siguientes formas de marcar del texto: Convención Descripción "Elementos de la interfaz Todos los nombres de un elemento de la interfaz gráfica de gráfica de usuario"...
® Introducción R&S FSVA/FSV Cómo usar el sistema de ayuda en pantalla 1.2.3 Notas acerca de las capturas de pantalla Para describir las funciones del producto se utilizan capturas de pantalla de ejemplo. Con dichas capturas de pantalla se pretende ilustrar la máxima exten- sión de las funciones disponibles y las posibles interdependencias entre paráme-...
Página 22
® Introducción R&S FSVA/FSV Cómo usar el sistema de ayuda en pantalla ● "Contents": muestra una tabla de contenido de la ayuda ● "View": contiene un tema de ayuda específico ● "Index": contiene entradas de índice para la búsqueda de temas de ayuda ●...
► Presione la tecla ESC o la tecla de función del panel frontal. Nuevas funciones en el R&S El R&S FSVA/FSV agrega nuevas funciones a los analizador de espectro y señal. Si ha utilizado un R&S FSP antes, puede encontrar muy útiles algunos datos en la siguiente lista: ●...
Página 24
® Introducción R&S FSVA/FSV Nuevas funciones en el R&S ● La nueva tecla USER permite configurar teclas programables predetermina- das por el usuario para configuraciones del instrumento. ● La nueva tecla PEAK SEARCH realiza una búsqueda de marcador pico para el marcador activo.
Página 25
® Introducción R&S FSVA/FSV Nuevas funciones en el R&S ● En el menú TRACE está disponible un asistente para establecer fácilmente las 6 trazas de un vistazo. ● Los cuadros de diálogo y los campos de entrada se encuentran en la parte superior derecha de la visualización para que estén cerca de las teclas pro-...
R&S FSV. ● El modelo R&S FSV 1307.9002K03 está limitado a una frecuencia máxima de 3 GHz, mientras que el modelo R&S FSVA/FSV1321.3008K04 tiene una fre- cuencia máxima de 4 GHz. ● La opción de ampliación de ancho de banda R&S FSV-B160 (1311.2015.xx) no está...
Este capítulo describe el panel frontal, incluyendo todas las teclas de función y conectores. figura 2-1 muestra el panel frontal del R&S FSVA. (El R&S FSV es muy simi- lar.) En las siguientes secciones se describen los elementos individuales en más detalle.
Página 28
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel frontal Nro. Descripción Pantalla táctil; área de visualización capítulo 2.1.2, "Visualización en la pantalla táctil", para resultados en la página 20 Funciones auxiliares para la visuali- capítulo 2.1.1, "Teclas de función del panel fron-...
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel frontal Nro. Descripción Mezclador externo (salida LO, capítulo 2.1.4, "Conectores opcionales del panel entrada IF), opcional frontal", en la página 23 Entrada RF capítulo 2.1.3, "Conectores del panel frontal",...
Página 30
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel frontal Tecla de función Funciones asignadas Cambia la visualización del teclado en pantalla: ● en la parte superior de la pantalla ● en la parte inferior de la pantalla ●...
Página 31
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel frontal Tecla de función Funciones asignadas TRIG Ajusta el modo de disparo, el umbral de disparo, la demora de disparo, y la configuración de puerta en el caso de barrido por puerta.
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel frontal Tecla de función Funciones asignadas LINES Configura las líneas de visualización y las líneas límite. INPUT/OUTPUT Visualiza teclas de función programable para funciones de entrada/salida.
Página 33
Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel frontal figura 2-2 muestra la visualización de la pantalla táctil del R&S FSVA/FSV. Los elementos individuales se describen en más detalle en el capítulo 5, "Opera- ciones básicas", en la página 85.
Conectores del panel frontal En esta sección se describen los conectores e interfaces frontales del R&S FSVA/FSV. Los conectores e interfaces opcionales se indican mediante el nombre de la opción entre paréntesis. La mayoría de los conectores en el panel frontal (excepto el USB) están localizados en la parte inferior derecha.
2.1.3.5 POWER SENSOR El conector hembra LEMOSA se utiliza para conectar sensores de potencia de la gama R&S NRP (se requiere la opción R&S FSVA/FSV-K9). Para obtener más información sobre los sensores de potencia compatibles, consulte la hoja de datos.
Página 36
Salida de generador de tracking (GEN OUTPUT 50Ω, opción R&S FSV-B9) El R&S FSVA/FSV está equipado con un generador de tracking opcional, y dis- pone para ello de un conector de salida de generador de tracking. La salida del generador de tracking se conecta al DUT mediante un cable equi- pado con un conector N.
Página 37
LO OUT / IF IN y IF IN con las tapas SMA suministradas. Mezclador de tres puertos 1. Conecte la salida LO OUT / IF IN de R&S FSVA/FSV al puerto LO del mez- clador externo. 2. Conecte la entrada IF IN del R&S FSVA/FSV al puerto IF del mezclador externo.
Vista del panel trasero Mezclador de dos puertos 1. 1. Conecte la salida LO OUT / IF IN del R&S FSVA/FSV al puerto LO/IF del mezclador externo. El LO nominal es de 15.5 dBm. Debido al diplexor que contiene el R&S FSVA/FSV, la señal IF puede extraerse de la línea que se utiliza para alimentar la señal LO al mezclador.
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel trasero Figure 2-3: Vista del panel trasero = LAN = TRIGGER OUTPUT = IF/VIDEO = USB = AUX PORT 6+7 = Control del generador externo (opción B10) = EXT TRIGGER / GATE IN 9+10 = Conectores DIGITAL BASEBAND INPUT/OUTPUT (opción B17)
Página 40
2.2.1.2 La interfaz LAN permite conectar el R&S FSVA/FSV a una red local para ejecutar el control remoto, la impresión y la transferencia de datos. La asignación del conector RJ-45 admite cables de par trenzado UTP/STP de categoría 5 con con- figuración en estrella (UTP significa par trenzado sin blindaje, y STP par trenzado...
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel trasero 2.2.1.5 REF IN Como señal de referencia se puede utilizar la referencia interna o bien conectar una externa. El menú setup se utiliza para cambiar entre una referencia interna o una externa.
Página 42
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel trasero 2.2.1.10 USB El panel trasero dispone de dos conectores hembra USB adicionales para conec- tar dispositivos tales como teclado y ratón. También se puede conectar una memoria USB para almacenar y cargar configuraciones del instrumento y datos de medición.
® Vista del panel frontal y del panel trasero R&S FSVA/FSV Vista del panel trasero Riesgo de cortocircuito Observe siempre la asignación indicada de los pines. Un cortocircuito podría dañar el instrumento. 2.2.2 Conectores opcionales del panel trasero 2.2.2.1 Opción OCXO (R&S FSV-B4) Esta opción genera una señal de referencia de 10 MHz de alta precisión con un...
2.2.2.3 Interfaz digital de banda base (R&S FSV-B17) La opción de la interfaz digital de banda base del R&S FSVA/FSV (R&S FSV- -B17) proporciona en el panel trasero del instrumento una interfaz de datos digi- tales I/Q en vivo de entrada y salida. La entrada y salida digital puede activarse en la unidad base o en una de las aplicaciones (si está...
Preparación para su utilización Puesta en marcha Esta sección describe los pasos básicos para configurar por primera vez el R&S FSVA/FSV. Riesgo de lesiones y daños en el instrumento El instrumento se debe usar de manera adecuada para prevenir descargas eléctricas, incendios, lesiones o daños materiales.
Página 46
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Puesta en marcha Riesgo de daños en el instrumento durante su uso Usar el instrumento en un lugar inapropiado o utilizar una configuración de ensayo inadecuada puede dañar el instrumento y los dispositivos conecta- dos a éste.
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Puesta en marcha Impacto EMI en los resultados de medición Los resultados de la medición pueden verse afectados por las interferen- cias electromagnéticas (EMI). Para eliminar las interferencias electromagnéticas (EMI) generadas: ● Utilice cables apantallados de alta calidad que sean apropiados. P. ej., use cables RF y LAN con doble apantallamiento.
R&S FSV) 3.1.3 Instalación y montaje del instrumento El R&S FSVA/FSV se ha diseñado para la utilización en condiciones de laborato- rio, ya sea como instrumento de sobremesa o montado en un bastidor. Uso como instrumento de sobremesa Si el R&S FSVA/FSV se utiliza como instrumento de sobremesa, la superficie...
Página 49
Montaje en un bastidor R&S FSVA/FSV se puede instalar en un rack utilizando un kit adaptador de rack (consulte el número de referencia en la hoja de datos). Las instrucciones de ins- talación se suministran junto con el kit adaptador.
Conexión a la red de suministro eléctrico (CA) R&S FSVA/FSV dispone de un conector para una fuente de alimentación de CA. El R&S FSVA/FSV se puede usar con diferentes niveles de voltaje de CA, a los que se adapta de manera automática. Refiérase a las especificaciones técnicas para el voltaje y la frecuencia necesarios.
(R&S FSV-B30) al R&S FSVA/FSV para operar el instrumento con un voltaje continuo de 10 V a 15 V. El R&S FSVA/FSV dispone de dos tipos de packs de baterías como opciones aparte. Según el tipo de pack de baterías por el que se opte, los cables suministrados para conectar el equipo al adaptador de alimenta- ción de CC son diferentes.
Puesta en marcha Conectar la alimentación de CC 1. Conecte el dispositivo de alimentación de CC del R&S FSVA/FSV a la fuente de CC (p. ej. un pack de baterías o vehículo) tal y como se describe en la guía de instalación de la opción.
Página 53
Conectar el pack de baterías 1. Conecte el pack de baterías al R&S FSVA/FSV a través del enchufe del encendedor. 2. Ponga en marcha el adaptador de alimentación de CC tal como se explica en "Conectar la alimentación de CC"...
Página 54
Como alternativa al pack de baterías NiMH está disponible un pack de baterías de iones de litio con cuatro baterías recargables para todos los instrumentos R&S FSVA/FSV (R&S FSV-B32). Este pack de baterías requiere el uso del adap- Guía de inicio rápido 1321.3066.10 ─ 03...
Página 55
Las instrucciones de instalación se pueden consultar en la guía de instalación de la opción. Conectar el pack de baterías 1. Conecte el pack de baterías al R&S FSVA/FSV como se describe en la guía de instalación. Nota: Las baterías se deben cargar antes de su primer uso; véase "Cargar el...
Página 56
El cargador R&S FSVA/FSV‑B34 es un dispositivo independiente que se puede usar para cargar a la vez las cuatro baterías recargables del pack de baterías R&S FSVA/FSV‑B32. La carga de las baterías recargables se puede efectuar a una temperatura ambiente entre 0 °C y +45 °C.
Página 57
Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Puesta en marcha ‑ B34 Figure 3-2: Cargador R&S FSVA/FSV Los LED indican el estado de operación de las diferentes ranuras de carga: ● Carga en proceso LED de color verde parpadea ● Carga completada LED de color verde permanece encendido ●...
1. Presione la tecla ON/OFF del panel frontal. 2. Coloque el interruptor de alimentación CA del panel trasero en la posición "O", o desconecte el instrumento de la fuente de alimentación CA. El R&S FSVA/FSV conmuta al modo apagado. Guía de inicio rápido 1321.3066.10 ─ 03...
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Puesta en marcha Riesgo de pérdida de datos Si apaga el instrumento cuando se encuentra en ejecución utilizando el conmutador del panel trasero o desconectando el cable, el instrumento pierde sus configuraciones actuales. Además, se podrían perder datos de programa.
El número se puede ampliar según las necesidades usando concentradores USB. Debido al gran número de dispositivos USB dispo- nibles, las ampliaciones que se pueden efectuar en el R&S FSVA/FSV práctica- mente no tienen límite. Guía de inicio rápido 1321.3066.10 ─ 03...
Página 61
CD, conecte una unidad de CD-ROM al instrumento antes de continuar. Posteriormente, al desconectar el dispositivo USB del R&S FSVA/FSV, Windows detecta de inmediato el cambio en la configuración del hardware y desactiva el controlador correspondiente.
2.2.1.3, "MONITOR (VGA)", en la página 28. 1. Conecte el monitor externo al R&S FSVA/FSV. 2. Pulse la tecla SETUP. 3. Pulse la tecla de función programable "General Setup" . 4. Pulse la tecla programable "More" . Guía de inicio rápido 1321.3066.10 ─ 03...
Si se selecciona el monitor externo, se desactiva la visualización R&S FSVA/ FSV. El contenido de la pantalla (pantalla de medición) visualizada anterior- mente en el R&S FSVA/FSV se visualiza en la pantalla externa. Si selecciona ambos monitores, la pantalla R&S FSVA/FSV y la pantalla externa estarán ambas activas.
Seleccionar la señal de referencia de frecuencia Para la señal de referencia para el procesamiento de frecuencia del R&S FSVA/FSV se puede cambiar entre la referencia interna y una señal de refe- rencia externa a 10 MHz de la siguiente manera: 1.
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV R&S FSVA/FSVConfiguración 3.4.3 Configuración de la fecha y la hora La fecha y la hora del reloj interno en tiempo real se pueden ajustar de la siguiente manera: Cuadro de diálogo de propiedades de fecha y hora 1.
Si la pantalla táctil está tan desajustada que no se puede navegar correcta- mente, conecte un ratón externo al R&S FSVA/FSV y siga los pasos descri- tos más abajo para iniciar la realineación. 1. Pulse la tecla SETUP.
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV R&S FSVA/FSVConfiguración tos individualmente utilizando colores predefinidos o utilizando colores de su pro- pia definición. Algunos ajustes de color están definidos por el esquema seleccionado, véase capítulo 5.4.9, "Selección de un tema", en la página 118, y no se pueden cambiar por separado.
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV R&S FSVA/FSVConfiguración 3.4.5.3 Utilizar la configuración de colores predefinida 1. En el submenú Screen colors (véase capítulo 3.4.5.1, "Visualizar el submenú de colores de pantalla (Screen Colors)", en la página 55), pulse la tecla pro- gramable "Select Screen Color Set".
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV R&S FSVA/FSVConfiguración tulo 3.4.5.4, "Definir y utilizar una configuración de colores definida por el usuario", en la página 57. 8. Haga clic en "OK" para aceptar la nueva configuración y cerrar el cuadro de diálogo.
3.4.6 Configurar la función de ahorro de energía de la pantalla El R&S FSVA/FSV ofrece una función que desactiva automáticamente la pantalla al transcurrir un tiempo definido por el usuario. La luz de fondo se desactiva si no se realizan entradas desde el panel frontal pasado el tiempo de respuesta selec- cionado (tecla, tecla programable y mando giratorio).
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV R&S FSVA/FSVConfiguración Desactivar el modo de ahorro de energía de la pantalla ► En el submenú "Display Setup", pulse de nuevo la tecla programable "Display Pwr Save On/Off". "Off" se ilumina y el modo de ahorro de energía se desactiva.
Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV R&S FSVA/FSVConfiguración 4. Defina la salida seleccionando las opciones necesarias. ● Para guardar la impresión en un archivo de imagen, seleccione uno de los tipos de imagen. Dependiendo del tipo de imagen, la profundidad de color varía (p.
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Sistema operativo Windows Riesgo de inutilizar el instrumento El instrumento está equipado con el sistema operativo Windows 7. Por lo tanto se puede instalar software adicional. El uso e instalación de software adicional puede perjudicar la función del instrumento. Por lo tanto, ejecute solo programas para los que Rohde &...
Iniciar sesión Windows 7 solicita al usuario que se identifique introduciendo su nombre de usuario y contraseña en la ventana de inicio de sesión. R&S FSVA/FSV incluye por defecto dos cuentas de usuario: ● "Instrument": cuenta de administrador con acceso irrestringido al PC/domi- ●...
Página 76
Para desactivar la función de inicio de sesión automático, siga los pasos siguien- tes: Seleccione el icono de la barra de herramientas de "Windows" para acceder al sistema operativo del R&S FSVA/FSV (véase también capítulo 3.5.4, "Acceso al menú de inicio",...
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Sistema operativo Windows Adaptar la función de inicio de sesión automático con una nueva contra- seña Si cambia la contraseña de usuario (del administrador) de la cuenta "Instrument" utilizada para el inicio de sesión automático, dejará de funcionar esta función. En este caso deberá...
CTRL + ESC en el teclado. Establecer una conexión de red (LAN) El R&S FSVA/FSV está equipado con una interfaz de red y puede conectarse a una red LAN Ethernet (red de área local). Si el administrador de red ha asignado los derechos necesarios y la configuración del cortafuegos de Windows ha sido...
3.6.2, "Asignar la dirección IP", en la página 68. Nota: Dado que el R&S FSVA/FSV utiliza una LAN de 1 GBit, no es necesa- rio usar un cable cruzado (debido a la funcionalidad Auto-MDI(X)). Riesgo de avería en la red Antes de conectar el instrumento a la red o de configurar la red, consulte con su administrador de red.
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Establecer una conexión de red (LAN) Cuando se conecta el instrumento a la LAN, Windows detecta automáticamente la conexión de red y activa los controladores necesarios. La tarjeta de red puede ser operada con una interfaz de 1 GBit Ethernet IEEE 802.3u.
Página 81
3.6.3, "Utili- zación de los nombres de PC", en la página 71). R&S FSVA/FSV. 5. Pulse la tecla programable "dirección IP" y escriba la dirección IP, p. ej., 192.0.2.0. La dirección IP consta de cuatro bloques de números separados por puntos.
Página 82
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Establecer una conexión de red (LAN) Cada instrumento se entrega con un nombre de PC asignado, pero este nombre puede cambiarse. 1. Obtenga el nombre de su dominio DNS y las direcciones IP para los servido- res DNS y WINS de su red.
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Establecer una conexión de red (LAN) 7. Seleccione el botón "Properties". 8. En la pestaña "General", seleccione "Use the following DNS server addres- ses" e introduzca sus propias direcciones de DNS. Si desea obtener más información, consulte la ayuda de Windows.
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Configuración de LXI El número de serie puede consultarse en el panel trasero del instrumento. Es el tercer segmento de la ID del dispositivo impresa en la etiqueta adhesiva del código de barras:...
Página 85
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Configuración de LXI combinación de las ventajas de Ethernet con la simplicidad y familiaridad de GPIB. Restricciones Únicamente las cuentas de usuario que dispongan de derechos de admi- nistrador pueden hacer uso de la función LXI. Para detalles vea capí-...
LAN y comunicarse entre ellos sin involucrar al con- trolador. El R&S FSVA/FSV cumple el estándar LXI, clase C. Adicionalmente a las carac- terísticas generales de la clase C descritas anteriormente, proporciona la siguiente funcionalidad relacionada con LXI: ●...
Página 87
DHCP + Auto dirección IP Dynamic DNS Activado ICMP Ping Activado Password for LAN configuration LxiWebIfc El LCI para el R&S FSVA/FSV también restablece los siguientes parámetros: Parámetro Valor Hostname <nombre específico del instrumento> Description Análisis de Señal R&S FSVA/FSV...
Página 88
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Configuración de LXI Las configuraciones de LAN se realizan utilizando la interfaz de navegador LXI del instrumento. 3.7.2 Interfaz de navegador LXI La interfaz de navegador LXI del instrumento funciona con todos los navegado- res conformes con W3C.
► Pulse el botón "Device Indicator" para activar o desactivar la indicación de estado de LXI en la barra de estado del R&S FSVA/FSV. Si está activo, el logotipo LXI parpadea en la barra de estado. Un símbolo de estado de LXI en verde indica que una conexión LAN ha sido establecida;...
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Configuración de LXI Los vínculos en la parte inferior de la página "LAN Configuration" abren otras páginas: ● Configuración LAN avanzada proporciona configuraciones LAN que no están declaradas obligatorias por el estándar LXI.
En el panel posterior del instrumento hay integrada una interfaz GPIB. Puede establecer la dirección GPIB y la cadena de respuesta ID. El lenguaje GPIB se fija como SCPI de forma predeterminada y no puede ser cambiado por el R&S FSVA/FSV. Para detalles sobre el interfaz GPIB vea capítulo 2.2.1.7, "Interfaz GPIB",...
Página 92
® Preparación para su utilización R&S FSVA/FSV Configurar la interfaz GPIB Configurar una cadena de respuesta de ID definida por el usuario ► En el menú "GPIB", pulse la tecla programable "ID String User" para introducir una respuesta definida por el usuario al comando *IDN?. La longitud máxima de la cadena de caracteres de salida es de 36 caracteres.
® Actualización de firmware e Instalación de opciones de R&S FSVA/FSV firmware Actualización de firmware Actualización de firmware e Instalación de opciones de firmware En este capítulo se describe cómo actualizar el firmware y cómo activar paquetes de firmware opcionales.
Página 94
® Actualización de firmware e Instalación de opciones de R&S FSVA/FSV firmware Actualización de firmware b) En el driver seleccionado, seleccione la carpeta que contiene el archivo de instalación (*.exe). c) Pulse el botón "Select" para confirmar su selección y vuelva al cuadro de diálogo "Firmware Update".
En las licencias de tiempo restringido, si una opción está a punto de cadu- car aparecerá un mensaje. Pulse el botón "OK" para terminar la utilización del R&S FSVA/FSV. Si una opción ha caducado ya, aparece un mensaje para que el usuario lo confirme. En este caso, todos las funciones del ins- trumento están desactivadas (incluyendo el control remoto) hasta que el...
Página 96
® Actualización de firmware e Instalación de opciones de R&S FSVA/FSV firmware Activar opciones de firmware 5. Introduzca o navegue para buscar el nombre de un archivo XML en el instru- mento que contenga la clave de la opción. 6. Pulse "Select."...
Este capítulo ofrece una visión general sobre cómo trabajar con el R&S FSVA/ FSV. Describe qué tipo de información se visualiza en la zona de diagramas, cómo manejar el R&S FSVA/FSV con las teclas del panel frontal y otros métodos de interacción y cómo utilizar la ayuda en pantalla.
5.1.1 Visualización del canal El R&S FSVA/FSV permite manejar varias tareas de medición (canales) al mismo tiempo (si bien solo se pueden ejecutar de manera asíncrona). En la pantalla se visualiza una pestaña separada para cada canal. Para pasar de un canal a otro, simplemente pulse la pestaña correspondiente.
(con el dedo o con el puntero del ratón). Aparece el cuadro de diálogo (de edición) correspondiente, que per- mite editar la configuración. En modo de espectro, el R&S FSVA/FSV muestra las siguientes configuraciones: Ref Level Nivel de referencia m.+el.Att...
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Información en el área de diagrama Mode Indica el tipo de modo de barrido que se encuentra seleccionado: ● "Auto FFT": modo de barrido FFT seleccionado automática- mente ● "Auto sweep": modo de barrido seleccionado automática- mente ●...
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Información en el área de diagrama Etiqueta Descripción Fuente de disparo (para detalles vea las configuraciones de disparo en el menú "TRIG" del Manual de operación ) ● EXT: Externa ● VID: Vídeo ● RFP: Potencia RF ●...
Página 102
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Información en el área de diagrama Editar la configuración del encabezamiento del diagrama Todos los ajustes visualizados en el encabezamiento del diagrama se pue- den editar fácilmente seleccionando el ajuste en cuestión en la visualiza- ción (pulsando con el dedo o haciendo clic con el ratón).
Página 103
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Información en el área de diagrama Información de marcador en la cuadrícula del diagrama Las posiciones de eje x e y de los dos últimos marcadores o marcadores delta ajustados, así como sus índices, se visualizan dentro de la cuadrícula del dia- grama, si están disponibles.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Información en el área de diagrama Información dependiente del modo en el pie de página del diagrama El pie de página del diagrama (situado bajo el mismo) contiene la siguiente infor- mación dependiendo del modo actual:...
Página 105
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Información en el área de diagrama Estado del instrumento El instrumento está configurado para el funcionamiento con una referencia externa. La interfaz de banda base digital (B17) está siendo utilizada para proporcio- nar una entrada digital La interfaz de banda base digital opcional (B17) está...
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario Fecha y hora La configuración de fecha y hora del instrumento se visualiza en la barra de estado. Medios de interacción del usuario El instrumento proporciona una interfaz de usuario para la operación que no requiere un teclado externo y permite utilizar los siguientes medios de interac- ción:...
Página 107
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario ponibles (ver capítulo 5, "Operaciones básicas", en la página 85). De manera predeterminada, esta barra de herramientas no se visualiza. Visualizar la barra de herramientas ► Presione el icono de la "Toolbar", situado a la derecha de las pestañas en la pantalla, para activar o desactivar la barra de herramientas.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario Icono Descripción Modo de selección: el cursor puede ser utilizado para seleccionar (y mover) los mar- cadores en una visualización con zoom. Modo zoom: visualiza un rectángulo de puntos en el diagrama que puede ser ampliado para definir el área del zoom.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario ● "DIAGRAM TOUCH OFF": La pantalla táctil está desactivada para la zona de pantalla correspondiente al gráfico, pero sigue activa para las teclas programables, barras de herramientas y menús que lo circundan.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario 5.2.4 Teclado numérico El teclado numérico se usa para escribir parámetros alfanuméricos. Contiene las siguientes teclas: ● Teclas alfanuméricas Introduce números y caracteres (especiales) en los cuadros de diálogo de edición. Para detalles refiérase a capítulo 5.3.1,...
Página 111
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario – Concluye la entrada de entradas sin dimensión. Se acepta el nuevo valor. – En otras entradas, esta tecla puede utilizarse en lugar de la tecla de uni- dad "Hz/dB".
Página 112
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario Teclas UPARROW/DNARROW Las teclas UPARROW (izquierda) o DNARROW (derecha) tienen el cometido siguiente: ● En un cuadro de diálogo numérico, aumentan o disminuyen el parámetro del instrumento. ● En una lista, permiten desplazarse hacia adelante o hacia atrás por todas las entradas de la lista.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario La función UNDO no está disponible después de ejecutar la operación PRESET o "RECALL". Cuando se utilizan estas funciones, el historial de las acciones anteriores se borra. 5.2.7 Teclas programables Las teclas de función programable son teclas virtuales que el software pone a...
Página 114
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario Acciones de teclas programables Cuando se pulsa una tecla programable realiza una de las siguientes acciones: ● Abre un cuadro de diálogo para introducir datos. ● Activa o desactiva una función.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Medios de interacción del usuario 5.2.8 Menús sensibles al contexto Los marcadores y trazas mostrados en la pantalla, así como la información de la barra de canal, disponen de menús sensibles al contexto. Si hace clic con el botón derecho en el marcador o traza de la visualización, o información en la...
5.2.9 Cuadros de diálogo En la mayoría de los casos, los cuadros de diálogo R&S FSVA/FSV están dise- ñados para ingresar un valor numérico. En la documentación, a estos cuadros de diálogo se les denomina "cuadros de diálogo de edición". Los cuadros de diálogo que no están diseñados solo para entrada de parámetros tienen una estructura...
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Configurar parámetros 5.3.1 Introducción de parámetros numéricos Si un campo determinado requiere una entrada numérica, el teclado numérico solo permite ingresar números. 1. Escriba el valor del parámetro usando el teclado numérico o cambie el valor del parámetro usado actualmente por medio del mando giratorio (pasos...
Página 118
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Configurar parámetros Introducción de números y caracteres (especiales) mediante el teclado numérico 1. Presione la tecla una vez para introducir el primer valor posible. 2. Se visualizan todos los caracteres disponibles a través de la tecla.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Configurar parámetros Tabla 5-2: Teclas para parámetros alfanuméricos Nombre de tecla Series de caracteres (especiales) y números asignados (inscripción superior) 7 µ Ω ° € ¥ $ ¢ A B C 8 Ä ÆÅ Ç...
Página 120
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Configurar parámetros Cambiar el elemento en primer plano El enfoque en la interfaz gráfica de usuario se mueve pulsando un elemento en la pantalla, o mediante el mando giratorio. El área de enfoque se señala con un...
Página 121
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Configurar parámetros Figure 5-5: Área enfocada en el modo de edición Modo de edición Si usa la pantalla táctil para cambiar de enfoque, todas las áreas de enfo- que pasan automáticamente al modo de edición (si disponen de este). Si no, deberá...
Página 122
Windows. En estos cuadros de diálogo, el comportamiento de la navegación es diferente del que el usuario está acostumbrado de otras aplicacio- nes R&S FSVA/FSV. A continuación, se relacionan las principales diferencias y consejos útiles: ● El mando giratorio y las teclas de función no funcionan. No los utilice. Utilice la pantalla táctil en su lugar.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización Cambiar la visualización 5.4.1 Cómo cambiar el elemento en primer plano Cualquier función que se seleccione se ejecuta siempre en el elemento mostrado en la pantalla en primer plano, p. ej., un campo de diálogo, un diagrama, o una línea de una tabla.
Si se usa un monitor externo o si se opera por control remoto en un PC, es útil poder interactuar con el R&S FSVA/FSV sin un teclado numérico ni teclas en el panel frontal del instrumento. De ahí que se disponga de la visualización de un «panel frontal en pantalla»...
Página 125
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización La tecla F6 permite activar y desactivar la visualización del panel frontal. Remoto:SYST:DISP:FPAN:STAT ON Trabajar con el panel frontal programable La operación básica con el panel frontal programable es idéntica a la operación normal.
Página 126
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización 2. En el cuadro de diálogo "Display Settings", seleccione "Mini Front Panel State: On". La ventana "Mini Front Panel" aparece en la pantalla. Puede moverse a cual- quier lugar de la pantalla donde no interfiera con su tarea actual.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización 5.4.4 Ampliación del área de visualización Si utiliza un monitor externo o la visualización del panel frontal en panta- lla o del panel frontal mini en pantalla, puede ampliar el área de visualiza- ción de la pantalla (véase...
Página 128
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización Zoom y número de puntos de barrido Tenga en cuenta que el zoom es una herramienta visual, que no cambia las configuraciones, como por ejemplo los puntos de barrido Debería aumentar el número de puntos de barrido antes de hacer un zoom, ya que si no lo hace la función no tiene un efecto real (vea la tecla progra-...
Página 129
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización Desplazarse en la visualización del zoom Puede desplazarse por el área del diagrama para visualizar el diagrama completo utilizando las barras de desplazamiento a la derecha y en la parte inferior del diagrama.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización 2. Defina el área del zoom: DISP:ZOOM:AREA 5,30,20,100 3. Oculte la ventana resumen: DISP:ZOOM:OVER OFF 5.4.7 Añadir un título al encabezado del diagrama Puede añadir un título introductorio a la información de la traza en el encabezado del diagrama.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización Selección de un tema 1. Pulse la tecla SETUP. 2. Pulse la tecla programable "Display Setup". 3. Pulse la tecla programable "More". 4. Pulse la tecla programable "Theme Selection". Se visualiza una lista de temas disponibles.
® Operaciones básicas R&S FSVA/FSV Cambiar la visualización Configuración de la fecha y la hora Para fijar la fecha y hora, haga clic en la visualización de fecha y hora en el pie del diagrama. El diálogo de Windows "Date and Time Properties" se visualiza y puede fijar la fecha y hora correcta.
Ejemplos de medición básicos Los ejemplos de mediciones que se ofrecen en este capítulo están pensados para facilitar los primeros pasos en la operación del R&S FSVA/FSV. Para aplica- ciones avanzadas, refiérase al capítulo "Advanced measurement examples" (ejemplos de mediciones más avanzadas) del manual de operación en CD. Allí...
El R&S FSVA/FSV siempre visualiza su amplitud y frecuencia en la posición del marcador. La incertidumbre de la medición de frecuencia se deter- mina por la referencia de la frecuencia del R&S FSVA/FSV, la resolución de la visualización de la frecuencia del marcador y del número de puntos de barrido.
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Medir una señal sinusoidal M1[1] -30.00 dBm 128.00000 MHz El encabezado del campo indica el número del marcador (Marker 1) y la traza en la que el marcador está localizado ([1] = Trace 1).
Página 136
Niveles de referencia bajos Si el nivel de referencia seleccionado es más bajo que la señal más alta que aparece en el espectro, el trayecto de la señal en el R&S FSVA/FSV sufre una sobrecarga. En este caso, se visualiza el mensaje "IFOVL" en el campo de mensaje de error.
El contador de frecuencia integrado permite medir la frecuencia con mayor preci- sión que haciéndolo con el marcador. El barrido de frecuencia se para en el mar- cador, y el R&S FSVA/FSV mide la frecuencia de la señal en la posición del mar- cador.
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Medir armónicos de señales sinusoidales Figure 6-1: Medir la frecuencia con el contador de frecuencia Requisitos previos para utilizar el contador de frecuencia interno Para conseguir un resultado correcto al medir la frecuencia con el contador de frecuencia interno debe estar disponible una señal sinusoidal de RF o...
Página 139
Pulse la tecla programable "Start" e introduzca 100 MHz. c) Pulse la tecla programable "Stop" e introduzca 400 MHz. El R&S FSVA/FSV visualiza el armónico fundamental y el primer y segundo armónico de la señal de entrada. 3. Para realizar el promedio del ruido (suavizar), reduzca al ancho de banda de vídeo.
Página 140
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Medir armónicos de señales sinusoidales Figure 6-2: Medición de la supresión de armónicos del generador de referencia interno. Los marcadores delta D2 [1] y D3 [1] muestran la desviación del primer y segundo armónico con respecto al armónico fundamental.
Página 141
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Medir armónicos de señales sinusoidales Reducción del ruido reduciendo el ancho de banda de vídeo 1. Pulse la tecla BW. 2. Pulse la tecla programable "Video BW Manual". 3. Reduzca el ancho de banda de vídeo a 1 kHz (por ejemplo), introduciendo 1 kHz.
Página 142
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Medir armónicos de señales sinusoidales Reducción del ruido promediando la traza 1. Pulse la tecla TRACE. 2. Pulse la tecla programable "Trace Wizard". 3. Para "Trace 1", Pulse el botón en la columna "Trace Mode" y seleccione "Average"...
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Medir espectros de señal con múltiples señales Medir espectros de señal con múltiples señales 6.3.1 Separación de señales seleccionando el ancho de banda de resolución Una de las funciones básicas de un analizador de señal y espectro consiste en separar los componentes espectrales de una combinación de señales.
Página 144
1. Ajuste el analizador de señal al estado predeterminado pulsando la tecla PRESET. El R&S FSVA/FSV se fija a su estado predeterminado. 2. Fije la frecuencia centro a 128.015 MHz y el span de frecuencia a 300 kHz. a) Pulse la tecla FREQ e introduzca 128.015 MHz.
Página 145
R&S FSVA/FSV. Para conseguir una correspondencia exacta, las frecuencias de los generadores y el R&S FSVA/FSV deberán sin- cronizarse. 4. Fije el ancho de banda de resolución a 100 kHz. Para ello, en el menú de ancho de banda, pulse la tecla programable "Res BW Manual"...
Página 146
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Medir espectros de señal con múltiples señales Figure 6-5: Medición de dos señales sinusoidales de RF con igual nivel sinusoidal con un ancho de banda de resolución mayor que su distancia entre frecuen- cias Nota: Reducción del ancho de banda de resolución.
Página 147
Debido a que el rango dinámico de un analizador de señal es demasiado grande, profundidades de modulación extremadamente pequeñas se pueden medir de forma precisa. Para ello, el R&S FSVA/FSV pro- porciona unas rutinas de medición que dan salida a la profundidad de modula- ción de forma numérica directamente en %.
Página 148
Pulse la tecla "More". c) Pulse la tecla programable "AM Mod Depth". El R&S FSVA/FSV automáticamente fija un marcador a la señal de porta- dora en el centro del diagrama y un marcador delta a cada uno a las ban- das laterales AM superior e inferior.
Página 149
1. Ajuste el analizador de señal al estado predeterminado pulsando la tecla PRESET. El R&S FSVA/FSV se fija a su estado predeterminado. 2. Fije la frecuencia centro a 128 MHz y el span a 0 Hz. a) Pulse la tecla FREQ e introduzca 128 MHz.
Pulse la tecla programable "Trg/Gate Level" e introduzca 50 %. El nivel de disparo se visualiza como una línea horizontal que cruza todo el diagrama. El R&S FSVA/FSV visualiza la señal AF de 1 kHz como una imagen estática en span cero. Utilice unos auriculares para escuchar el 6.
Página 151
Pulse la tecla SPAN e introduzca 0 Hz o pulse la tecla programable "Zero Span". 3. Fije el nivel de referencia del R&S FSVA/FSV a 10 dBm (= nivel del genera- dor de señal +10 dB) y fije la atenuación a 20 dB.
Página 152
Rotando el mando giratorio en el sentido contrario al de las agujas del reloj, fije la segunda línea vertical al final de la ráfaga. El R&S FSVA/FSV visualiza la potencia media (promedio) durante la fase de acti- vación de la ráfaga.
Página 153
Medir los límites de una ráfaga GSM con alta resolución de tiempo Gracias a la alta resolución de tiempo del R&S FSVA/FSV en el rango de visuali- zación de 0 Hz es posible medir con precisión los límites de las ráfagas TDMA.
Página 154
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Mediciones de span cero Tabla 6-6: Configuración del generador de señal (p. ej., R&S SMU) Frecuencia 890 MHz Nivel 0 dBm Modulación GSM, un span de tiempo activado La medición se basa en la configuración del ejemplo anterior para medir la poten- cia del GSM durante la fase de activación.
Página 155
-50 µs. El R&S FSVA/FSV muestra el límite ascendente de la ráfaga GSM. Figure 6-9: Visualización del límite ascendente de la ráfaga GSM con alta resolu- ción de tiempo...
Para ello, el R&S FSVA/FSV proporciona la función para medir la potencia absoluta y relativa en span cero. En el siguiente ejemplo, la medición se realiza utilizando una ráfaga GSM.
Página 157
Pulse la tecla BW. d) Pulse la tecla programable "Res BW Manual" e introduzca 1 MHz. 3. Fije el nivel de referencia del R&S FSVA/FSV a 0 dBm (= nivel del generador de señal) pulsando la tecla AMPT e introduciendo 0 dBm.
Página 158
FSVA/FSV Mediciones de span cero d) Pulse la tecla programable "Trigger Offset" e introduzca -1 ms. El R&S FSVA/FSV muestra la ráfaga GSM en la mitad derecha del dia- grama. 6. Configure la medición de potencia en span cero. a) Pulse la tecla MEAS.
Mediciones de span cero b) Cambie la tecla programable "Trg/Gate Polarity" a "Neg." El R&S FSVA/FSV inicia el disparo de respuesta en el límite descendente de la ráfaga. Esto desplaza la ráfaga a la mitad izquierda del diagrama. La potencia se mide en la fase de desactivación. El inicio de la ráfaga se des- plaza al centro de la pantalla y se mide la potencia durante la fase de desactivación.
Página 160
1. Ajuste el analizador de señal al estado predeterminado pulsando la tecla PRESET. El R&S FSVA/FSV se fija a su estado predeterminado. 2. Fije la frecuencia centro a 127.50 MHz y el span a 300 kHz. a) Pulse la tecla FREQ e introduzca 127.50 MHz.
Página 161
Figure 6-13: Visualización del límite del filtro de 300 kHz como característica de discriminación FM 5. Ajuste la desviación de FM a 50 kHz en el generador de señal. 6. Fije el span a 0 Hz en el R&S FSVA/FSV. a) Pulse la tecla SPAN. b) Pulse la tecla programable "Zero Span".
Página 162
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Mediciones de span cero c) Pulse la tecla programable "Trg/Gate Level" e introduzca 50 %. Se produce una imagen estática para la señal AF FM . Resultado: (-10 ( 5) dB; esto produce una desviación de 100 kHz cuando la inclinación de la característica del demodulador es 5 dB/100 kHz.
Guardar y cargar la configuración del instru- mento El R&S FSVA/FSV puede almacenar la configuración completa del instrumento con todos los ajustes del instrumento y los datos de medición en un archivo de configuración. Los datos son almacenados en el disco duro incorporado o - si se selecciona - en un dispositivo USB (p.
Página 164
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Guardar y cargar la configuración del instrumento 3. Para cambiar el nombre propuesto, introduzca un nombre para el archivo de configuración que se va a guardar. El nombre puede contener letras y dígitos. Para detalles sobre entradas alfa- numéricas vea...
® Ejemplos de medición básicos R&S FSVA/FSV Guardar y cargar la configuración del instrumento 6.5.2 Almacenar trazas Para poder almacenar trazas debe seleccionar primeramente la correspondiente entrada. Para ello, proceda como sigue: 1. Pulse la tecla SAVE/RCL. 2. Pulse la tecla programable "Save".
6.5.4 Configurar la carga automática Si el R&S FSVA/FSVse activa con el estado predeterminado de fábrica, se car- gará la configuración que tenía al apagarlo (siempre que haya sido apagado con la tecla ON / OFF del panel frontal; vea capítulo 3.1.8, "Cómo encender y apagar...
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto Breve introducción al control remoto El instrumento se puede manejar por control remoto a través de una red (interfaz LAN). Para detalles sobre la configuración de la interfaz LAN vea capítulo 3.6,...
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto 7.1.1 Vincular la librería de control remoto para Visual Basic Notas de programación: ● Salida de texto con la función de impresión Tomando el método de impresión como ejemplo se muestra aquí el valor de la variable MyVar en la ventana "Immediate"...
Página 169
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto ● Creación de una memoria intermedia de respuesta Debido a que la DLL devuelve cadenas de caracteres terminadas en cero como respuestas, debe crearse una cadena de caracteres con suficiente lon- gitud antes de acceder a las funciones InstrRead() y ilrd(), ya que Visual Basic inserta una especificación de longitud antes de las cadenas de...
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto Public Sub InstrRead(ByVal vi As Long, Response As String, _ ByVal count As Long, retCount As Long) Dim status As Long 'Initialize response string Response = Space(count) '...and read...
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto ej. las variables para direcciones de dispositivos que utiliza el controlador de con- trol remoto. Para todos los programas de ejemplos mostrados a continuación, el archivo debe...
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto END SUB REM************************************************************************* 7.1.2.4 Encender y apagar la visualización en pantalla En la configuración predeterminada, todos los comandos de control remoto se ejecutan con la visualización de la pantalla apagada para conseguir la máxima velocidad de medición.
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto Public SUB PowerSave() CALL InstrWrite(analyzer, "DISPlay:PSAVe:HOLDoff 1") 'Set response time to 1 minute CALL InstrWrite(analyzer, "DISPlay:PSAVe ON") 'Switch on Power Save function 7.1.3 Enviar comandos de configuración sencillos del instru- mento Este ejemplo muestra cómo configurar la frecuencia central, el span y el nivel de...
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto CR&S FSVan$ = SPACE$(20) 'Provide text variable (20 characters) CALL InstrWrite(analyzer, "FREQ:SPAN?") 'Request span CALL InstrRead(analyzer, CR&S FSVan$, 20, retCount) 'Read value RLlevel$ = SPACE$(20) 'Provide text variable (20 characters) CALL InstrWrite(analyzer, "DISP:TRAC:Y:RLEV?")
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Pasos básicos para la programación por control remoto Dim SRQWaitTimeout As Long Dim eventType As Long Dim eventVi As Long REM The command INITiate[:IMMediate] starts a single sweep if the REM command INIT:CONT OFF has already been sent. The next command REM must not be carried out until a full sweep has been completed.
7.2.1 Configuración predeterminada del R&S FSVA/FSV Los siguientes ajustes representan ejemplos típicos de cómo cambiar la configu- ración predeterminada del R&S FSVA/FSV. Tenga en cuenta que solo algunas de las configuraciones son necesarias depen- diendo del ejemplo de aplicación.
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados 7.2.1.1 Configurar los registros de estado de control remoto REM ************************************************************************ Public Sub SetupStatusReg() '--------- IEEE 488.2 status register -------------------------------------- CALL InstrWrite(analyzer,"*CLS") 'Reset status registers CALL InstrWrite(analyzer,"*SRE 168")
Página 178
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados 'Log level axis CALL InstrWrite(analyzer,"DISP:WIND:TRAC:Y:SCAL 100dB") 'Level range CALL InstrWrite(analyzer,"DISP:WIND:TRAC:Y:SCAL:MODE ABS") 'Absolute scaling CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:UNIT:POW DBM") 'y meas. unit '--------- Trace and detector setting -------------------------------------- CALL InstrWrite(analyzer,"DISP:TRAC1:MODE AVER") 'Trace1 average CALL InstrWrite(analyzer,"AVER:TYPE VID")
Página 179
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados 7.2.2 Utilizar marcadores y marcadores delta Los marcadores se utilizan para marcar puntos en trazas, leer los resultados y seleccionar una área de visualización con rapidez. 7.2.2.1 Funciones de búsqueda de marcador, limitar el rango de bús- queda El siguiente ejemplo se basa en una señal con modulación AM de 100 MHz con...
Página 180
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados 'Read delta marker 2 frequency and level result$ = Space$(100) CALL InstrRead(analyzer, result$, 100, retCount) Debug.Print "Delta 2: ";result$ '--------- Peak search with search range limit in x direction -------------- CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:X:SLIM:STAT ON;LEFT _...
Si se trata de fuentes de señal de alta calidad, estos armónicos pueden estar fuera del rango dinámico del R&S FSVA/FSV. No obstante, para medir la supre- sión de armónicos, la configuración de nivel deberá cambiarse a una susceptibili- dad más alta a la hora de leer armónicos.
Página 182
La configuración predeterminada del R&S FSVA/FSV para mediciones ("Setu- pInstrument") también se utiliza aquí como un punto de inicio, después del cual se realizan adaptaciones.
Página 183
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados 7.2.2.4 Medir el ruido y el ruido de fase Cuando se mide el ruido de fase, se fija la potencia de ruido respecto a un ancho de banda de 1 Hz en relación a la potencia de una señal de portadora adyacente.
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados 'Query and output phase noise result result$ = Space$(100) CALL InstrRead(analyzer, result$, 100, retCount) Debug.Print "Phase Noise [dBc/Hz]: "; result$ '--------- Measuring the noise -------------------------------------------- CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:X 99.96MHz") 'Position marker 1 CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:FUNC:NOIS:RES?")
Página 185
(.bas) del siguiente modo: Dimensiones de la matriz Las matrices para los datos medidos están dimensionadas de tal modo que ofrezcan suficiente espacio para los datos de traza del R&S FSVA/FSV (691 puntos de medición). REM ************************************************************************...
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados 'Read and store length traceBytes = Val(Left$(result$, digits)) 'specification CALL InstrRead(analyzer, BinBuffer, traceBytes, retCount) 'Read trace data into buffer CopyMemory traceData(0), ByVal BinBuffer, traceBytes 'Copy data into float array...
7.2.4.3 Configurar el registro de datos para la recuperación de inicio En el siguiente ejemplo, el primer paso consiste en cambiar el R&S FSVA/FSV al estado predeterminado. En el siguiente paso se selecciona el registro de datos Guía de inicio rápido 1321.3066.10 ─ 03...
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados TEST1 guardado en C:\R_S\Instr\user para la función de recuperación de inicio, es decir, el registro de datos se fija después de cada *RST, de cada ajuste predeterminado y cada vez que se inicia el instrumento. El comando *RST se ejecuta de nuevo con fines de demostración.
Página 189
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados Dim eventType As Long Dim eventVi As Long Dim statusSRQ As Long DIM Devices(100) as string 'Create buffer for printer name FOR i = 0 TO 49 Devices$(i) = Space$(50)
Página 190
® Breve introducción al control remoto R&S FSVA/FSV Ejemplos de programación detallados CALL InstrWrite(analyzer,"HCOP:DEV:COL OFF") 'Black-and-white printout '----- Configuring and starting the printout ------------------------------- CALL InstrWrite(analyzer,"HCOP:ITEM:ALL") 'All screen contents 'CALL InstrWrite(analyzer,"HCOP:ITEM:TRAC:STAT ON") 'Alternative: only traces CALL InstrWrite(analyzer,"*CLS") 'Reset status registers...
® Apéndice: Interfaz LAN R&S FSVA/FSV Configurar la red Apéndice: Interfaz LAN En este apéndice se ofrece información adicional sobre la interfaz LAN. En el capítulo 3.6, "Establecer una conexión de red (LAN)", en la página 66 se describe cómo conectar el instrumento a la red y configurar los protocolos de red.
● grupo de trabajo 8.1.1 Cambiar el nombre de equipo 1. Pulse la tecla de función SETUP del panel frontal del R&S FSVA/FSV. 2. Pulse la tecla de función programable "General Setup" . 3. Pulse la tecla de función programable "Network Address" .
® Apéndice: Interfaz LAN R&S FSVA/FSV Configurar la red 8.1.2 Cambiar el dominio o grupo de trabajo Cambiar la configuración Antes de modificar otros ajustes que no figuren aquí, consulte a su admi- nistrador de red. 1. Para acceder al sistema operativo, pulse la tecla "Windows" en el teclado externo o la combinación de teclas CTRL + ESC en el teclado.
® Apéndice: Interfaz LAN R&S FSVA/FSV Configurar la red 8. Confirme la autorización para reiniciar el instrumento. 8.1.3 Funcionamiento del instrumento sin conexión a una red Para operar el instrumento sin conexión a una red, ya sea de forma provisional o permanente, no se requiere ninguna medición especial.
® Apéndice: Interfaz LAN R&S FSVA/FSV Configurar la red Nota: La funcionalidad de firmware completo requiere derechos de adminis- trador. 7. Seleccione "Finish". Se crea el nuevo usuario. 8.1.5 Cambiar la contraseña de usuario Después de crear el nuevo usuario en el instrumento debe adaptarse la contra- seña a la contraseña de la red.
Página 196
Para desactivar la función de inicio de sesión automático, siga los pasos siguien- tes: Seleccione el icono de la barra de herramientas de "Windows" para acceder al sistema operativo del R&S FSVA/FSV (véase también capítulo 3.5.4, "Acceso al menú de inicio",...
8.1.8 Asignar unidades de red 1. Pulse la tecla SAVE/ RCL del panel frontal del R&S FSVA/FSV. 2. Pulse la tecla programable "File Manager". 3. Pulse la tecla programable "More" .
Página 198
Nota: Solo las redes a las que el usuario esté autorizado a acceder están conectadas. Desconectar unidades de red 1. Pulse la tecla SAVE/ RCL del panel frontal del R&S FSVA/FSV. 2. Pulse la tecla programable "File Manager". 3. Pulse la tecla programable "More" .
● Impresión de los resultados directamente desde el controlador ● Almacenamiento de datos en el disco duro del controlador El R&S FSVA/FSV está conectado a través de una LAN, por lo que el sistema operativo Windows también admite una conexión por módem. Esta sección des- cribe la configuración del R&S FSVA/FSV y del Escritorio Remoto Cliente del...
Esta dirección debe determinarse primero en el propio instrumento. Por esta razón, el uso de un servidor DHCP no resulta apropiado para manejar el R&S FSVA/FSV a través del escritorio remoto. 1. Para acceder al sistema operativo, pulse la tecla "Windows" en el teclado externo o la combinación de teclas CTRL + ESC en el teclado.
FSVA/FSV Operación con Windows Remote Desktop 4. Defina los usuarios a los que se debe otorgar acceso al R&S FSVA/FSV a través del escritorio remoto. Nota: La cuenta de usuario en la que se lleva a cabo la configuración se habi- lita automáticamente para el escritorio remoto.
Página 202
9. Para utilizar impresoras conectadas al controlador mientras se está acce- diendo a ellas desde el R&S FSVA/FSV, active la opción "Printers". No cam- bie el resto de la configuración. Guía de inicio rápido 1321.3066.10 ─ 03...
15. Si se desactiva, de la única forma que puede volver al escritorio del controla- dor desde la pantalla R&S FSVA/FSV en el modo pantalla completa es selec- cionando "Disconnect" desde el menú "Start".
FSVA/FSV Iniciar y finalizar la operación remota Todos los instrumentos R&S FSVA/FSV a partir de la versión de firmware 3.0 son compatibles con VNC y se suministran con una versión del software TightVNC. En el lado del cliente se puede utilizar un navegador web o un cliente VNC para acceder al instrumento.
Página 205
7. Pasados unos momentos, la pantalla R&S FSVA/FSV se visualiza. Si aparece una pantalla oscura o un cuadro oscuro en la esquina superior izquierda de la pantalla, deberá reiniciar el R&S FSVA/FSV para poder ver la resolución de la pantalla modificada.
Página 206
Restablecer la conexión con el R&S FSVA/FSV Siga las instrucciones indicadas más arriba para establecer una conexión con el R&S FSVA/FSV. Si la conexión se finaliza y a continuación se reinicia, el R&S FSVA/FSV permanece en el mismo estado. Guía de inicio rápido 1321.3066.10 ─ 03...
Desactivar el R&S FSVA/FSV por operación remota 1. Haga clic en el panel frontal en pantalla del R&S FSVA/FSV y cierre la aplica- ción con la combinación de teclas ALT + F4. 2. Haga clic en el escritorio y pulse la combinación de teclas ALT + F4.
® Índice R&S FSVA/FSV Índice Símbolos Carga automática Configuración ........154 75 Ω (etiqueta de mejora) ......89 CLRWR (información de traza) ....90 CNT (funciones de marcador) ....91 Colores Actualizaciones ........81 Pantalla ..........54 Alimentación de CC Compatible mode (ajuste de hardware) .. 87 Opción B30 .........
Página 209
® Índice R&S FSVA/FSV Enviar comandos ......161 Leer los datos de traza ..... 172 Establecer una conexión ....192 Utilizar marcadores y marcadores delta Finalizar la sesión ......192 ............167 Inicialización ........158 Entrada Librería ..........155 Cancelando .........98 Mejorar el rendimiento ......
Página 210
® Índice R&S FSVA/FSV Impresoras Nombre de PC Seleccionar ......... 59 Cambiar ........71, 180 Información de traza Nombre del Instrumento Número de traza ......... 90 Cambiar ..........69 Tipo de detector ........90 Iniciar sesión Sistema operativo ....... 63 OCXO ............