Dalla Corte dc one Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para dc one:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

dc one
manuale utente
user manual
benutzerhandbuch
manual de
usuario
notice pour l'utilisateur

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dalla Corte dc one

  • Página 1 • benutzerhandbuch manual de • usuario notice pour l’utilisateur •...
  • Página 3 italiano ..........5 english .......... 18 deutsch ......... 33 español ......... 46 français ......... 60...
  • Página 4 utente...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    indice dotazione dell‘apparecchio ................pag. 6 avvertenze generali ...................pag. 7 predisposizione per l´installazione ............pag. 8 messa in funzione ..................pag. 10 regolazioni ....................pag. 10 gestione allarmi ..................pag. 15 manutenzione ordinaria ................pag. 16 congratulazioni per l’acquisto di questo macinacaffè Questo macinacaffé combina molteplici carat- teristiche innovative quali una rivoluzionaria tecnologia, un design ergonomico, un altissimo standard qualitativo dei materiali e un’estrema...
  • Página 6: Dotazione Dell'apparecchio

    dotazione del apparecchio • Manuale di utilizzo per l’utente • Pennello per la pulizia • Raccoglitore caffè macinato • Prodotto per la pulizia interna (campionatura per una pulizia)
  • Página 7: Avvertenze Generali

    avvertenze generali conoscenza, salvo che abbiano potuto bene- ATTENZIONE ficiare, attraverso l’intermediazione di una Questo apparecchio deve essere destinato persona responsabile della loro sicurezza, di solo all’uso per il quale è stato concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e una sorveglianza o istruzioni riguardanti l’uso quindi irragionevole.
  • Página 8: Predisposizione Per L´installazione

    Dalla Corte serie EVOLUTION o DC-PRO. cinazione. predisposizione all´installazione Prima di collegare l’apparecchio all’impianto...
  • Página 9: Descrizione Pannello Comandi

    descrizione generale macinacaffè Fig. 1 1 - Coperchio Tramoggia 7 - Piattino raccogli caffè 2 - Tramoggia caffè 8 - Tastatore dose doppia 3 - Pannello comandi 9 - Vite blocco campana 4 - Uscita caffè - Interruttore generale 5 - Supporto portafiltro - Connettore seriale RS232 6 - Tastatore dose singola - Cavo di alimentazione...
  • Página 10: Messa In Funzione

    Per entrare nel menù principale al fine di visualizzare dati o modificare parametri d’impostazione del macinacaffè DC-ONE è sufficiente premere per 3 secondi il pulsante SNG110002 34,1° dc one 1 - password pronto 2 – reg macinatura 3 – prog. dosi 4 –...
  • Página 11: Regolazione Macinatura

    1. password (PW) Premendo il pulsante si visualizza: inserisci modifica Tramite evidenziare la voce INSERISCI e premere per entrare. Verrà visualizzato: 1.1.1 user 1.1.2 service Tramite evidenziare la voce USER e premere per entrare. Verrà visualizzato: Inserisci xxxxxx Per inserire la PW utilizzare i pulsanti e al raggiungimento della cifra desiderata premere NOTA In caso d’inserimento errato della PW ripetere da capo l’operazione.
  • Página 12: Programmazione Dosi

    3. programmazione dosi (accessibile dall’utilizzatore con la PW se il sistema GCS è disattivato) Premendo il pulsante si visualizza: dose singola 2,000 s Tramite è possibile modificare il tempo di macinazione (quindila quantità) della dose singola. Premendo il pulsante si conferma e si passa al dato successivo: dose doppia 4,000 s Tramite...
  • Página 13 5. conteggi (accessibile dall’utilizzatore senza PW) Questa funzione serve a visualizzare tutti i contatori di caffè. Premendo il pulsante si visualizza: 5.1 parziali Tramite evidenziare la voce desiderata e premere per entrare. 5.1.1 - singola Dose 1 0000000000 Premendo il pulsante si visualizza: 5.1.2 - doppia Dose 2...
  • Página 14: Menù Impostazioni

    6. reset (accessibile dall’utilizzatore con la PW, solo 6.2) Questa funzione permette all’utilizzatore di azzerare i contatori di caffè parziali. Tramite evidenziare la voce desiderata e premere per entrare. 6.2 - cont. dosi Confermi? parz. Premendo il pulsante si visualizza: Premendo il pulsante si visualizza: Reset ok...
  • Página 15: Gestione Allarmi

    gestione allarmi Questo macinacaffè ha un controllo elettronico Alcuni di questi allarmi sono solo di segnalazione, che permette di verificare e segnalare una se- altri invece attivano il blocco del macinacaffè. rie di possibili anomalie causate da un guasto di Nel caso si presenti un allarme, procedere come una parte interna o da un non corretto utilizzo segue:...
  • Página 16: Manutenzione Ordinaria

    manutenzione ordinaria Per manutenzione ordinaria s’intende la pulizia Non utilizzare spugne abrasive per evitare di ro- interna che deve essere eseguita ogni settima- vinare le parti esterne. na con l’apposito prodotto commercializzato dal costruttore per la pulizia delle macine e della L’interno della tramoggia del caffè...
  • Página 18 manual...
  • Página 19 contents accessories ....................page 20 general notes ..................page 21 setting up for installation ................page 22 starting the appliance ................page 24 settings and adjustments ...............page 24 alarm control ..................page 29 ordinary maintenance ................page 30 congratulations for purchasing this espresso coffee grinder This espresso coffee grinder combines seve- ral innovative features, such as a revolutionary technology, an ergonomic design, the highest quality standard in materials and an extreme ea-...
  • Página 20: Accessories

    accessories • User manual • Cleaning brush • Ground coffee container • Product for internal cleaning (sample for one cleaning cycle)
  • Página 21: General Notes

    general notes maintenance. WARNING • To clean the appliance, do not put it under a The appliance must be destined exclusively jet of water, nor plunge it into the water. to the use it has been made for. Any other use shall be considered improper and there- •...
  • Página 22: Setting Up For Installation

    The machine monitors every coffee extraction: if it can be adjusted automatically by connecting extraction parameters do not correspond to the it to Dalla Corte EVOLUTION or DC-PRO coffee set ones, it sends the coffee grinder an order to modify grind fineness and grinding time.
  • Página 23: General Description

    general description Pic. 1 1 - Whole bean hopper lid 7 - Coffee spill tray 2 - Whole bean hopper 8 - Double dose dial indicator 3 - Control panel 9 - Hopper safety screw 4 - Coffee exit - ON/OFF Switch 5 - Filter holder support - RS232 Serial Connector 6 - Single dose dial indicator...
  • Página 24: Starting The Appliance

    If you want to access the main menu to get information or modify DC-ONE grinder setting parameters, press the button for 3 seconds. SNG110002 34,1° dc one 1 - password ready 2 – grind adjustment 3 – dose programming 4 – burr cleaning 5 –...
  • Página 25: Grind Adjustment

    1. password (PW) If you press the button, the following items are displayed: enter modify to select the ENTER item and press to enter. The display will show: 1.1.1 user 1.1.2 service to select the USER item and press to enter. The display will show: Enter xxxxxx To enter PW, use buttons –...
  • Página 26: Burr Cleaning

    3. dose programming (accessible by the user by entering the PW, if GCS is not in function) If you press the button, the display will show: Single dose 2,000 s Use the buttons to modify the grinding time (and therefore the quantity) of the single dose. Press the button to confirm and pass to the next setting: Double dose...
  • Página 27 5. counters (accessible by the user - no PW needed) This function is used to display all coffee dose counters. If you press the button, the display will show: 5.1 partial to select the desired menu item and press to enter. 5.1.1 - single Dose 1 0000000000...
  • Página 28: Settings Menu

    6. reset (accessible by the user by entering the PW - item 6.2 only) This function enables the user to reset the partial coffee dose counters. to select the desired menu item and press to enter. 6.2 – partial dose Reset counters? counters If you press the...
  • Página 29: Alarm Control

    alarm control This coffee grinder has an electronic control that Some of the alarms are designed only to signal checks and signals a series of possible anomali- possible failures, others can lock the coffee grin- es due to failures of internal parts or to incorrect der.
  • Página 30: Ordinary Maintenance

    ordinary maintenance Ordinary maintenance refers to the appliance surfaces that come in contact with food. internal cleaning that must be performed every To avoid ruining external parts, do not use abra- week through the above mentioned cleaning cy- sive sponges. cle “4.
  • Página 32 benutzerhandbuch...
  • Página 33 Sie enthält alle wichtigen Informatio- nen zu Mühlenfunktionen und deren Bedienung, zu technischen Details und Pflegehinweisen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und lernen Sie ihre neue Dalla Corte in all ihren Details bes- ser kennen. Viel Spaß bei der Entdeckung des „proof of taste“!
  • Página 34: Zubehör

    zubehör • Bedienungsanleitung • Reinigungsbürste • Behälter für gemahlenen Kaffee • Reinigungsmittel (Musterpackung für eine Reinigung)
  • Página 35: Allgemeine Hinweise

    allgemeine hinweise • Das Gerät muss vom elektrischen System WARNHINWEIS getrennt werden, bevor Reinigungs- oder Das Gerät darf nur für Zwecke eingesetzt planmäßige Wartungsarbeiten durchgeführt werden, die ihrer bestimmungsmäßigen Ver- wendung entsprechen. Jede andere Verwen- werden. dung wird als unangemessen angesehen. Der •...
  • Página 36: Installationsanweisungen

    Das Gerät überwacht jede Kaffeeextraktion: Falls Außerdem kann sie durch Anschluss mit einem die Extraktionsparameter nicht den eingestellten seriellen Kabel an die Dalla Corte EVOLUTION Werten entsprechen, sendet sie der Kaffeemüh- le das Signal zur Änderung des Mahlgrads und oder DC-PRO Kaffeemaschine automatisch ein- gestellt werden.
  • Página 37: Allgemeine Beschreibung

    allgemeine beschreibung Abb. 1 1 - Deckel des Bohnenbehälters 7 - Kaffeeauffangschale für ganze Bohnnen 8 - Doppeldosierungserkennung 2 - Bohnenbehälter für ganze Bohnen 9 - Sicherheitsschraube des 3 - Bedienfeld Bohnenbehälters 4 - Kaffeeaustritt - I/0 Schalter 5 - Siebträgerhalterung - RS232 serielle Verbindung 6 - Einzeldosierungserkennung - Steckdose...
  • Página 38: Inbetriebnahme

    Drücken Sie einfach die blinkende Taste, um die (Double Shot). verbliebene Mahlzeit zu löschen. einstellungen und regulierung Wenn Sie Einstellungen auslesen oder die Parameter der dc one ändern möchten, drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang und erhalten damit den Zugang zum Hauptmenü. SNG110002 34,1°...
  • Página 39 1. passwort (PW) Wenn Sie die die drücken, erscheinen die folgenden Optionen: Eingabe Änderung Wählen Sie EINGABE mit der oder Taste und drücken Sie auf . Das Display zeigt: 1.1.1 Benutzer 1.1.2 Service Wählen Sie BENUTZER mit der oder Taste und drücken Sie auf .
  • Página 40 3. dosierungseinstellung (Zugriffsmöglichkeit für den Benutzer nach Eingabe des PW, falls das Grinder-Control-System nicht aktiviert ist) Nachdem Sie die Taste gedrückt haben, erscheint auf dem Display: Einzeldosierung 2,000 s Ändern Sie die Mahlzeit (und damit die Menge) der Einzeldosierung mit der oder Taste.
  • Página 41 5. zähler (Zugriffsmöglichkeit für den Benutzer – ohne PW) Mit dieser Funktion werden alle Zähler der Kaffeedosierungen angezeigt. Nachdem Sie die Taste gedrückt haben, erscheint auf dem Display: 5.1 Perioden- zählung Wählen Sie mit oder die gewünschte Menüoption und drücken Sie die Taste zur Eingabe.
  • Página 42 6. rückstellung (Zugriffsmöglichkeit für den Benutzer nach Eingabe des PW – nur für Punkt 6.2) Mit dieser Funktion stellt der Benutzer die Periodenzählung der Kaffeedosierungen zurück. Wählen Sie mit oder die gewünschte Menüoption und drücken Sie auf die Taste zur Eingabe. 6.2 –...
  • Página 43: Alarmmeldungen

    alarmmeldungen Diese Kaffeemühle ist mit einer elektronischen Einige der Alarmmeldungen zeigen lediglich Kontrolleinrichtung ausgestatten, die eine Rei- mögliche Störungen an, während andere die Kaf- he möglicher Unregelmäßigkeiten aufgrund des feemühle sperren. Versagens interner Teile oder falscher Verwen- Falls ein Alarm ausgelöst wird, gehen Sie folgen- dung überprüft und anzeigt.
  • Página 44: Planmässige Wartung

    planmässige wartung Die planmäßige Wartung bezieht sich auf die entfettend wirkt (kein Lösungsmittel!), geruchlos interne Reinigung des Geräts, die wöchentlich und für Flächen geeignet ist, die mit Nahrungs- mit dem oben genannten Reinigungsgang “4. mitteln in Berührung kommen. BURR CLEANING” durchgeführt wird. Sie muss mit einem vom Hersteller für die Reinigung des Verwenden Sie keine scheuernden Schwämme, Mahlwerks und des Mahlraums (und damit aller...
  • Página 46 usuario...
  • Página 47 índice dotación del molino ................página 48 advertencias generales ............... página 49 preparación para la instalación ............página 50 puesta en funcionamiento ..............página 52 ajustes ....................página 52 géstion de alarmas ................página 57 mantenimiento ordinario ..............página 58 ¡enhorabuena por la compra de su molinillo de café! Esta máquina reúne numerosas características...
  • Página 48: Dotación Del Molino

    dotación del molino •Un pincel de limpieza •Un recipiente de recogida para café molido •Un set de pastillas limpiadoras •Manual de uso para el usuario...
  • Página 49: Advertencias Generales

    advertencias generales nocimientos suficientes, salvo que haya una ATENCIÓN persona responsable de su seguridad, estén Este aparato deberá usarse únicamente para vigilados o hayan recibido instrucciones sob- la finalidad para la que fue concebido. Cu- alquier otro uso se considerará impropio e re el uso del aparato.
  • Página 50: Preparación Para La Instalación

    Dalla Corte programados durante la fase de instalación del sistema, envía al molino la orden de modificar el de la serie EVOLUTION o DC-PRO, el molino se ajusta automáticamente.
  • Página 51: Descripción Del Panel De Mando

    descripción general del molino Fig. 1 1 - Tapa tolva 7 - Palpador recogida café 2 - Tolva de café 8 - Palpador de dosis doble 3 - Panel de mando 9 - Tornillo fijación campana 4 - Salida de café - Interruptor general 5 - Soporte portafiltro - Conector en serie RS232...
  • Página 52: Puesta En Funcionamiento

    Para entrar en el menú principal y ver los datos o modificar los parámetros de configuración del mo- lino DC-ONE, pulsar 3 segundos la tecla Esquema de secuencia de los menús. SNG110002 34,1° dc one 1 - contraseña 2 – ajuste molido 3 – prog. dosis 4 - limpieza muelas...
  • Página 53 1. contraseña Pulsando la tecla se visualiza: Insertar Modificar seleccionar la opción INSERTAR y pulsar . para entrar, se visualiza: 1.1.1 usuario 1.1.2 servicio seleccionar la opción INSERTAR y pulsar . para entrar, se visualiza: Insertar xxxxxx Para introducir la contraseña desplazarse con las teclas hasta la cifra deseada y pulsar NOTA En caso de introducir una contraseña errónea, repetir desde el principio la operación de inserción.
  • Página 54 3. programación de las dosis (Puede acceder el usuario con la contraseña, si el sistema GCS está desactivado) Pulsando la tecla se visualiza: dosis simple 2,000 s se puede modificar el tiempo de molido (y por lo tanto la dosis) de la dosis simple. Pulsar la tecla para confirmar y pasar al dato siguiente: dosis doble...
  • Página 55: Recuentos Totales

    5. recuentos (Puede acceder el usuario sin contraseña) Esta función sirve para ver todos los contadores de café. Pulsando la tecla se visualiza: 5.1 parciales seleccionar la opción deseada y pulsar para entrar. 5.1.1 - simples Dosis 1 0000000000 Pulsando la tecla se visualiza: 5.1.2 - dobles Dosis 2...
  • Página 56: Menú De Configuraciones

    6. reinicio (Puede acceder el usuario sin contraseña, solo 6.2) Mediante esta función el usuario puede poner a cero los contadores parciales de café. seleccionar la opción deseada y pulsar para entrar. 6.2 – Rec .dosis ¿Confirmar? parc. Pulsando la tecla se visualiza: Pulsando la tecla se visualiza:...
  • Página 57: Géstion De Alarmas

    gestión de alarmas Este molino de café dispone de un control Algunas de estas alarmas son solo de señala- electrónico que permite identificar y señalar ción, mientras que otras bloquean el molino. una serie de posibles anomalías causadas por En caso de alarma, proceder como se indica a la avería de alguna pieza interna o por un uso continuación.
  • Página 58: Mantenimiento Ordinario

    mantenimiento ordinario Por mantenimiento ordinario se entiende la tes, inodoro y adecuado para limpiar superficies limpieza interior que deberá efectuarse se- en contacto con alimentos. manalmente con el producto especial comercia- lizado por el fabricante para la limpiar las muelas No utilizar esponjas abrasivas para evitar arrui- y la cámara de molturación (es decir, todas las nar la parte exterior.
  • Página 60 l’utilisateur...
  • Página 61 sommaire accessoires en dotation avec le moulin à cafe ........page 62 instructions générales ................page 63 préparatifs pour l´installation ..............page 64 mise en marche ..................page 66 réglages ....................page 66 gestion alarmes ..................page 71 entretien de routine ................page 72 félicitations pour l‘achat de cette moulin à...
  • Página 62: Accessoires En Dotation Avec Le Moulin À Cafe

    accessoires en dotation avec le moulin à cafe • Mode d’emploi pour l‘utilisateur • Pinceau pour le nettoyage • Récipient pour le café moulu • Produit pour le nettoyage à l’intérieur du moulin à café (échantillon pour un nettoyage)
  • Página 63: Instructions Générales

    instructions générales duites, ou encore manquant d‘expérience et ATTENTION des notions nécessaires, sauf si elles ont pu Cet appareil ne doit servir que pour l’emploi bénéficier, par l‘intermédiaire d‘une person- pour lequel il a été conçu. Il est considéré que tout autre emploi est erroné, donc dé- ne responsable de leur sûreté, d‘une surveil- raisonnable.
  • Página 64: Préparatifs Pour L´installation

    à ceux qui ont été programmés au moment le sériel spécial à une machine à café Dalla Corte de l‘installation du système, il envoie au moulin à café la commande de modification de la taille de de la série EVOLUTION ou DC-PRO, il est possib-...
  • Página 65 description générale du moulin à café Fig. 1 1 - Couvercle trémie 7 - Plateau de ramassage café 2 - trémie café 8 - Touche pour dose double 3 - Panneau commandes 9 - Vis de blocage 4 - sortie café - Interrupteur général 5 - Support Porte-filtre - Connecteur sériel RS232...
  • Página 66: Mise En Marche

    Pour entrer dans le menu principal pour visualiser les données ou modifier les paramètres de réglage du moulin à café DC-ONE, il faut appuyer sur la touche pendant 3 secondes. SNG110002 34,1° dc one 1 – mot de passe prêt 2 – rég. mouture 3 –...
  • Página 67: Réglage Mouture

    1. passwort (PW) En appuyant sur la touche on visualise: Insertion Modification Se servir de ou de pour sélectionner INSERTION et appuyer sur pour entrer et visualiser: 1.1.1 Benutzer 1.1.2 Service Se servir de ou de pour sélectionner USER et appuyer sur pour entrer et visualiser: Inserisci xxxxxx Pour introduire le mot de passe, il faut utiliser les touches...
  • Página 68: Programmation Doses

    3. programmation doses (accessible de la part de l‘utilisateur avec le mot de passe si le système GCS est désactivé) En appuyant sur la touche on visualise: dose simple 2,000 s Avec ou de , il est possible de modifier le temps de mouture (et donc la dose) de la dose simple. En appuyant sur la touche on confirme et on passe à...
  • Página 69 5. comptages (accessible de la part de l‘utilisateur sans mot de passe) Cette fonction sert à visualiser tous les compteurs de café. En appuyant sur la touche on visualise: 5.1 partiels Se servir de ou de pour indiquer le poste voulu et appuyer sur pour entrer.
  • Página 70 6. zérotage (accessible de la part de l‘utilisateur avec le mot de passe, seul 6.2) Cette fonction permet à l‘utilisateur de mettre à zéro les compteurs de cafés partiels. Se servir de ou de pour indiquer le poste voulu et appuyer sur pour entrer.
  • Página 71: Gestion Alarmes

    gestion alarmes Ce moulin à café a un contrôle électronique Certaines de ces alarmes ne sont que des sign- qui permet de vérifier et de signaler une série aux, d’autres par contre impliquent des blocages d‘anomalies possibles dues à une panne d‘une du moulin à...
  • Página 72: Entretien De Routine

    entretien de routine L’entretien de routine concerne le nettoyage à pas un solvant, inodore et donc indiqué pour l’intérieur de la machine, qui doit se faire avec nettoyer des surfaces en contact avec des ali- le produit spécial commercialisé par le fabricant ments.
  • Página 73 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 2006/42/EC (DIRECTIVA CE 2006/42/CE) The undersigned: DALLA CORTE S.R.L. La sociedad abajo firmante: DALLA CORTE S.R.L. with premises at: Via Zambeletti 10, Baranzate (Milan), ITALY Con domicilio social en: Via Zambeletti 10, Baranzate (Milan), ITALY Declares that: the espresso coffee machine has been projected and Declara que la máquina de café...
  • Página 74 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Produttore: DALLA CORTE S.R.L. Con sede in: Via Zambeletti, 10 / Baranzate (MI) ITALY La macchina per caffè espresso è conforme alle prescrizioni delle seguenti normative: 2004/108/EC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica con applicazione delle seguenti parti/clausole di norme armonizzate:...
  • Página 75 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOT- TO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenzia- ta predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Página 76 Dalla Corte S.r.l. Via Zambeletti 10 20021 Baranzate (MI) Italia Tel: +39.02.45 48 64 43 +39.02.45 48 01 89 Fax: +39.02.39 32 14 40 info@dallacorte.com www.dallacorte.com...

Tabla de contenido