Dometic CK2000 Instrucciones De Montaje
Dometic CK2000 Instrucciones De Montaje

Dometic CK2000 Instrucciones De Montaje

Extractor de humos con circulación de aire
Ocultar thumbs Ver también para CK2000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Umluft-Dunstabzugshaube
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . 8
Recirculation extractor hood
EN
Installation and Operating Manual . . 17
Hotte à circulation d'air
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extractor de humos con
ES
circulación de aire
Instrucciones de montaje y de uso . 35
Cappa a ricircolo d'aria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . 44
Recirculatieafzuigkap
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 53
Cirkulationsluft-emhætte
DA
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 62
Spisfläkt med
SV
luftcirkulationssystem
Monterings- och bruksanvisning . . . 71
Omluft-avtrekkshette
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . 79
Kiertoilmaliesituuletin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 87
Exaustor de circulação
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
CK2000
Циркуляционная вытяжка
RU
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Okap kuchenny z obiegiem
PL
powietrza
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . .112
Odsavač par s cirkulací
CS
vzduchu
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 121
Cirkulačný odsávač pár
SK
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Légcirkulációs páraelszívó
HU
Szerelési és használati útmutató . 138

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic CK2000

  • Página 1 ....26 Extractor de humos con circulación de aire Instrucciones de montaje y de uso . 35 CK2000 Cappa a ricircolo d’aria Istruzioni di montaggio e d’uso ..44 Recirculatieafzuigkap Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing .
  • Página 3 Dometic CK2000...
  • Página 4 Dometic CK2000...
  • Página 5 Dometic CK2000...
  • Página 6 Dometic CK2000...
  • Página 7 Dometic CK2000...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Erklärung der Symbole Dometic CK2000 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ........8 Sicherheitshinweise .
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Dometic CK2000 Sicherheitshinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
  • Página 10: Lieferumfang

     Greifen Sie nicht in den Lüftungsauslass und führen Sie keine Gegenstande in das Gerät ein. Lieferumfang  Umluft-Dunstabzugshaube  Befestigungsschrauben  Montage- und Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Umluft-Dunstabzugshaube CK2000 (Art.-Nr. 9107300002) ist für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobilen und Booten vorgesehen.
  • Página 11: Technische Beschreibung

    Dometic CK2000 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Umluft-Dunstabzugshaube CK2000 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Das Gerät ist ausgestattet mit zwei eingebauten Halo- genlampen und zwei abnehmbaren Filtern: ein Fettfilter zur Filterung von Dampf und Fett aus der Luft und ein Aktivkohlefilter zur Filterung von Gerü- chen.
  • Página 12: Dunstabzugshaube Montieren Und Anschließen

    Dunstabzugshaube montieren und anschließen Dometic CK2000 Dunstabzugshaube montieren und anschließen Hinweise zum Montageort WARNUNG!  Die Dunstabzugshaube soll vorzugsweise über der Kochstelle angebracht und nach Möglichkeit unter einen Hängeschrank montiert werden.  Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstabzugs- haube muss mindestens 65 cm betragen.
  • Página 13: Dunstabzugshaube Verwenden

    Dometic CK2000 Dunstabzugshaube verwenden Dunstabzugshaube verwenden Dunstabzugshaube ein- und ausschalten ➤ Schalten Sie die Dunstabzugshaube mit dem Schalter „ “ (Abb. 2 2, Seite 4) ein. Licht ein- und ausschalten ➤ Schalten Sie das Licht mit dem Schalter „ “ (Abb. 2 3, Seite 4) ein.
  • Página 14: Halogenlampen Auswechseln

    Dunstabzugshaube verwenden Dometic CK2000 Sie können den Fettfilter entweder per Hand mit einer weichen Nylonbürste, warmem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine in einem ein Spülprogramm mit 65 °C reinigen. HINWEIS Einige Spülmaschinenreiniger können zu einer dauerhaften Ver- färbung der Oberfläche führen.
  • Página 15: Reinigung

    Dometic CK2000 Reinigung ➤ Trennen Sie den Filterträger vom Gerät (siehe Kapitel „Dunstabzugshau- be öffnen“ auf Seite 12). ➤ Hängen Sie den Filterträger (1) an den gekennzeichneten Stellen aus (Abb. 4, Seite 5). ➤ Ziehen Sie die Halogenlampen vorsichtig aus dem Sockel.
  • Página 16: Gewährleistung

    Gewährleistung Dometic CK2000 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Página 17: Explanation Of Symbols

    Dometic CK2000 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
  • Página 18: Safety Instructions

    Safety instructions Dometic CK2000 NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
  • Página 19: Scope Of Delivery

    Dometic CK2000 Scope of delivery  When drilling into a wall or ceiling, make sure that no electrical cables or concealed devices are damaged.  The distance between the gas hob flame and the extractor hood must be at least 65 cm.
  • Página 20: Technical Description

    Technical description Dometic CK2000 Technical description The CK 2000 recirculation extractor hood removes the odours and steam produced during cooking. The device is equipped with two integrated halo- gen lamps and two detachable filters: one grease filter for filtering steam and grease out of the air, and an active carbon filter for filtering odours.
  • Página 21: Installing And Connecting The Extractor Hood

    Dometic CK2000 Installing and connecting the extractor hood Installing and connecting the extrac- tor hood Note on the installation position WARNING!  It is best to install the extractor hood above the cooking area and integrate it into a wall-mounted cupboard, where possible.
  • Página 22: Using The Extractor Hood

    Using the extractor hood Dometic CK2000 Using the extractor hood Switching the extractor hood on and off ➤ Switch the extractor hood on using the “ ” switch (fig. 2 2, page 4). Switching the light on and off ➤ Switch the light on using the “ ” switch (fig. 2 3, page 4).
  • Página 23: Replacing The Halogen Lamps

    Dometic CK2000 Using the extractor hood NOTE A number of dishwasher detergents may cause permanent discol- ouration of the surface. However, this has no effect on the func- tionality of the grease filter. ➤ Allow the grease filter to dry gently.
  • Página 24: Cleaning

    Cleaning Dometic CK2000 ➤ Replace the halogen lamps with lamps with the same designation (10 W, 12 V GU 4). ➤ Fit the filter holder and clip it into place. ➤ Fit the cover back into place and fasten it using the two screws.
  • Página 25: Technical Data

    Dometic CK2000 Technical data Technical data Dometic CK2000 Item number: 9107300002 Connection voltage: 12 Vg Capacity: 38/45 m Power consumption: Dimensions (WxHxD): 400 x 56 x 280 mm Weight: 2.2 kg Test mark:...
  • Página 26: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Dometic CK2000 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Contenu Explication des symboles....... . . 26 Consignes de sécurité...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Dometic CK2000 Consignes de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
  • Página 28: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison  Hotte à circulation d'air  Vis de fixation  Instructions de montage et de service Usage conforme La hotte à circulation d'air CK2000 (n° de produit 9107300002) est conçue pour le montage dans des caravanes, campings-cars et bateaux.
  • Página 29: Description Technique

    Description technique Description technique La hotte à circulation d'air CK2000 élimine les mauvaises odeurs et la vapeur se formant lors de la cuisson. L'appareil est équipé de deux lampes ha- logènes et de deux filtres amovibles : un filtre à graisses filtrant la vapeur et la graisse dans l'air et un filtre au charbon actif filtrant les mauvaises odeurs.
  • Página 30: Montage Et Raccordement De La Hotte

    Montage et raccordement de la hotte Dometic CK2000 Montage et raccordement de la hotte Consignes relatives au lieu de montage AVERTISSEMENT !  La hotte aspirante doit être installée de préférence au-dessus des plaques de cuisson et montée si possible sous une ar- moire suspendue.
  • Página 31: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Dometic CK2000 Utilisation de la hotte aspirante Utilisation de la hotte aspirante Mise en marche / à l'arrêt de la hotte aspirante ➤ Allumez la hotte aspirante à l'aide du commutateur « » (fig. 2 2, page 4). Mise en marche / à l'arrêt de la lumière ➤...
  • Página 32: Remplacement Des Lampes Halogènes

    Utilisation de la hotte aspirante Dometic CK2000 Vous pouvez laver le filtre à graisses à la main avec une brosse douce en nylon, de l'eau chaude et un peu de liquide-vaisselle ou au lave-vaisselle dans un programme de lavage à 65 °C.
  • Página 33: Nettoyage

    Dometic CK2000 Nettoyage ➤ Retirez prudemment les lampes halogènes du socle. ➤ Remplacez les lampes halogènes par des lampes de même désignation (10 W, 12 V GU 4). ➤ Suspendez le porte-filtre et faites-le s'enclencher. ➤ Suspendez le cache dans son emplacement et fixez-le avec les deux vis.
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dometic CK2000 Caractéristiques techniques Dometic CK2000 Numéro de l'article : 9107300002 Tension de raccordement : 12 Vg Capacité : 38/45 m Puissance absorbée : Dimensions (L x h x l) : 400 x 56 x 280 mm Poids : 2,2 kg Conformité...
  • Página 35: Explicación De Los Símbolos

    Dometic CK2000 Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Dometic CK2000 NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
  • Página 37: Volumen De Entrega

    Dometic CK2000 Volumen de entrega  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma se- gura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal res- ponsabilidad.
  • Página 38: Descripción Técnica

    Dometic CK2000 Descripción técnica El extractor de humos con circulación de aire CK2000 elimina los olores y el vapor originados al cocinar. El aparato está equipado con dos lámparas ha- lógenas integradas y dos filtros extraíbles: un filtro para grasa que filtra el va- por y la grasa del aire y un filtro de carbón activo que filtra los olores.
  • Página 39: Montar Y Conectar El Extractor De Humos

    Dometic CK2000 Montar y conectar el extractor de humos Montar y conectar el extractor de humos Indicaciones relativas al lugar de montaje ¡ADVERTENCIA!  El extractor de humos debe colocarse preferiblemente justo encima del hornillo y, si es posible, montarse en un armario suspendido.
  • Página 40: Uso Del Extractor De Humos

    Uso del extractor de humos Dometic CK2000 Uso del extractor de humos Encender y apagar el extractor de humos ➤ Encienda y apague el extractor de humos con el interruptor “ ” (fig. 2 2, página 4). Encender y apagar la luz ➤...
  • Página 41: Cambiar El Filtro De Carbón Activo

    Dometic CK2000 Uso del extractor de humos NOTA Algunos limpiadores para lavaplatos pueden producir la decolo- ración permanente de la superficie. Esto no merma de ningún modo la efectividad del filtro para grasa. ➤ Deje que el filtro para grasa se seque del todo.
  • Página 42: Limpieza

    Limpieza Dometic CK2000 ➤ Sustituya las lámparas halógenas por otras del mismo tipo (10 W, 12 V GU 4). ➤ Cuelgue el recipiente del filtro y encájelo. ➤ Cuelgue la tapa y fíjela con los dos tornillos. Limpieza ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Dometic CK2000 Datos técnicos Datos técnicos Dometic CK2000 Número de artículo: 9107300002 Tensión de conexión: 12 Vg Capacidad: 38/45 m Consumo de potencia: Dimensiones (AxHxP): 400 x 56 x 280 mm Peso: 2,2 kg Marca de homologación:...
  • Página 44: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Dometic CK2000 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........44 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 45: Indicazioni Di Sicurezza

    Dometic CK2000 Indicazioni di sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
  • Página 46: Dotazione

    Dotazione  Cappa a ricircolo d’aria  Viti di fissaggio  Istruzioni di montaggio e d’uso Conformità d’uso La cappa a ricircolo d’aria CK2000 (n. art. 9107300002) è prevista per il mon- taggio su roulotte, camper e barche.
  • Página 47: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica Descrizione tecnica La cappa a ricircolo d’aria CK2000 elimina gli odori e il vapore che si formano quando si cucina. Il dispositivo è dotato di due lampade alogene integrate e due filtri amovibili: un filtro antigrasso per filtrare il vapore e il grasso dall’aria e un filtro ai carboni attivi per filtrare gli odori.
  • Página 48: Montaggio E Collegamento Della Cappa Aspirante

    Montaggio e collegamento della cappa aspirante Dometic CK2000 Montaggio e collegamento della cappa aspirante Indicazioni per il luogo di montaggio AVVERTENZA!  Applicare la cappa aspirante preferibilmente sopra il fornello e se possibile montarla sotto un mobile pensile.  La distanza tra la fiamma di un fornello a gas e la cappa aspi- rante deve essere almeno 65 cm.
  • Página 49: Uso Della Cappa Aspirante

    Dometic CK2000 Uso della cappa aspirante Uso della cappa aspirante Accensione e spegnimento della cappa aspirante ➤ Accendere la cappa aspirante con l’interruttore “ ” (fig. 2 2, pagina 4). Accensione e spegnimento della luce ➤ Accendere la luce con l’interruttore “ ” (fig. 2 3, pagina 4).
  • Página 50: Sostituzione Delle Lampadine Alogene

    Uso della cappa aspirante Dometic CK2000 NOTA Alcuni detergenti per lavastoviglie possono causare uno scolori- mento permanente della superficie. Questo tuttavia non influisce in nessun modo sulla funzionalità del filtro antigrasso. ➤ Lasciare asciugare bene il filtro antigrasso. ➤ Riposizionare il filtro antigrasso nella cappa aspirante.
  • Página 51: Pulizia

    Dometic CK2000 Pulizia ➤ Sostituire le lampadine alogene con lampadine dello stesso contrassegno (10 W, 12 V GU 4). ➤ Agganciare il portafiltro e farlo scattare in posizione. ➤ Agganciare la copertura e fissarla con le due viti. Pulizia AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché...
  • Página 52: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dometic CK2000 Specifiche tecniche Dometic CK 2000 Numero articolo: 9107300002 Tensione di allacciamento: 12 Vg Capacità: 38/45 m Potenza assorbita: Dimensioni (LxAxP): 400 x 56 x 280 mm Peso: 2,2 kg Marchio di collaudo:...
  • Página 53: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic CK2000 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen....... 53 Veiligheidsinstructies .
  • Página 54: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dometic CK2000 INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
  • Página 55: Omvang Van De Levering

    Dometic CK2000 Omvang van de levering  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend- heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
  • Página 56: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving Dometic CK2000 Technische beschrijving De recirculatieafzuigkap CK 2000 verwijdert geurtjes en stoom die ontstaan bij het koken. Het toestel is uitgerust met twee ingebouwde halogeenlampen en twee afneembare filters: een vetfilter voor het filteren van stoom en vet uit de lucht en een koolstoffilter voor het filteren van geurtjes.
  • Página 57: Afzuigkap Gebruiken

    Dometic CK2000 Afzuigkap gebruiken Afzuigkap openen ➤ Verwijder de twee schroeven (afb. 2 1, pagina 4) van de afdekking (afb. 2 2, pagina 4) en haak deze los. De filterhouder (afb. 3 2, pagina 4) en het toestel (afb. 3 1, pagina 4) zijn in de twee voorste hoeken door metalen clips (afb.
  • Página 58: Tips Voor Het Gebruik

    Afzuigkap gebruiken Dometic CK2000 Tips voor het gebruik  Schakel de afzuigkap al enkele minuten voor het koken in. Daardoor kan de luchtkoepel, die stoom en geurtjes insluit en afvoert, zich beter vor- men.  Laat de afzuigkap na het koken nog enkele minuten aan, zodat eventuele geurtjes die zich nog in de lucht bevinden, kunnen worden geneutrali- seerd.
  • Página 59: Halogeenlampen Vervangen

    Dometic CK2000 Afzuigkap gebruiken Koolstoffilter vervangen De vele kleine poriën van de actieve koolstof vormen een zeer fijn filter. Na verloop van tijd neemt de werking van het koolstoffilter af, omdat de kleine poriën in de actieve koolstof geleidelijk verstopt raken. Bij normaal gebruik moet het koolstoffilter om de zes maanden worden vervangen.
  • Página 60: Reiniging

    Reiniging Dometic CK2000 Reiniging LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. ➤ Reinig het vetfilter regelmatig (zie hoofdstuk „Vetfilter reinigen” op pagina 58).
  • Página 61: Technische Gegevens

    Dometic CK2000 Technische gegevens Technische gegevens Dometic CK 2000 Artikelnummer: 9107300002 Netspanning: 12 Vg Capaciteit: 38/45 m Opgenomen vermogen: 5 W Afmetingen (bxhxd): 400 x 56 x 280 mm Gewicht: 2,2 kg Keurmerk:...
  • Página 62: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Dometic CK2000 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ....... . . 62 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 63: Sikkerhedshenvisninger

    Dometic CK2000 Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Página 64: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Dometic CK2000  Sørg for, at elektriske ledninger eller apparater, der ikke kan ses, ikke beskadiges, når der bores i væggen eller loftet.  Afstanden mellem gasblussets flamme og emhætten skal være mindst 65 cm.  Flambér aldrig under emhætten.
  • Página 65: Teknisk Beskrivelse

    Dometic CK2000 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Cirkulationsluft-emhætten CK2000 fjerner lugte og damp, der opstår ved madlavning. Apparatet er udstyret med to indbyggede halogenlamper og to aftagelige filtre: Et fedtfilter til filtrering af damp og fedt fra luften og et aktiv- kulfilter til filtrering af lugte.
  • Página 66: Montering Og Tilslutning Af Emhætten

    Montering og tilslutning af emhætten Dometic CK2000 Montering og tilslutning af emhætten Henvisninger vedr. monteringsstedet ADVARSEL!  Emhætten skal fortrinsvis placeres og blusset og så vidt muligt monteres under et hængeskab.  Afstanden mellem gasblussets flamme og emhætten skal være mindst 65 cm.
  • Página 67: Anvendelse Af Emhætten

    Dometic CK2000 Anvendelse af emhætten Anvendelse af emhætten Til- og frakobling af emhætten ➤ Tænd emhætten med kontakten „ “ (fig. 2 2, side 4). Til- og frakobling af lyset ➤ Tænd lyset med kontakten „ “ (fig. 2 3, side 4).
  • Página 68 Anvendelse af emhætten Dometic CK2000 BEMÆRK Nogle opvaskemidler til opvaskemaskiner kan medføre perma- nent misfarvning af overfladen. Men det påvirker på ingen måde fedtfilterets funktion. ➤ Lad fedtfilteret tørre omhyggeligt. ➤ Sæt igen fedtfilteret ind i emhætten. ➤ Vip afdækningen op, og fastgør den med de to skruer.
  • Página 69: Rengøring

    Dometic CK2000 Rengøring ➤ Udskift halogenlamperne med lamper med den samme mærkning (10 W, 12 V GU 4). ➤ Montér filterholderen, og lad den gå i indgreb. ➤ Montér afdækningen, og fastgør den med de to skruer. Rengøring VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
  • Página 70: Tekniske Data

    Tekniske data Dometic CK2000 Tekniske data Dometic CK2000 Artikelnummer: 9107300002 Tilslutningsspænding: 12 Vg Kapacitet: 38/45 m Effektforbrug: Mål (BxHxD): 400 x 56 x 280 mm Vægt: 2,2 kg Kontrolmærke:...
  • Página 71: Förklaring Av Symboler

    Dometic CK2000 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........71 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 72: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Dometic CK2000 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på...
  • Página 73: Leveransomfattning

    Teknisk beskrivning Spisfläkten CK2000 med luftcirkulationssystem tar bort matos och konden- sation vid matlagningen. Apparaten har två monterade halogenlampor och två avtagbara filter: ett fettfilter för filtrering av kondensation och fett i luften och ett kolfilter för filtrering av matos.
  • Página 74: Reglage, Knappar

    Montera och ansluta spisfläkten Dometic CK2000 Reglage, knappar Pos. på bild 1, Beskrivning sida 3 Halogenlampor Strömbrytare för Halv fläkthastighet fläkten Full fläkthastighet Strömbrytare för Halv ljusstyrka belysningen Full ljusstyrka Fettfilter Kolfilter Montera och ansluta spisfläkten Information om monteringsplatsen VARNING! ...
  • Página 75: Ansluta Spisfläkten Till Elsystemet

    Dometic CK2000 Använda spisfläkten Ansluta spisfläkten till elsystemet ➤ Anslut spisfläkten till batteriet via klämman på fläktens baksida, se bild 5, sida 5. Anslut följande ledningar: Röd till röd och svart till svart/blå. Montera spisfläkten ➤ Placera spisfläkten under hängskåpet och skruva fast den med de fyra bi- fogade skruvarna (bild 6, sida 6).
  • Página 76 Använda spisfläkten Dometic CK2000 Rengör spisfläktens fettfilter regelbundet och ta bort fettet som har fastnat. Hur ofta filtret behöver rengöras varierar beroende på hur ofta du lagar mat och hur ofta spisfläkten används. Vänta inte med att rengöra fettfiltret tills spisfläktens effekt har minskat.
  • Página 77: Rengöra

    Dometic CK2000 Rengöra Byta halogenlampor ➤ Ta bort de två skruvarna (bild 2 1, sida 4) på täckkåpan (bild 2 2, sida 4) och haka loss den. ➤ Ta bort filterhållaren från apparaten (se kapitel ”Öppna spisfläkten” på sidan 74).
  • Página 78: Garanti

    Garanti Dometic CK2000 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum, ...
  • Página 79: Symbolforklaringer

    Dometic CK2000 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........79 Sikkerhetsregler .
  • Página 80: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Dometic CK2000 MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
  • Página 81: Leveringsomfang

    Teknisk beskrivelse Omluft-avtrekkshetten CK2000 fjerner lukt og damp som oppstår under mat- lagingen. Apparatet er utstyrt med to innebygde halogenlamper og to avtak- bare filtre: et fettfilter for filtrering av damp og fett fra luften og et aktivt kullfilter for filtrering av lukt.
  • Página 82: Montere Og Koble Til Avtrekkshetten

    Montere og koble til avtrekkshetten Dometic CK2000 Betjeningselementer Pos. i fig. 1, Beskrivelse side 3 Halogenlamper Bryter vifte Halv effekt på viften Full effekt på viften Bryter lys Halv lysstyrke Full lysstyrke Fettfilter Aktivt kullfilter Montere og koble til avtrekkshetten...
  • Página 83: Bruke Avtrekkshetten

    Dometic CK2000 Bruke avtrekkshetten ➤ Hekt av filterbæreren (fig. 4 1, side 5) på de merkede stedene. Koble strømmen til avtrekkshetten ➤ Koble avtrekkshetten til apparatet ved hjelp av tilkoblingsklemmen bak på apparatet, se fig. 5, side 5. Koble sammen ledningene: Rød med rød og svart med svart/blå.
  • Página 84 Bruke avtrekkshetten Dometic CK2000 Fettfilteret i avtrekkshetten må rengjøres regelmessig, for det er her fettet samler seg. Hvor ofte rengjøring er nødvendig er avhengig av hvor ofte du lager mat og hvor ofte avtrekkshetten slås på. Ikke rengjør fettfilteret først når ytelsen til avtrekkshetten merkbart avtar.
  • Página 85: Rengjøring

    Dometic CK2000 Rengjøring Bytte halogenlamper ➤ Fjern de to skruene (fig. 2 1, side 4) på tildekkingen (fig. 2 2, side 4) og hekt den av. ➤ Koble filterbæreren fra apparatet (se kapittel «Åpne avtrekkshetten» på side 82). ➤ Hekt av filterbæreren (1) på de merkede stedene (fig. 4, side 5).
  • Página 86: Garanti

    Garanti Dometic CK2000 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:...
  • Página 87: Symbolien Selitykset

    Dometic CK2000 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ........87 Turvallisuusohjeet .
  • Página 88: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Dometic CK2000 OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä...
  • Página 89: Toimituskokonaisuus

    Kiertoilmaliesituuletin CK 2000 (tuotenro 9107300002) on tarkoitettu asen- nettavaksi asuntovaunuihin, matkailuautoihin ja veneisiin. Tekninen kuvaus Kiertoilmaliesituuletin CK2000 poistaa ruoanlaiton yhteydessä syntyvät hajut ja höyryn. Laitteessa on kaksi sisäänrakennettua halogeenilamppua ja kaksi irrotettavaa suodatinta: rasvasuodatin suodattaa höyryn ja rasvan ilmasta ja aktiivihiilisuodatin hajut.
  • Página 90: Liesituulettimen Asennus Ja Liittäminen

    Liesituulettimen asennus ja liittäminen Dometic CK2000 Käyttölaitteet Kohta – kuva 1, Kuvaus sivulla 3 Halogeenilamput Tuulettimen kytkin Tuulettimen puoliteho Tuulettimen täysteho Pois Valon kytkin Valon puoliteho Valon täysteho Pois Rasvasuodatin Aktiivihiilisuodatin Liesituulettimen asennus ja liittäminen Asennuspaikkaa koskevia ohjeita VAROITUS!  Liesituuletin tulisi kiinnittää mieluiten keittopisteen yläpuolelle ja mahdollisuuksien mukaan seinäkaapin alle.
  • Página 91: Liesituulettimen Käyttäminen

    Dometic CK2000 Liesituulettimen käyttäminen ➤ Irrota suodatinpidike vetämällä suodatinpidikettä ja laitetta erilleen merki- tyistä kohdista. ➤ Nosta suodatinpidike (kuva 4 1, sivulla 5) ripustuksistaan merkityistä kohdista. Liesituulettimen liittäminen sähköisesti ➤ Yhdistä liesituuletin laitteen takapuolella olevan liitoskappaleen avulla ak- kuun, katso kuva 5, sivulla 5.
  • Página 92: Rasvasuodattimen Puhdistaminen

    Liesituulettimen käyttäminen Dometic CK2000 Rasvasuodattimen puhdistaminen VAROITUS! Palovaara! Ylikyllästynyt tai täyttynyt suodatin voi aiheuttaa tulipalon. Puhdis- ta rasvasuodatin säännöllisesti. Liesituulettimen rasvasuodatin täytyy puhdistaa säännöllisesti, koska siihen kertyy rasvaa. Se, miten usein puhdistus on tarpeen, riippuu siitä, miten usein ruokaa laitetaan ja miten usein liesituuletin kytketään päälle. Älä jätä...
  • Página 93: Puhdistus

    Dometic CK2000 Puhdistus ➤ Irrota suodatinpidike laitteesta (katso kap. ”Liesituulettimen avaaminen” sivulla 90). ➤ Nosta suodatinpidike (1) ripustuksistaan merkityistä kohdista (kuva 4, sivulla 5). ➤ Ota aktiivihiilisuodatin pois pidikkeestä ja korvaa se uudella (kuva 9, sivulla 7). ➤ Ripusta suodatinpidike paikalleen ja loksauta se kiinni.
  • Página 94: Hävittäminen

    Hävittäminen Dometic CK2000 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä...
  • Página 95: Explicação Dos Símbolos

    Dometic CK2000 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . . 95 Indicações de segurança .
  • Página 96: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Dometic CK2000 OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
  • Página 97: Material Fornecido

    Descrição técnica O exaustor de circulação CK2000 elimina odores e vapores durante o cozi- nhar. O aparelho está equipado com duas lâmpadas de halogénio incorpo- radas e dois filtros amovíveis: um filtro de gordura para filtrar o vapor e a gordura do ar e um filtro de carvão ativado para filtrar os odores.
  • Página 98: Elementos De Comando

    Montar e conetar o exaustor Dometic CK2000 Elementos de comando Pos. na fig. 1, Descrição página 3 Lâmpadas de halogénio Botão do Meia potência do ventilador ventilador Potência completa do ventilador Desligado Botão da luz Meia potência de iluminação Potência de iluminação completa...
  • Página 99: Utilizar O Exaustor

    Dometic CK2000 Utilizar o exaustor ➤ Solte o suporte do filtro do aparelho separando-os nos locais assinala- dos. ➤ Retire o suporte do filtro (fig. 4 1, página 5) dos locais assinalados. Efetuar a ligação elétrica do exaustor ➤ Ligue o exaustor à bateria através dos bornes de ligação localizados na traseira do aparelho, ver fig.
  • Página 100: Limpar O Filtro De Gordura

    Utilizar o exaustor Dometic CK2000 Limpar o filtro de gordura AVISO! Perigo de incêndio! Um filtro de gordura demasiado saturado ou incapaz de reter a gordura pode causar um incêndio. Limpe regularmente o filtro de gordura. O filtro de gordura do exaustor tem de ser limpo regularmente, pois ele acu- mula gordura.
  • Página 101: Limpeza

    Dometic CK2000 Limpeza ➤ Remova os dois parafusos (fig. 2 1, página 4) na cobertura (fig. 2 2, página 4) e bascule a mesma. ➤ Separe o suporte do filtro do aparelho (ver capítulo “Abrir o exaustor” na página 98).
  • Página 102: Eliminação

    Eliminação Dometic CK2000 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Página 103: Пояснение Символов

    Dometic CK2000 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Пояснение символов ........103 Указания...
  • Página 104: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Dometic CK2000 УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису- нок, в...
  • Página 105: Объем Поставки

     Не вводить руки в выходное вентиляционное отверстие и не вводить предметы в прибор. Объем поставки  Циркуляционная вытяжка  Крепежные винты  Инструкция по монтажу и эксплуатации Использование по назначению Циркуляционная вытяжка CK2000 (арт. № 9107300002) предназначена для монтажа в жилых прицепах, кемперах и на катерах.
  • Página 106: Техническое Описание

    Техническое описание Dometic CK2000 Техническое описание Циркуляционная вытяжка CK2000 служит для удаления образующихся при приготовлении пищи запахов и пара. Прибор оснащен двумя встро- енными галогенными лампами и двумя съемными фильтрами: жироу- лавливающим фильтром для фильтрации пара и жира из воздуха и...
  • Página 107: Монтаж И Подключение Вытяжки

    Dometic CK2000 Монтаж и подключение вытяжки Монтаж и подключение вытяжки Указания о месте монтажа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Вытяжку рекомендуется устанавливать над плитой и, по возможности, под навесным шкафом.  Расстояние между пламенем газовой плиты и вытяжкой должно составлять не менее 65 см.
  • Página 108: Пользование Вытяжкой

    Пользование вытяжкой Dometic CK2000 Пользование вытяжкой Включение и выключение вытяжки ➤ Включите вытяжку переключателем « » (рис. 2 2, стр. 4). Включение и выключение освещения ➤ Включите освещение переключателем « » (рис. 2 3, стр. 4). Советы по использованию  Включайте вытяжку уже за несколько минут до начала приготовле- ния...
  • Página 109 Dometic CK2000 Пользование вытяжкой Вы можете очистить жироулавливающий фильтр вручную, используя мягкую екйлоновую щетку, горячую воду и немного моющего средства, или в посудомоечной машине, используя программу мойки с температу- рой 65 °C. УКАЗАНИЕ Некоторые средства для посудомоечных машин могут приво- дить...
  • Página 110: Очистка

    Очистка Dometic CK2000 Замена галогенных ламп ➤ Вывинтите два винта (рис. 2 1, стр. 4) из крышки (рис. 2 2, стр. 4) и снимите ее. ➤ Отсоедините держатель фильтра от прибора (см. гл. «Открытие вы- тяжки» на стр. 107). ➤ Снимите держатель фильтра (1) за обозначенные точки (рис. 4, стр.
  • Página 111: Гарантия

    Dometic CK2000 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Página 112: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Dometic CK2000 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........112 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 113: Zasady Bezpieczeństwa

    Dometic CK2000 Zasady bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
  • Página 114: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy  Okap kuchenny z obiegiem powietrza  Śruby mocujące  Instrukcja montażu i obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okap kuchenny z obiegiem powietrza CK2000 (nr prod. 9107300002) jest przeznaczony do montażu w pojazdach i przyczepach kempingowych oraz na łodziach.
  • Página 115: Opis Techniczny

    Dometic CK2000 Opis techniczny Opis techniczny Okap kuchenny z obiegiem powietrza CK2000 usuwa zapachy i opary po- wstające podczas gotowania. Urządzenie wyposażono w dwie lampki halo- genowe i dwa wyjmowane filtry: jeden filtr tłuszczowy do filtrowania oparów i tłuszczu z powietrza i jeden filtr z węgla aktywnego do filtrowania zapachów.
  • Página 116: Montaż I Podłączanie Okapu Kuchennego

    Montaż i podłączanie okapu kuchennego Dometic CK2000 Montaż i podłączanie okapu kuchennego Uwagi dotyczące miejsca montażu OSTRZEŻENIE!  Okap kuchenny najlepiej jest umieścić nad miejscem do goto- wania, instalując go pod wiszącą szafką.  Odstęp pomiędzy płomieniem kuchenki gazowej a okapem ku- chennym musi wynosić...
  • Página 117: Stosowanie Okapu Kuchennego

    Dometic CK2000 Stosowanie okapu kuchennego Stosowanie okapu kuchennego Włączanie i wyłączanie okapu ➤ Okap włącza się za pomocą przełącznika „ ” (rys. 2 2, strona 4). Włączanie i wyłączanie światła ➤ Światło włącza się za pomocą przełącznika „ ” (rys. 2 3, strona 4).
  • Página 118 Stosowanie okapu kuchennego Dometic CK2000 WSKAZÓWKA Środek do mycia w zmywarce może spowodować trwałą zmianę koloru powierzchni. To jednak nie ma żadnego wpływu na działa- nie filtra tłuszczowego. ➤ Należy pozostawić filtr do wyschnięcia. ➤ Następnie należy ponownie włożyć filtr do okapu.
  • Página 119: Czyszczenie

    Dometic CK2000 Czyszczenie ➤ Następnie należy wyjąć uchwyt filtra (1) w oznaczonych miejscach (rys. 4, strona 5). ➤ Należy wyjąć lampki halogenowe z cokołu. ➤ Należy wymienić lampki halogenowe na lampki o tym samym oznakowa- niu (10 W, 12 V GU 4).
  • Página 120: Gwarancja

    Gwarancja Dometic CK2000 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Dane techniczne Dometic CK2000...
  • Página 121: Vysvětlení Symbolů

    Dometic CK2000 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........121 Bezpečnostní...
  • Página 122: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Dometic CK2000 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
  • Página 123: Obsah Dodávky

    Dometic CK2000 Obsah dodávky  Při vrtání do stěn nebo stropu pamatujte, že nesmí dojít k poškození elektrických vodičů ani jiných skrytých přístrojů.  Vzdálenost mezi plamenem plynového vařiče a odsavačem par musí být minimálně 65 cm.  Pod odsavačem par nikdy neflambujte.
  • Página 124: Technický Popis

    Technický popis Dometic CK2000 Technický popis Odsavač par s cirkulací vzduchu CK 2000 slouží k odtahování zápachů a par vznikajících při vaření. Přístroj je vybaven dvěma zabudovanými halogeno- vými žárovkami a dvěma odnímatelnými filtry: tukovým filtrem k filtraci par a tuků...
  • Página 125: Montáž A Připojení Odsavače Par

    Dometic CK2000 Montáž a připojení odsavače par Montáž a připojení odsavače par Pokyny k místu montáže VÝSTRAHA!  Odsavač par je třeba přednostně umístit nad místo pro vaření a podle možností zabudovat do závěsné skříňky.  Vzdálenost mezi plamenem plynového vařiče a odsavačem par musí...
  • Página 126: Používání Odsavače Par

    Používání odsavače par Dometic CK2000 Používání odsavače par Zapnutí a vypnutí odsavače par ➤ Odsavač par se zapíná vypínačem „ “ (obr. 2 2, strana 4). Zapnutí a vypnutí světla ➤ Světlo se zapíná vypínačem „ “ (obr. 2 3, strana 4).
  • Página 127: Výměna Filtru S Aktivním Uhlím

    Dometic CK2000 Používání odsavače par ➤ Nechejte tukový filtr pečlivě vyschnout. ➤ Tukový filtr znovu vložte do odsavače par. ➤ Vyklopte kryt a upevněte jej dvěma šrouby. Výměna filtru s aktivním uhlím Četné drobné póry aktivního uhlí vytvářejí velmi jemný filtr. Časem se účinek filtru s aktivním uhlím snižuje, protože drobné...
  • Página 128: Čištění

    Čištění Dometic CK2000 Čištění POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. ➤ Pravidelně čistěte tukový filtr (viz kap. „Čištění tukového filtru“ na stranì 126). Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
  • Página 129: Technické Údaje

    Dometic CK2000 Technické údaje Technické údaje Dometic CK 2000 Číslo výrobku: 9107300002 Napájení: 12 Vg Kapacita: 38/45 m Příkon: Rozměry (ŠxVxH): 400 x 56 x 280 mm Hmotnost: 2,2 kg Kontrolní značka:...
  • Página 130: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Dometic CK2000 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........130 Bezpečnostné...
  • Página 131: Bezpečnostné Pokyny

    Dometic CK2000 Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
  • Página 132: Rozsah Dodávky

    člnoch. Technický opis Cirkulačný odsávač pár CK2000 odstraňuje pri varení vznikajúce pachy a pary. Prístroj je vybavený dvomi integrovaným halogénovými svetlami a dvo- mi vyberateľnými filtrami: jedným tukovým filtrom na filtrovanie pary a mast- noty zo vzduchu a jedným filtrom s aktívnym uhlím na filtrovanie pachov.
  • Página 133: Ovládacie Prvky

    Dometic CK2000 Montáž a pripojenie odsávača pár Ovládacie prvky Pol. na obr. 1, Popis strane 3 Halogénové svetlá Spínač ventilátora Polovičný výkon ventilátora Plný výkon ventilátora Vyp. Spínač svetla Polovičná intenzita osvetlenia Plná intenzita osvetlenia Vyp. Tukový filter Filter s aktívnym uhlím...
  • Página 134: Používanie Odsávača Pár

    Používanie odsávača pár Dometic CK2000 ➤ Uvoľnite držiak filtra tým, že držiak filtra a prístroj na označených mies- tach odtiahnete od seba. ➤ Vyveste držiak filtra (obr. 4 1, strane 5) na označených miestach. Elektrické pripojenie odsávača pár ➤ Spojte odsávač pár pripájacou svorkou vzadu na prístroji s batériou, pozri obr.
  • Página 135 Dometic CK2000 Používanie odsávača pár Čistenie tukového filtra VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru! Presýtený filter, príp. filter, ktorý už nie je schopný nasávať tuk, môže spôsobiť požiar. Pravidelne čistite tukový filter. Tukový filter odsávača pár sa musí pravidelne čistiť, ináč sa tam nahromadí...
  • Página 136: Čistenie

    Čistenie Dometic CK2000 ➤ Odpojte držiak filtra od prístroja (pozri kap. „Otvorenie odsávača pár“ na strane 133). ➤ Vyveste držiak filtra (1) na označených miestach (obr. 4, strane 5). ➤ Vyberte filter s aktívnym uhlím z držiaka a vymeňte ho za nový (obr. 9, strane 7).
  • Página 137: Likvidácia

    Dometic CK2000 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo...
  • Página 138: Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata Dometic CK2000 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalom A szimbólumok magyarázata......138 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 139: Biztonsági Tudnivalók

    Dometic CK2000 Biztonsági tudnivalók MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
  • Página 140: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem Dometic CK2000  A falba vagy a mennyezetbe történő fúrás esetén ügyeljen arra, hogy elektromos vezetékek vagy nem látható készülékek ne sé- rüljenek meg.  A gázfőző lángja és a páraelszívó között legalább 65 cm távol- ságnak kell lennie.
  • Página 141: Műszaki Leírás

    Dometic CK2000 Műszaki leírás Műszaki leírás A CK 2000 típusú légcirkulációs páraelszívó eltávolítja a főzés során kelet- kező szagokat és gőzt. A készülék két beépített halogénlámpával és két ki- vehető szűrővel rendelkezik: a gőz és zsír kiszűrésére szolgáló zsírszűrővel és a szagok kiszűrését végző aktívszén-szűrővel. A levegő elszívása oldalt történik.
  • Página 142: Páraelszívó Beszerelése És Csatlakoztatása

    A páraelszívó beszerelése és csatlakoztatása Dometic CK2000 A páraelszívó beszerelése és csatlakoztatása Megjegyzések a szerelési helyhez FIGYELMEZTETÉS!  A páraelszívót célszerű a főzési hely fölött elhelyezni és lehe- tőleg egy faliszekrény alá felszerelni.  A gázfőző lángja és a páraelszívó között legalább 65 cm távol- ságnak kell lennie.
  • Página 143: Páraelszívó Használata

    Dometic CK2000 A páraelszívó használata A páraelszívó használata A páraelszívó be- és kikapcsolása ➤ Kapcsolja be a páraelszívót a kapcsolóval „ ” (2. ábra 2, 4. oldal). A világítás be- és kikapcsolása ➤ Kapcsolja be a világítást a kapcsolóval „ ” (2. ábra 3, 4. oldal).
  • Página 144 A páraelszívó használata Dometic CK2000 MEGJEGYZÉS Bizonyos mosogatógép-tisztítószerek a felület tartós elszínező- dését okozhatják. Ez ugyanakkor semmilyen módon nincs kiha- tással a zsírszűrő működésmódjára. ➤ A zsírszűrőt a tisztítás után gondosan szárítsa meg. ➤ Helyezze vissza a zsírszűrőt a páraelszívóba.
  • Página 145: Tisztítás

    Dometic CK2000 Tisztítás ➤ Cserélje ki a halogénlámpákat azonos jelölésű lámpákra (10 W, 12 V GU 4). ➤ Akassza be a szűrőtartót és pattintsa be a helyére. ➤ Akassza be a burkolatot és rögzítse azt a két csavarral. Tisztítás FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószere-...
  • Página 146: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Dometic CK2000 Műszaki adatok Dometic CK2000 Cikkszám: 9107300002 Kapocsfeszültség: 12 Vg Kapacitás: 38 / 45 m Teljesítményfelvétel: Méretek (sz x m x h): 400 x 56 x 280 mm Tömeg: 2,2 kg Ellenőrző jel:...
  • Página 148 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.

Tabla de contenido