Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

HOT AND COOKING
CK500
Extractor hood
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Dunstabzugshaube
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .20
Hotte d'aspiration
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Extractor de humos
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .44
Exaustor
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cappa aspirante
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .68
Afzuigkap
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Emhætte
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .92
Spisfläkt
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 104
CK
Avtrekkshette
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 116
Liesituuletin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 128
Отводящая вытяжка
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 140
Okap kuchenny
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 152
Odsávač pár
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Odsavač par
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 176
Páraelszívó
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 188

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic CK 500

  • Página 1 HOT AND COOKING Avtrekkshette Monterings- og bruksanvisning ..116 Liesituuletin Asennus- ja käyttöohje ....128 Отводящая вытяжка Инструкция по монтажу и эксплуатации 140 Okap kuchenny Instrukcja montażu i obsługi.
  • Página 3 CK500...
  • Página 4 CK500...
  • Página 5 CK500 234,5...
  • Página 6 CK500 Ø 7 5 - 8 0...
  • Página 7 CK500...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    CK500 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .9 Safety instructions .
  • Página 9: Explanation Of Symbols

    CK500 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
  • Página 10: Handling The Device

    Safety instructions CK500 Handling the device WARNING! • Installation and repair of the extractor hood may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. • Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page of the manual).
  • Página 11: Scope Of Delivery

    CK500 Scope of delivery Scope of delivery No. in fig. 1, Quantity Description page 3 CK500 extractor hood Air outlet hose Upper part of the mushroom vent Lower part of the mushroom vent Air outlet adapter Adhesive socket – Cable binders Intended use The CK500 extractor hood (ref.
  • Página 12: Control Elements

    Technical description CK500 Control elements No. in fig. 2, Description page 3 Switches the light on and off Increases the fan speed and sets the time or the timer Displays the fan speed Displays the time or the timer Lights up when the light is switched on Decreases the fan speed and sets the time or the timer Switches the extractor hood on and off Filter...
  • Página 13: Installing The Device

    CK500 Installing the device Installing the device WARNING! The distance between the gas hob flame and the extractor hood must be at least 50 cm. NOTICE! Make sure when you are planning the location of the air outlet guide that there are no electrical cables or vehicle parts in the vicinity, such as a roof rack.
  • Página 14 Installing the device CK500 Preparing the air outlet guide Installing the air outlet adapter ➤ Remove the air outlet connection cover (fig. 5 A, page 4). ➤ Install the air outlet adapter (fig. 5 B, page 4). Preparing the wall-mounted cupboard ➤...
  • Página 15: Installing And Connecting The Extractor Hood

    CK500 Installing the device Installing and connecting the extractor hood ➤ Push the air outlet hose (fig. 7 1, page 5) on the air outlet adapter into the extractor hood (fig. 7 2, page 5). ➤ Fix the air outlet hose onto the air outlet adapter with a cable binder. ➤...
  • Página 16: Operating The Device

    Operating the device CK500 Operating the device Switching the extractor hood on and off ➤ Press the button to switch the extractor hood on or off. Setting the time NOTE • When the extractor hood is connected to the power supply, the display shows 00:00.
  • Página 17: Setting The Fan Speed

    CK500 Operating the device Setting the fan speed ➤ Press the button to increase the fan speed. ➤ Press the button to decrease the fan speed. Setting the timer ➤ Switch on the extractor hood. ➤ Press the buttons simultaneously to set the timer. ✓...
  • Página 18: Cleaning

    Cleaning CK500 Cleaning NOTICE! • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. • Do not clean the electronic components of the extractor hood with water or a wet cloth. NOTE •...
  • Página 19: Warranty

    CK500 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see back page) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Página 20 CK500 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ......... .21 Sicherheitshinweise .
  • Página 21: Erklärung Der Symbole

    CK500 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Página 22: Umgang Mit Dem Gerät

    Sicherheitshinweise CK500 Umgang mit dem Gerät WARNUNG! • Die Montage und Reparaturen der Dunstabzugshaube dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den ver- bundenen Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. • Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren ent- stehen.
  • Página 23: Lieferumfang

    CK500 Lieferumfang Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Menge Beschreibung Seite 3 Dunstabzugshaube CK500 Abluftschlauch Oberteil des Pilzlüfters Unterteil des Pilzlüfters Abluftadapter Klebesockel – Kabelbinder Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dunstabzugshaube CK500 (Art.-Nr. 9106506287) ist für den Einbau in Freizeit- fahrzeuge wie Wohnwagen, Wohnmobile und Boote vorgesehen.
  • Página 24: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung CK500 Technische Beschreibung Die Dunstabzugshaube CK500 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Ihr Filter ist abnehmbar und waschbar. CK500 verfügt über eine LED-Leuchte, zwei Lüfter und ein Touch-Display. Die Abluft kann nach oben oder nach hinten abgeführt werden. Bedienelemente Pos.
  • Página 25: Gerät Montieren

    CK500 Gerät montieren Gerät montieren WARNUNG! Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstabzugshaube muss mindestens 50 cm betragen. ACHTUNG! Achten Sie beim Planen der Abluftführung darauf, dass in diesem Bereich keine elektrischen Leitungen oder Fahrzeugteile wie z. B. eine Dachreling sind. Sie könnten sonst beim Bohren beschädigt werden. HINWEIS •...
  • Página 26 Gerät montieren CK500 Abluftführung vorbereiten Abluftadapter montieren ➤ Entfernen Sie die Abdeckung des Abluftanschlusses (Abb. 5 A, Seite 4). ➤ Montieren Sie den Abluftadapter (Abb. 5 B, Seite 4). Hängeschrank vorbereiten ➤ Zeichnen Sie den Mittelpunkt des Durchgangsloch für den Abluftschlauch am Hängeschrank an (Abb.
  • Página 27: Dunstabzugshaube Montieren Und Anschließen

    CK500 Gerät montieren Dunstabzugshaube montieren und anschließen ➤ Schieben Sie den Abluftschlauch (Abb. 7 1, Seite 5) auf den Abluftadapter an der Dunstabzugshaube (Abb. 7 2, Seite 5). ➤ Fixieren Sie den Abluftschlauch am Abluftadapter mit einem Kabelbinder. ➤ Entfernen Sie den Filter. ➤...
  • Página 28: Gerät Verwenden

    Gerät verwenden CK500 Gerät verwenden Dunstabzugshaube ein- und ausschalten ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Dunstabzugshaube ein- oder auszu- schalten. Uhr einstellen HINWEIS • Wenn die Dunstabzugshaube an die Stromzufuhr angeschlossen wird, ist auf der Anzeige 00:00 zu sehen. •...
  • Página 29: Lüftergeschwindigkeit Einstellen

    CK500 Gerät verwenden Lüftergeschwindigkeit einstellen ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Lüftergeschwindigkeit zu erhöhen. ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Lüftergeschwindigkeit zu verringern. Timer einstellen ➤ Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein. ➤ Berühren Sie gleichzeitig die Schaltflächen und , um den Timer einzustellen.
  • Página 30: Reinigung

    Reinigung CK500 Reinigung ACHTUNG! • Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann. • Die elektronischen Komponenten der Dunstabzugshaube nicht mit Wasser oder einem nassen Tuch reinigen. HINWEIS • Der Filter der Dunstabzugshaube muss regelmäßig gereinigt werden, da sich dort Fett sammelt.
  • Página 31: Entsorgung

    CK500 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite) oder an Ihren Fachhändler.
  • Página 32 CK500 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Contenu Explication des symboles ........33 Consignes de sécurité...
  • Página 33: Explication Des Symboles

    CK500 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité...
  • Página 34: Précautions D'usage

    Consignes de sécurité CK500 Précautions d'usage AVERTISSEMENT ! • Le montage et les réparations de la hotte aspirante doivent être effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. • Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
  • Página 35: Pièces Fournies

    CK500 Pièces fournies Pièces fournies Pos. dans Quantité Description fig. 1, page 3 Hotte aspirante CK500 Flexible d'échappement Partie supérieure du ventilateur Partie inférieure du ventilateur Adaptateur d'évacuation d'air Socle collant – Serre-câbles Usage conforme La hotte aspirante CK500 (n° d'article 9106506287) est conçue pour le montage dans des véhicules de loisirs comme des caravanes, campings-cars et bateaux.
  • Página 36: Éléments De Commande

    Description technique CK500 Éléments de commande Pos. dans Description fig. 2, page 3 Allume et éteint la lumière Augmente la vitesse du ventilateur et permet de régler l’heure ou la minuterie Affiche la vitesse du ventilateur Affiche l’heure ou la minuterie S’allume quand la lumière est allumée Réduit la vitesse du ventilateur et permet de régler l’heure ou la minuterie Permet d’allumer ou d’éteindre la hotte aspirante...
  • Página 37: Montage De L'appareil

    CK500 Montage de l'appareil Montage de l'appareil AVERTISSEMENT ! La distance entre la flamme d'un réchaud à gaz et la hotte doit être d'au moins 50 cm. AVIS ! Lors de la planification du conduit d'échappement, veillez à ce qu'il n'y ait pas dans cette zone de câbles électriques ou de pièces du véhicule tels que des rails de toit par exemple.
  • Página 38 Montage de l'appareil CK500 Préparation du conduit d'échappement Montage de l'adaptateur d'échappement ➤ Enlevez le cache du raccordement d'échappement (fig. 5 A, page 4). ➤ Montez l'adaptateur d'échappement (fig. 5 B, page 4). Préparation de l'armoire murale ➤ Marquez au crayon le centre du trou de passage pour le tuyau d'échappement dans l'armoire (fig.
  • Página 39: Montage Et Raccordement De La Hotte

    CK500 Montage de l'appareil Montage et raccordement de la hotte ➤ Faites glisser le tuyau d'échappement (fig. 7 1, page 5) sur l'adaptateur au niveau de la hotte aspirante (fig. 7 2, page 5). ➤ Fixez le tuyau d'échappement sur l'adaptateur d'échappement avec un serre-câbles.
  • Página 40: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil CK500 Utilisation de l'appareil Mise en marche / à l'arrêt de la hotte aspirante ➤ Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la hotte aspirante. Réglage de l'heure REMARQUE • Lorsque la hotte aspirante est raccordée à l'alimentation électrique, 00:00 apparaît sur l'affichage.
  • Página 41: Réglage De La Vitesse Du Ventilateur

    CK500 Utilisation de l'appareil Réglage de la vitesse du ventilateur ➤ Appuyez sur la touche pour augmenter la vitesse du ventilateur. ➤ Appuyez sur la touche pour diminuer la vitesse du ventilateur. Réglage de la minuterie ➤ Mettez la hotte aspirante en marche. ➤...
  • Página 42: Nettoyage

    Nettoyage CK500 Nettoyage AVIS ! • N'utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. • Ne pas nettoyer les composants électroniques de la hotte aspirante avec de l'eau ou un chiffon humide. REMARQUE •...
  • Página 43: Retraitement

    CK500 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 44 CK500 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........45 Indicaciones de seguridad .
  • Página 45: Explicación De Los Símbolos

    CK500 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
  • Página 46: Manejo Del Aparato

    Indicaciones de seguridad CK500 Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para instalar y reparar la campana extractora. • Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (véanse las direcciones en el dorso de las instrucciones).
  • Página 47: Volumen De Entrega

    CK500 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Cantidad Descripción página 3 Campana extractora CK500 Manguera de aire de escape Parte superior del ventilador de seta Parte inferior del ventilador de seta Adaptador de ventilación Soporte adhesivo –...
  • Página 48: Elementos De Mando

    Descripción técnica CK500 Elementos de mando Pos. en fig. 2, Descripción página 3 Enciende o apaga la luz Aumenta la velocidad del ventilador y programa la hora o el temporizador Muestra la velocidad del ventilador Muestra la hora o el temporizador Brilla cuando se ha encendido la luz Reduce la velocidad del ventilador y programa la hora o el temporizador Enciende y apaga la campana extractora...
  • Página 49: Montaje Del Aparato

    CK500 Montaje del aparato Montaje del aparato ¡ADVERTENCIA! La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora debe ser como mínimo de 50 cm. ¡AVISO! Al planificar cómo se dirigirá el aire de salida, observe que en este área no haya cables eléctricos o piezas del vehículo como p.
  • Página 50: Preparación De La Salida De Aire

    Montaje del aparato CK500 Preparación de la salida de aire Montaje del adaptador de aire de salida ➤ Retire la tapa de la conexión de aire de salida (fig. 5 A, página 4). ➤ Monte el adaptador de aire de salida (fig. 5 B, página 4). Preparación del armario suspendido ➤...
  • Página 51: Montaje Y Conexión De La Campana Extractora

    CK500 Montaje del aparato Montaje y conexión de la campana extractora ➤ Coloque la manguera del aire de salida (fig. 7 1, página 5) en el adaptador de aire de salida en la campana extractora (fig. 7 2, página 5). ➤...
  • Página 52: Utilización Del Dispositivo

    Utilización del dispositivo CK500 Utilización del dispositivo Encender y apagar la campana extractora ➤ Pulse el botón para encender o apagar la campana extractora. Ajuste del reloj NOTA • Cuando se conecte la campana extractora a la alimentación de corriente, se verá en la pantalla 00:00. •...
  • Página 53: Programación Del Temporizador

    CK500 Utilización del dispositivo Encender y apagar la luz ➤ Pulse el botón para encender o apagar la luz. Ajuste de la velocidad del ventilador ➤ Pulse el botón para aumentar la velocidad del ventilador. ➤ Pulse el botón para reducir la velocidad del ventilador. Programación del temporizador ➤...
  • Página 54: Limpieza

    Limpieza CK500 Limpieza ¡AVISO! • No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que esto podría dañar el producto. • No limpie los componentes electrónicos de la campana extractora con agua o con un paño húmedo. NOTA •...
  • Página 55: Garantía Legal

    CK500 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Página 56 CK500 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........57 Indicações de segurança .
  • Página 57: Explicação Dos Símbolos

    CK500 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
  • Página 58: Manuseamento Do Aparelho

    Indicações de segurança CK500 Manuseamento do aparelho AVISO! • A montagem e as reparações do exaustor apenas devem ser realizadas por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes e com as normas em vigor. • As reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis.
  • Página 59: Material Fornecido

    CK500 Material fornecido Material fornecido Pos. na fig. 1, Quantidade Descrição página 3 Exaustor CK500 Tubo de exaustão Parte superior do ventilador tipo cogumelo Parte inferior do ventilador tipo cogumelo Adaptador para o tubo de exaustão Base adesiva – Braçadeira para cabos Utilização adequada O exaustor CK500 (n.º...
  • Página 60: Elementos De Comando

    Descrição técnica CK500 Elementos de comando Pos. na fig. 2, Descrição página 3 Liga e desliga a luz Aumenta a velocidade do ventilador e configura as horas ou o temporizador Indica a velocidade do ventilador Indica as horas ou o temporizador Acende quando a luz está...
  • Página 61: Montar O Aparelho

    CK500 Montar o aparelho Montar o aparelho AVISO! É necessário manter uma distância mínima de 50 cm entre a chama de fogões a gás e o exaustor. NOTA! Na planificação da dissipação do ar, garantir que não existem cabos elétricos nem peças do veículo como, por exemplo, uma barra de tejadilho na área.
  • Página 62 Montar o aparelho CK500 Preparar a condução do ar de exaustão Montar o adaptador para o tubo de exaustão ➤ Remova a cobertura da conexão do ar de exaustão (fig. 5 A, página 4). ➤ Monte o adaptador para o tubo de exaustão (fig. 5 B, página 4). Preparar o armário suspenso ➤...
  • Página 63 CK500 Montar o aparelho Montar e conectar o exaustor ➤ Empurre o tubo de exaustão (fig. 7 1, página 5) até ao adaptador para o tubo de exaustão localizado no exaustor (fig. 7 2, página 5). ➤ Fixe o tubo de exaustão no adaptador para o tubo de exaustão mediante uma braçadeira para cabos.
  • Página 64: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho CK500 Utilizar o aparelho Ligar e desligar o exaustor ➤ Toque no botão para ligar ou desligar o exaustor. Configurar as horas OBSERVAÇÃO • Quando o exaustor tiver sido ligado à alimentação elétrica, será apresentado 00:00 na indicação. •...
  • Página 65: Configurar A Velocidade Do Ventilador

    CK500 Utilizar o aparelho Configurar a velocidade do ventilador ➤ Toque no botão para aumentar a velocidade do ventilador. ➤ Toque no botão para reduzir a velocidade do ventilador. Configurar o temporizador ➤ Ligue o exaustor. ➤ Toque em simultâneo nos botões para configurar o temporizador.
  • Página 66: Limpeza

    Limpeza CK500 Limpeza NOTA! • Não utilize objetos afiados nem duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem causar danos no aparelho. • Não limpe componentes eletrónicos nem o exaustor com água ou um pano molhado. OBSERVAÇÃO •...
  • Página 67: Garantia

    CK500 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Página 68 CK500 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Contenuto Spiegazione dei simboli ........69 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 69: Spiegazione Dei Simboli

    CK500 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può...
  • Página 70: Utilizzo Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza CK500 Utilizzo dell'apparecchio AVVERTENZA! • I lavori di montaggio e riparazione della cappa aspirante devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. • Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in maniera corretta.
  • Página 71: Dotazione

    CK500 Dotazione Dotazione Pos. in fig. 1, Quantità Descrizione pagina 3 Cappe aspirante CK500 Tubo flessibile dell'aria di scarico Parte superiore dell'aeratore a fungo Parte inferiore dell'aeratore a fungo Adattatore dell'aria di scarico Base autoadesiva – Fascetta serracavi Conformità d'uso La cappa aspirante CK500 (n.
  • Página 72: Elementi Di Comando

    Descrizione tecnica CK500 Elementi di comando Pos. in fig. 2, Descrizione pagina 3 Accende e spegne la luce Aumenta la velocità della ventola e regola l'ora o il timer Indica la velocità della ventola Mostra l'ora o il timer Si accende quando viene attivata la luce Riduce la velocità...
  • Página 73: Montaggio Dell'apparecchio

    CK500 Montaggio dell'apparecchio Montaggio dell'apparecchio AVVERTENZA! La distanza tra la fiamma di un fornello a gas e la cappa aspirante deve essere almeno 50 cm. AVVISO! Nella pianificazione della conduttura dello scarico controllare che nell'area prevista non siano presenti cavi elettrici o parti del veicolo come le barre portapacchi.
  • Página 74 Montaggio dell'apparecchio CK500 Preparazione della condotta dell'aria di scarico Montaggio dell'adattatore dell'aria di scarico ➤ Rimuovere la copertura del collegamento dell'aria di scarico (fig. 5 A, pagina 4). ➤ Montare l'adattatore dell'aria di scarico (fig. 5 B, pagina 4). Preparazione del mobile pensile ➤...
  • Página 75: Montaggio E Collegamento Della Cappa Aspirante

    CK500 Montaggio dell'apparecchio Montaggio e collegamento della cappa aspirante ➤ Inserire il tubo flessibile dell'aria di scarico (fig. 7 1, pagina 5) nell'adattatore dell'aria di scarico sulla cappa aspirante (fig. 7 2, pagina 5). ➤ Fissare il tubo flessibile dell'aria di scarico all'adattatore con una fascetta serracavi.
  • Página 76: Utilizzo Dell'apparecchio

    Utilizzo dell'apparecchio CK500 Utilizzo dell'apparecchio Accensione e spegnimento della cappa aspirante ➤ Toccare il tasto per attivare o disattivare la cappa aspirante. Impostazione dell'ora NOTA • Quando la cappa aspirante viene collegata all'alimentazione elettrica, sul display viene visualizzato 00:00. • Dopo tre secondi senza inserimenti vengono salvate le impostazioni.
  • Página 77: Impostazione Del Timer

    CK500 Utilizzo dell'apparecchio Regolazione della velocità della ventola ➤ Toccare il tasto per aumentare la velocità della ventola. ➤ Toccare il tasto per diminuire la velocità della ventola. Impostazione del timer ➤ Accendere la cappa aspirante. ➤ Per impostare il timer premere contemporaneamente i tasti ✓...
  • Página 78: Pulizia

    Pulizia CK500 Pulizia AVVISO! • Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. • Non pulire i componenti elettronici della cappa aspirante con acqua o con un panno bagnato. NOTA • Il filtro della cappa aspirante deve essere pulito regolarmente perché lì...
  • Página 79: Garanzia

    CK500 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Página 80 CK500 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen ........81 Veiligheidsinstructies .
  • Página 81: Verklaring Van De Symbolen

    CK500 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
  • Página 82: Omgang Met Het Toestel

    Veiligheidsinstructies CK500 Omgang met het toestel WAARSCHUWING! • De montage van en reparaties aan de afzuigkap mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. • Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adres- sen zie achterkant van de handleiding).
  • Página 83: Omvang Van De Levering

    CK500 Omvang van de levering Omvang van de levering Pos. in afb. 1, Hoeveelheid Beschrijving pagina 3 Afzuigkap CK500 Afvoerluchtslang Bovenste deel van de paddestoelventilator Onderste deel van de paddestoelventilator Afvoerluchtadapter Kleefsokkel – Kabelbinder Gebruik volgens bestemming De afzuigkap CK500 (artikelnr. 9106506287) is bestemd voor de montage in vrijetijdsvoertuigen, zoals campers, caravans en boten.
  • Página 84 Technische beschrijving CK500 Bedieningselementen Pos. in afb. 2, Beschrijving pagina 3 Schakelt het licht in en uit Verhoogt de ventilatorsnelheid en stelt de tijd of de timer in Geeft de ventilatorsnelheid weer Geeft de tijd of de timer weer Brandt als het licht ingeschakeld is Verlaagt de ventilatorsnelheid en stelt de tijd of de timer in Schakelt de afzuigkap in en uit Filter...
  • Página 85: Toestel Monteren

    CK500 Toestel monteren Toestel monteren WAARSCHUWING! De afstand tussen de vlam van het gastoestel en de afzuigkap moet minstens 50 cm bedragen. LET OP! Let er bij het plannen van de afvoerluchtleiding op dat in dit gedeelte geen elektrische leidingen of voertuigdelen, zoals bijv. een dakreling, aanwezig zijn.
  • Página 86 Toestel monteren CK500 Afvoerluchtgeleiding voorbereiden Afvoerluchtadapter monteren ➤ Verwijder de afdekking van de afvoerluchtaansluiting (afb. 5 A, pagina 4). ➤ Monteer de afvoerluchtadapter (afb. 5 B, pagina 4). Hangkast voorbereiden ➤ Teken het middelpunt van het doorgangsgat voor de afvoerluchtslang aan de hangkast af (afb.
  • Página 87: Afzuigkap Monteren En Aansluiten

    CK500 Toestel monteren Afzuigkap monteren en aansluiten ➤ Schuif de afvoerluchtslang (afb. 7 1, pagina 5) op de afvoerluchtadapter aan de afzuigkap (afb. 7 2, pagina 5). ➤ Bevestig de afvoerslang aan de afvoerluchtadapter met een kabelbinder. ➤ Verwijder de filter. ➤...
  • Página 88: Toestel Gebruiken

    Toestel gebruiken CK500 Toestel gebruiken Afzuigkap in- en uitschakelen ➤ Raak de toets aan om de afzuigkap in of uit te schakelen. Tijd instellen INSTRUCTIE • Als de afzuigkap aan de stroomtoevoer aangesloten wordt, is op de indicatie 00:00 te zien. •...
  • Página 89: Ventilatorsnelheid Instellen

    CK500 Toestel gebruiken Ventilatorsnelheid instellen ➤ Raak de toets aan om de ventilatorsnelheid te verhogen. ➤ Raak de toets aan om de ventilatorsnelheid te verlagen. Timer instellen ➤ Schakel de afzuigkap in. ➤ Raak gelijktijdig de knoppen aan, om de timer in te stellen. ✓...
  • Página 90: Reiniging

    Reiniging CK500 Reiniging LET OP! • Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan een beschadiging van het product veroorzaken. • De elektronische componenten van de afzuigkap niet met water of een natte doek reinigen. INSTRUCTIE •...
  • Página 91: Afvoer

    CK500 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie achterzijde) of tot uw speciaalzaak.
  • Página 92 CK500 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ........93 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 93: Forklaring Af Symbolerne

    CK500 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
  • Página 94: Omgang Med Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger CK500 Omgang med apparatet ADVARSEL! • Montering af og reparationer på emhætten må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. • Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser, se bagsiden af vejledningen).
  • Página 95: Leveringsomfang

    CK500 Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. på fig. 1, Mængde Beskrivelse side 3 Emhætte CK500 Aftræksluftslange Den paddehatformede ventilators overdel Den paddehatformede ventilators underdel Aftræksluftadapter Klæbesokkel – Kabelbinder Korrekt brug Emhætten CK500 (art.nr. 9106506287) er beregnet til montering i fritidskøretøjer som f.eks. campingvogne, autocampere og både. Teknisk beskrivelse Emhætten CK500 fjerner lugte og damp, der opstår ved madlavning.
  • Página 96 Teknisk beskrivelse CK500 Betjeningselementer Pos. på fig. 2, Beskrivelse side 3 Tænder og slukker lampen Forøger ventilatorhastigheden og indstiller klokkeslættet eller timeren Viser ventilatorhastigheden Viser klokkeslættet eller timeren Lyser, når lyset er tændt Reducerer ventilatorhastigheden og indstiller klokkeslættet eller timeren Tænder og slukker emhætten Filter Pos.
  • Página 97: Montering Af Apparat

    CK500 Montering af apparat Montering af apparat ADVARSEL! Afstanden mellem gasblussets flamme og emhætten skal være mindst 50 cm. VIGTIGT! Vær ved planlægningen af aftræksluftføringen opmærksom på, at der ikke er elektriske ledninger eller køretøjsdele som f.eks. en tagræling i dette område.
  • Página 98: Montering Og Tilslutning Af Emhætten

    Montering af apparat CK500 Forberedelse af hængeskabet ➤ Tegn midterpunktet for gennemgangshullet til aftræksluftslangen på hængeskabet (fig. 6, side 5). ➤ Bor et gennemgangshul med en diameter på 75 – 80 mm i bunden af hængeskabet. Forberedelse af taggennemføringen Til aftræksslangen skal der et egnet sted i taget laves et gennemgangshul med en diameter på...
  • Página 99 CK500 Montering af apparat Afslutning af aftræksluftføringen ➤ Affedt og rengør tagudsnittets omgivelser. ➤ Forsyn den paddehatformede ventilators overdel med en konstant elastisk tætningsmasse (f.eks. Dekalin) (fig. 9, side 6). ➤ Sæt den paddehatformede ventilators overdel i tagudsnittet. ➤ Skub aftræksluftslangen på den paddehatformede ventilators underdel (fig. 0, side 7).
  • Página 100: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet CK500 Anvendelse af apparatet Til- og frakobling af emhætten ➤ Berør knappen for at tænde eller slukke emhætten. Indstilling af uret BEMÆRK Når emhætten tilsluttes til strømforsynignen, kan 00:00 ses på • visningen. • Efter tre sekunder uden indtastning gemmes indstillingerne. ➤...
  • Página 101: Indstilling Af Timeren

    CK500 Anvendelse af apparatet Indstilling ventilatorhastigheden ➤ Berør knappen for at forøge ventilatorhastigheden. ➤ Berør knappen for at reducere ventilatorhastigheden. Indstilling af timeren ➤ Tænd emhætten. ➤ Tryk samtidigt på knapperne for at indstille timeren. ✓ Der lyder en bekræftelsestone. ✓...
  • Página 102: Rengøring

    Rengøring CK500 Rengøring VIGTIGT! • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. • Rengør ikke emhættens elektroniske komponenter medd vand eller en våd klud. BEMÆRK • Emhættens filter skal rengøres regelmæssigt, da der samler sig fedt dér.
  • Página 103: Garanti

    CK500 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se bagsiden) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 104 CK500 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........105 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 105: Förklaring Av Symboler

    CK500 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
  • Página 106: Handhavande

    Säkerhetsanvisningar CK500 Handhavande VARNING! • Spisfläkten får endast monteras och repareras av behörig, utbildad personal som känner till riskerna och gällande föreskrifter. • Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på...
  • Página 107: Leveransomfattning

    CK500 Leveransomfattning Leveransomfattning Pos. på bild 1, Mängd Beskrivning sida 3 Spisfläkt CK500 Frånluftsslang Ventilatorns överdel Ventilatorns underdel Frånluftsadapter Limsockel – Kabelband Ändamålsenlig användning Spisfläkten CK500 (artikelnr 9106506287) är avsedd för montering i fritidsfordon som husvagnar, husbilar och båtar. Teknisk beskrivning Spisfläkten CK500 tar bort matos och kondensation vid matlagningen.
  • Página 108 Teknisk beskrivning CK500 Reglage, komponenter Pos. på bild 2, Beskrivning sida 3 Tänder eller släcker lampan Höjer fläkthastigheten och ställer in tiden eller timern Visar fläkthastigheten Visar tiden eller timern Lyser när lampan är tänd Minskar fläkthastigheten och ställer in tiden eller timern Slår på...
  • Página 109: Montera Apparaten

    CK500 Montera apparaten Montera apparaten VARNING! Avståndet mellan gasolspisens låga och spisfläkten ska vara minst 50 cm. OBSERVERA! När du planerar hur frånluften ska ledas bort, säkerställ att det inte finns några elkablar eller fordonsdelar som t.ex. en takreling i detta område. Dessa riskerar att skadas vid borrning.
  • Página 110: Montera Och Ansluta Spisfläkten

    Montera apparaten CK500 Förbereda frånluftsledning Montera frånluftsadapter ➤ Avlägsna frånluftsanslutningens kåpa (bild 5 A, sida 4). ➤ Montera frånluftsadaptern (bild 5 B, sida 4). Förbereda hängskåp ➤ Rita ut hålets mitt för frånluftsslangen på hängskåpet (bild 6, sida 5). ➤ Borra ett hål med en diameter på 75 – 80 mm i botten av hängskåpet. Förbereda takhål För avluftsslangen måste man göra ett hål med 110 mm diameter på...
  • Página 111 CK500 Montera apparaten Färdigställa frånluftsledning ➤ Avlägsna fett och rengör taköppningens omgivning. ➤ Applicera elastisk tätningsmassa på ventilatorns ovandel (t.ex. Dekalin) (bild 9, sida 6). ➤ Sätt i ventilatorns ovandel i taköppningen. ➤ Skjut på frånluftsslangen på ventilatorns underdel (bild 0, sida 7). ➤...
  • Página 112: Använda Produkten

    Använda produkten CK500 Använda produkten Slå på och stänga av spisfläkten ➤ Peka på knappen för att slå på och stänga av spisfläkten. Ställa in tid ANVISNING När spisfläkten ansluts till elnätet visas 00:00 på displayen. • • Inställningarna sparas om man inte anger något efter tre sekunder. ➤...
  • Página 113 CK500 Använda produkten Ställa in fläkthastighet ➤ Peka på knappen för att öka fläkthastigheten. ➤ Peka på knappen för att sänka fläkthastigheten. Ställa in timer ➤ Slå på spisfläkten. ➤ Peka samtidigt på knapparna , för att ställa in timern. ✓...
  • Página 114: Rengöring

    Rengöring CK500 Rengöring OBSERVERA! • Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. • Rengör inte spisfläktens elektroniska komponenter med vatten eller med en våt trasa. ANVISNING • Rengör spisfläktens filter regelbundet och ta bort fettet som har fastnat.
  • Página 115: Garanti

    CK500 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Tekniska data CK500 Artikelnummer: 9106506287...
  • Página 116 CK500 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........117 Sikkerhetsregler .
  • Página 117: Symbolforklaringer

    CK500 Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
  • Página 118: Behandling Av Apparatet

    Sikkerhetsregler CK500 Behandling av apparatet ADVARSEL! • Montering og reparasjon av avtrekkshetten må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. • Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse finner du på...
  • Página 119: Leveringsomfang

    CK500 Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. i fig. 1, Antall Beskrivelse side 3 Avtrekkshette CK500 Avtrekksluftslange Luftelukens overdel Luftelukens underdel Avtrekksluftadapter Klebesokkel – Kabelskjøtestykke Tiltenkt bruk Avtrekkshetten CK500 (art.nr. 9106506287) er beregnet for montering i fritidskjøre- tøyer som campingvogner, bobiler og båter. Teknisk beskrivelse Avtrekkshetten CK500 fjerner lukt og damp som oppstår under matlagingen.
  • Página 120 Teknisk beskrivelse CK500 Betjeningselementer Pos. i fig. 2, Beskrivelse side 3 Slår lyset av og på Øker viftehastigheten og stiller inn klokkeslettet eller timeren Viser viftehastigheten Viser klokkeslettet eller timeren Lyser når lyset er slått på Reduserer viftehastigheten og stiller inn klokkeslettet eller timeren Slår avtrekkshetten av og på...
  • Página 121: Montere Apparatet

    CK500 Montere apparatet Montere apparatet ADVARSEL! Det må være minimum 50 cm mellom gassflammen på komfyren og avtrekkshetten. PASS PÅ! Under planleggingen av avtrekksluftføring må du passe på at det ikke befinner seg noen elektriske ledninger eller kjøretøydeler, som f.eks. en takreling, i dette området.
  • Página 122: Montere Og Koble Til Avtrekkshetten

    Montere apparatet CK500 Forberede skap ➤ Tegn inn midtpunktet for gjennomgangshullet til avtrekksluftslangen på skapet (fig. 6, side 5). ➤ Bor et gjennomgangshull med en diameter på 75 – 80 mm i bunnen på skapet. Forberede takgjennomføring For avtrekksluftslangen må det lages et gjennomgangshull med en diameter på 110 mm på...
  • Página 123 CK500 Montere apparatet Ferdigstille avtrekksluftføring ➤ Fett inn og rengjør omgivelsene rundt takutsparingen. ➤ Påfør en elastisk tetningsmasse (f.eks. Dekalin) på luftelukens overdel (fig. 9, side 6). ➤ Sett overdelen til takluken inn i takutsparingen. ➤ Skyv avtrekksluftslangen inn på underdelen til takluken (fig. 0, side 7). ➤...
  • Página 124: Bruke Apparatet

    Bruke apparatet CK500 Bruke apparatet Slå avtrekkshetten av og på ➤ Trykk på knappen for å slå avtrekkshetten på eller av. Stille inn klokke MERK Hvis avtrekkshetten kobles til strømforsyningen viser displayet 00.00. • • Etter tre sekunder uten inntasting blir innstillingene lagret. ➤...
  • Página 125 CK500 Bruke apparatet Stille inn viftehastighet ➤ Trykk på knappen for å øke viftehastigheten. ➤ Trykk på knappen for å redusere viftehastigheten. Stille inn timer ➤ Slå på avtrekkshetten. ➤ Berør knappene samtidig for å stille inn timeren. ✓ Det lyder et bekreftelsessignal. ✓...
  • Página 126: Rengjøring

    Rengjøring CK500 Rengjøring PASS PÅ! • Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. • De elektroniske komponentene i avtrekkshetten må ikke rengjøres med vann eller en våt klut. MERK • Filteret i avtrekkshetten må rengjøres regelmessig, ellers vil det samle seg fett der.
  • Página 127: Garanti

    CK500 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se siste side) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Página 128 CK500 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .129 Turvallisuusohjeet .
  • Página 129: Symbolien Selitykset

    CK500 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
  • Página 130: Laitteen Käsittely

    Turvallisuusohjeet CK500 Laitteen käsittely VAROITUS! • Liesituulettimen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. • Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (katso osoitteet käyttöohjeen takasivulla). •...
  • Página 131: Toimituskokonaisuus

    CK500 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, Määrä Kuvaus sivulla 3 Liesituuletin CK500 Poistoilmaletku Tuuletuskuvun yläosa Tuuletuskuvun alaosa Poistoilma-adapteri Tarrakappale – Nippuside Käyttötarkoitus CK500 -liesituuletin (tuotenro 9106506287) on tarkoitettu asennettavaksi vapaa- ajanajoneuvoihin kuten asuntovaunuihin, matkailuautoihin ja veneisiin. Tekninen kuvaus Liesituuletin CK500 poistaa ruoanlaiton yhteydessä syntyvät hajut ja höyryn. Suodattimen voi ottaa pois ja pestä.
  • Página 132 Tekninen kuvaus CK500 Käyttölaitteet Kohta – kuva 2, Kuvaus sivulla 3 Kytkee valon päälle ja pois Suurentaa tuuletinnopeutta ja säätää kellonaikaa tai ajastinta Näyttää tuuletinnopeuden Näyttää kellonajan tai ajastimen Palaa, kun valo on kytketty päälle Pienentää tuuletinnopeutta ja säätää kellonaikaa tai ajastinta Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä...
  • Página 133: Laitteen Asentaminen

    CK500 Laitteen asentaminen Laitteen asentaminen VAROITUS! Kaasukeittimen liekin ja liesituulettimen etäisyyden tulee olla vähintään 50 cm. HUOMAUTUS! Huolehdi poistoilmasuunnittelussa, että kyseisellä alueella ei ole sähköjohtoja tai ajoneuvon osia kuten kattoreelinkejä. Ne voivat muuten vaurioitua porauksen yhteydessä. OHJE • Tässä luvussa kuvataan, miten poistoilma johdetaan pois ylöspäin. •...
  • Página 134: Liesituulettimen Asennus Ja Liittäminen

    Laitteen asentaminen CK500 Seinäkaapin valmistelu ➤ Merkitse poistoilmaletkun läpivientireiän keskikohta seinäkaappiin (kuva 6, sivulla 5). ➤ Poraa seinäkaapin pohjaan läpivientireikä, jonka koko on 75 – 80 mm. Kattoläpiviennin valmistelu Poistoilmaletkua varten kattoon täytyy tehdä sopivaan paikkaan läpivientireikä, jonka halkaisija on 110 mm (kuva 4, sivulla 4). Menettele seuraavalla tavalla, jotta kattoon ei tule repeämiä: ➤...
  • Página 135 CK500 Laitteen asentaminen Poistoilmakanavan viimeistely ➤ Poista katossa olevan reiän ympäriltä rasva ja lika. ➤ Laita tuuletuskuvun yläosaan pysyvästi elastista tiivistemassaa (esim. Dekalin) (kuva 9, sivulla 6). ➤ Laita tuuletuskuvun yläosa katossa olevaan reikään. ➤ Työnnä poistoilmaletku kiinni tuuletuskuvun alaosaan (kuva 0, sivulla 7). ➤...
  • Página 136: Laitteen Käyttäminen

    Laitteen käyttäminen CK500 Laitteen käyttäminen Liesituulettimen päälle ja pois kytkeminen ➤ Kytke liesituuletin päälle tai pois päältä koskettamalla painiketta Kellon säätö OHJE Kun liesituuletin liitetään virransyöttöön, näytössä näkyy 00:00. • • Säädöt tallennetaan, kun kolmeen sekuntiin ei tehdä syöttöjä. ➤ Kytke liesituuletin päälle. ➤...
  • Página 137: Ajastimen Asettaminen

    CK500 Laitteen käyttäminen Tuuletinnopeuden säätäminen ➤ Suurenna tuuletinnopeutta koskettamalla painiketta ➤ Pienennä tuuletinnopeutta koskettamalla painiketta Ajastimen asettaminen ➤ Kytke liesituuletin päälle. ➤ Aseta ajastin painamalla samanaikaisesti painikkeita ✓ Kuulet vahvistusäänen. ✓ Kaikki ajastimen numerot vilkkuvat. ➤ Aseta sekunnit painikkeella ➤ Kosketa painiketta 3 sekunnin ajan minuuttien asettamiseksi.
  • Página 138: Puhdistus

    Puhdistus CK500 Puhdistus HUOMAUTUS! • Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. • Älä puhdista liesituulettimen elektronisia osia vedellä tai märällä liinalla. OHJE • Liesituulettimen suodatin täytyy puhdistaa säännöllisesti, koska sii- hen kertyy rasvaa.
  • Página 139: Tuotevastuu

    CK500 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso takasivua) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Tekniset tiedot CK500 Tuotenumero:...
  • Página 140 CK500 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение к символам ........141 Указания...
  • Página 141: Пояснение К Символам

    CK500 Пояснение к символам Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если...
  • Página 142: Обращение С Прибором

    Указания по технике безопасности CK500 Обращение с прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Монтаж и ремонт вытяжки разрешается выполнять только специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и регламентами. • Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность. При необходимости ремонта обратитесь...
  • Página 143: Комплект Поставки

    CK500 Комплект поставки Комплект поставки Поз. на рис. 1, Кол-во Описание стр. 3 Вытяжка CK500 Вытяжной шланг Верхняя часть вентилятора Нижняя часть вентилятора Вытяжной адаптер Крепеж с клейким основанием – Кабельная стяжка Использование по назначению Отводящая вытяжка CK500 (арт. № 9106506287) предназначена для монтажа в...
  • Página 144: Техническое Описание

    Техническое описание CK500 Техническое описание Отводящая вытяжка CK500 служит для удаления образующихся при приготовлении пищи запахов и пара. Она имеет съемный моющийся фильтр. Вытяжка CK500 оснащена светодиодной подсветкой, двумя вентиляторами и сенсорным дисплеем. Отработанный воздух можно отвести вверх или назад. Элементы...
  • Página 145: Монтаж Прибора

    CK500 Монтаж прибора Монтаж прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Расстояние между пламенем газовой плиты и вытяжкой должно составлять не менее 50 см. ВНИМАНИЕ! При составлении плана вытяжки воздуха необходимо выбирать места, в которых нет электрических проводов или деталей транспортного средства (например, багажные рейлинги на крыше). При сверлении можно...
  • Página 146 Монтаж прибора CK500 Подготовка вытяжки воздуха Установка вытяжного адаптера ➤ Снимите крышку с подключения к системе вытяжной вентиляции (рис. 5 A, стр. 4). ➤ Установите вытяжной адаптер (рис. 5 B, стр. 4). Подготовка навесного шкафа ➤ На навесном шкафу отметьте центр сквозного отверстия, через которое будет...
  • Página 147: Монтаж И Подключение Вытяжки

    CK500 Монтаж прибора Монтаж и подключение вытяжки ➤ Протяните вытяжной шланг (рис. 7 1, стр. 5) к вытяжному адаптеру вытяжки (рис. 7 2, стр. 5). ➤ Зафиксируйте вытяжной шланг на вытяжном адаптере с помощью кабельной стяжки. ➤ Снимите фильтр. ➤ Поднимите вытяжку в нужное положение и протяните вытяжной шланг и кабель через...
  • Página 148: Использование Прибора

    Использование прибора CK500 Использование прибора Включение и выключение вытяжки ➤ Нажмите на кнопку , чтобы включить или выключить вытяжку. Установка часов УКАЗАНИЕ • После подключения вытяжки к источнику питания на дисплее отображается время 00:00. • Последнее введенное значение сохраняется при отсутствии ввода...
  • Página 149: Установка Таймера

    CK500 Использование прибора Регулировка скорости вентилятора ➤ Нажмите на кнопку , чтобы увеличить скорость вентилятора. ➤ Нажмите на кнопку , чтобы уменьшить скорость вентилятора. Установка таймера ➤ Включите вытяжку. ➤ Одновременно прикоснитесь к кнопкам и , чтобы установить таймер. ✓ После ввода раздается звуковой сигнал, подтверждающий ввод. ✓...
  • Página 150: Очистка

    Очистка CK500 Очистка ВНИМАНИЕ! • Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям изделия. • Не чистить электронные компоненты вытяжки водой или влажной салфеткой. УКАЗАНИЕ • Фильтр вытяжки необходимо регулярно очищать, так как в нем ска- пливается...
  • Página 151: Гарантия

    CK500 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. информацию на обороте) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию...
  • Página 152 CK500 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Zawartość Objaśnienie symboli ......... . .153 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 153: Objaśnienie Symboli

    CK500 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
  • Página 154: Korzystanie Z Urządzenia

    Wskazówki bezpieczeństwa CK500 Korzystanie z urządzenia OSTRZEŻENIE! • Montaż i naprawa okapu kuchennego mogą przeprowadzać wyłącznie fachowcy, którzy zostali przeszkoleni w zakresie związanych z tym zagrożeń i odpowiednich przepisów. • Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeń- stwo. W razie konieczności naprawy proszę się zwrócić do punktu serwisowego w Państwa kraju (adresy znajdują...
  • Página 155: Zakres Dostawy

    CK500 Zakres dostawy Zakres dostawy Poz. na rys. 1, Ilość Opis strona 3 Okap kuchenny CK500 Wąż odprowadzający powietrze Górna część wentylatora grzybkowego Dolna część wentylatora grzybkowego Adapter odpowietrzający Samoprzylepna podstawa montażowa – Łącznik kablowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okap kuchenny CK500 (nr produktu 9106506287) jest przeznaczony do montażu w pojazdach rekreacyjnych, takich jak samochody campingowe, przyczepy campingowe i łodzie.
  • Página 156: Elementy Obsługowe

    Opis techniczny CK500 Elementy obsługowe Poz. na rys. 2, Opis strona 3 Włącza i wyłącza światło Zwiększa prędkość wentylatora i ustawia godzinę lub timer Wskazuje prędkość wentylatora Wyświetla godzinę lub timer Świeci się, jeśli światło jest włączone Zmniejsza prędkość wentylatora i ustawia godzinę lub timer Włącza i wyłącza okap kuchenny Filtr Poz.
  • Página 157: Montaż Urządzenia

    CK500 Montaż urządzenia Montaż urządzenia OSTRZEŻENIE! Odstęp pomiędzy płomieniem kuchenki gazowej a okapem kuchennym musi wynosić min. 50 cm. UWAGA! Podczas projektowania kierunku odprowadzania zużytego powietrza należy wziąć pod uwagę, że w obszarze odprowadzania nie powinny się znajdować żadne przewody elektryczne ani części pojazdu, np. relingi dachowe.
  • Página 158 Montaż urządzenia CK500 Przygotowanie odprowadzania zużytego powietrza Montowanie adaptera odprowadzania powietrza ➤ Usunąć pokrywę przyłącza odprowadzającego (rys. 5 A, strona 4). ➤ Zamontować adapter odprowadzania powietrza (rys. 5 B, strona 4). Przygotowanie szafki wiszącej ➤ Narysować punkt środkowy otworu przelotowego pod wąż odprowadzania powietrza na szafce wiszącej (rys.
  • Página 159 CK500 Montaż urządzenia Montowanie i podłączanie okapu kuchennego ➤ Nasunąć wąż odprowadzający powietrze (rys. 7 1, strona 5) na adapter odprowadzania powietrza na okapie kuchennym (rys. 7 2, strona 5). ➤ Przymocować wąż odprowadzający do adaptera za pomocą opaski zaciskowej. ➤...
  • Página 160: Korzystanie Z Urządzenia

    Korzystanie z urządzenia CK500 Korzystanie z urządzenia Włączanie i wyłączanie okapu ➤ Nacisnąć przycisk w celu włączenia i wyłączenia okapu kuchennego. Ustawianie zegara WSKAZÓWKA • Jeśli okap kuchenny jest podłączony do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się 00:00. • Jeśli nie wprowadzone zostaną nowe dane, po trzech sekundach ustawienia zostaną...
  • Página 161: Ustawianie Timera

    CK500 Korzystanie z urządzenia Włączanie i wyłączanie światła ➤ Nacisnąć przycisk w celu włączenia lub wyłączenia światła. Ustawianie prędkości wentylatora ➤ Nacisnąć przycisk w celu zwiększenia prędkości wentylatora. ➤ Nacisnąć przycisk w celu zmniejszenia prędkości wentylatora. Ustawianie timera ➤ Włączyć okap kuchenny. ➤...
  • Página 162: Czyszczenie

    Czyszczenie CK500 Czyszczenie UWAGA! • Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczących; mogą one uszkodzić produkt. • Elementów elektrycznych okapu kuchennego nie należy czyścić wodą ani mokrą szmatką. WSKAZÓWKA • Filtr okapu kuchennego należy regularnie czyścić, ponieważ zbiera się...
  • Página 163: Gwarancja

    CK500 Gwarancja Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz tylna strona). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Dane techniczne CK500 Numer wyrobu:...
  • Página 164 CK500 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .165 Bezpečnostné...
  • Página 165: Vysvetlenie Symbolov

    CK500 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
  • Página 166: Manipulácia So Zariadením

    Bezpečnostné pokyny CK500 Manipulácia so zariadením VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsávača pár smú uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. • Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia. V prípade potreby opravy sa obráťte na servisné...
  • Página 167: Rozsah Dodávky

    CK500 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Poz. v obr. 1, Množstvo Opis strane 3 Odsávač pár CK500 Hadica odpadového vzduchu Horná časť hríbového ventilátora Dolná časť hríbového ventilátora Adaptér odpadového vzduchu Lepiaci podstavec – Káblová spojka Používanie na stanovený účel Odsávač pár CK500 (č. výr. 9106506287) je určený na montáž vo vozidlá na voľnočasové...
  • Página 168: Ovládacie Prvky

    Technický opis CK500 Ovládacie prvky Poz. v obr. 2, Opis strane 3 Zapína alebo vypína svetlo Zvýši rýchlosť ventilátora a nastaví čas alebo časovač Zobrazí rýchlosť ventilátora Zobrazí čas alebo časovač Svieti, keď je zapnuté svetlo Zníži rýchlosť ventilátora a nastaví čas alebo časovač Zapína a vypína odsávač...
  • Página 169: Montáž Prístroja

    CK500 Montáž prístroja Montáž prístroja VÝSTRAHA! Vzdialenosť medzi plameňom plynového variča a odsávačom pár musí byť minimálne 50 cm. POZOR! Pri projektovaní vedenia odpadového vzduchu dávajte pozor, aby v tejto časti neviedli žiadne elektrické vedenia ani neboli časti vozidla, ako napr. strešné lyžiny. V opačnom prípade sa môžu poškodiť pri vŕtaní.
  • Página 170: Montáž A Pripojenie Odsávača Pár

    Montáž prístroja CK500 Príprava závesnej skrinky ➤ Na závesnú skrinku značte stred priechodného otvoru pre hadicu odpadového vzduchu (obr. 6, strane 5). ➤ Vyvŕtajte do dna závesnej skrinky priechodný otvor s priemerom 75 – 80 mm. Príprava strešného prechodu Pre hadicu odpadového vzduchu musí byť na vhodnom mieste na streche vyhotovený...
  • Página 171 CK500 Montáž prístroja Dokončenie vedenia odpadového vzduchu ➤ Odmastite a vyčisťte priestor okolo strešného výrezu. ➤ Na hornú časť hríbového ventilátora naneste trvalo elastickú tesniacu hmotu (napr. Dekalin) (obr. 9, strane 6). ➤ Vložte hornú časť hríbového ventilátora do strešného výrezu. ➤...
  • Página 172: Použitie Zariadenia

    Použitie zariadenia CK500 Použitie zariadenia Zapnutie a vypnutie odsávača pár ➤ Pre zapnutie alebo vypnutie odsávača pár stlačte tlačidlo Nastavenie hodín POZNÁMKA • Ak je odsávač pár pripojený k prívodu prúdu, na displeji sa zobrazuje 00:00. • Ak tri sekundy nevykonáte žiadne zadanie, nastavenia sa uložia. ➤...
  • Página 173: Nastavenie Časovača

    CK500 Použitie zariadenia Nastavenie rýchlosti ventilátora ➤ Pre zvýšenie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo ➤ Pre zníženie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo Nastavenie časovača ➤ Zapnite odsávač pár. ➤ Pre nastavenie časovača súčasne stlačte dotykové tlačidlá ✓ Zaznie potvrdzovací tón. ✓ Všetky číslice časovača blikajú. ➤...
  • Página 174: Čistenie

    Čistenie CK500 Čistenie POZOR! • Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. • Elektronické súčasti odsávača pár nečisťte vodou ani mokrou utierkou. POZNÁMKA • Filter odsávača pár sa musí pravidelne čistiť, ináč sa na ňom nahromadí...
  • Página 175: Záruka

    CK500 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri zadnú stranu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Página 176 CK500 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlivky symbolů ......... . .177 Bezpečnostní...
  • Página 177: Vysvětlivky Symbolů

    CK500 Vysvětlivky symbolů Vysvětlivky symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
  • Página 178: Manipulace S Přístrojem

    Bezpečnostní pokyny CK500 Manipulace s přístrojem VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsavače výparů smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými před- pisy. • Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní...
  • Página 179: Rozsah Dodávky

    CK500 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pol. na obr. 1, Množství Popis strana 3 Odsavač výparů CK500 Hadice k odvodu odpadního vzduchu Horní díl hřibového ventilátoru Dolní díl hřibového ventilátoru Výfukový adaptér Lepicí patice – Vázací páska na kabely Použití v souladu se stanoveným účelem Odsavač...
  • Página 180: Technický Popis

    Technický popis CK500 Technický popis Odsavač výparů CK500 slouží k odtahování zápachů a par vznikajících při vaření. Jeho filtr je odnímatelný a pratelný. CK500 je vybaven LED světlem, dvěma ventilátory a dotykovým displejem. Odpadní vzduch lze odvádět nahoru nebo dozadu. Ovládací...
  • Página 181: Montáž Přístroje

    CK500 Montáž přístroje Montáž přístroje VÝSTRAHA! Vzdálenost mezi plamenem plynového vařiče a odsavačem výparů musí být minimálně 50 cm. POZOR! Při plánování vedení odpadního vzduchu dbejte na to, aby se v tomto prostoru nenacházely žádné elektrické vodiče ani části vozidla, např. nosiče.
  • Página 182 Montáž přístroje CK500 Příprava závěsné skříňky ➤ Vyznačte střed průchozího otvoru pro hadici k odvodu odpadního vzduchu na závěsné skříňce (obr. 6, strana 5). ➤ Ve dně závěsné skříňky vyvrtejte průchozí otvor o průměru 75 – 80 mm. Příprava střešního průchodu Pro hadici k odvodu odpadního vzduchu musí...
  • Página 183 CK500 Montáž přístroje Zhotovení vedení odpadního vzduchu ➤ Odmasťte a vyčistěte okolí výřezu ve střeše. ➤ Horní díl hřibového ventilátoru opatřete trvale elastickou těsnicí hmotou (např. Dekalin) (obr. 9, strana 6). ➤ Horní díl hřibového ventilátoru umístěte do výřezu ve střeše. ➤...
  • Página 184: Použití Přístroje

    Použití přístroje CK500 Použití přístroje Zapnutí a vypnutí odsavače výparů ➤ Stiskněte tlačítko , tím zapnete nebo vypnete odsavač výparů. Nastavení hodin POZNÁMKA • Když je odsavač výparů připojen k elektrickému přívodu, na displeji se zobrazí 00:00. • Po třech sekundách bez zadání se nastavení uloží. ➤...
  • Página 185: Nastavení Časovače

    CK500 Použití přístroje Nastavení otáček ventilátoru ➤ Stisknutím tlačítka se zvyšují otáčky ventilátoru. ➤ Stisknutím tlačítka se snižují otáčky ventilátoru. Nastavení časovače ➤ Zapněte odsavač výparů. ➤ Časovač nastavte stisknutím tlačítek současně. ✓ Zazní potvrzovací tón. ✓ Všechny číslice časovače blikají. ➤...
  • Página 186: Čištění

    Čištění CK500 Čištění POZOR! • Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. • Elektronické součásti odsavače výparů nečistěte vodou ani mokrým hadrem. POZNÁMKA • Filtr odsavače výparů musí být pravidelně čištěn, protože se v něm usazuje tuk.
  • Página 187: Záruka

    CK500 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz zadní stranu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Página 188 CK500 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........189 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 189: Szimbólumok Magyarázata

    CK500 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
  • Página 190: A Készülék Kezelése

    Biztonsági tudnivalók CK500 A készülék kezelése FIGYELMEZTETÉS! • A páraelszívó szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélyeket, és a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. • Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek az útmutató hátoldalán találhatók).
  • Página 191: Csomag Tartalma

    CK500 A csomag tartalma A csomag tartalma Tétel / 1. ábra, Mennyiség Leírás 3. oldal CK500 páraelszívó Levegőelszívó tömlő A szellőztető gomba felső része A szellőztető gomba alsó része Levegőelszívó adapter Felragasztható aljzat – Kábelkötöző Rendeltetésszerű használat A CK500 típusú páraelszívó (cikkszám: 9106506287) szabadidős járművekbe, lakókocsikba, lakóautókba és hajókba való...
  • Página 192: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás CK500 Műszaki leírás A CK500 típusú páraelszívó eltávolítja a főzés során keletkező szagokat és gőzt. Szűrője levehető és mosható. A CK500 LED lámpával, két ventilátorral és egy érintőképernyővel rendelkezik. Az elszívott levegő felfelé, vagy hátrafelé vezethető el. Kezelőelemek Tétel / 2.
  • Página 193: Készülék Felszerelése

    CK500 A készülék felszerelése A készülék felszerelése FIGYELMEZTETÉS! A gázfőző lángja és a páraelszívó között legalább 50 cm távolságnak kell lennie. FIGYELEM! A levegőelszívás megtervezésekor ügyeljen arra, hogy ezen a területen ne legyenek elektromos vezetékek, vagy olyan járműalkatrészek, mint pl. tetőkorlát. A furatok elkészítésekor kárt tehet ezekben. MEGJEGYZÉS •...
  • Página 194 A készülék felszerelése CK500 Az elszívott levegő vezetésének előkészítése Levegőelszívó adapter felszerelése ➤ Távolítsa el az levegőelszívó csatlakozás fedelét (5. ábra A, 4. oldal). ➤ Szerelje fel a levegőelszívó adaptert (5. ábra B, 4. oldal). A faliszekrény előkészítése ➤ A faliszekrényen jelölje meg a levegőelszívó tömlő átvezetőfuratának középpontját (6.
  • Página 195 CK500 A készülék felszerelése ➤ Helyezze vissza a szűrőt. ➤ Csatlakoztassa a csatlakozókábelt az egyenáramú tápellátáshoz. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. A levegőelszívás elkészítése ➤ Zsírmentesítse és tisztítsa meg a tetőkivágás környezetét. ➤ Helyezzen a szellőztető gomba felső részére tartósan rugalmas tömítőmasszát (pl.
  • Página 196: Készülék Használata

    A készülék használata CK500 A készülék használata A páraelszívó be- és kikapcsolása ➤ A páraelszívó be-, vagy kikapcsolásához érintse meg a kapcsolófelületet Óra beállítása MEGJEGYZÉS • Amikor a páraelszívót csatlakoztatja az áramellátáshoz, akkor a kijelzőn megjelenik a 00:00 jelzés. • Ha három másodpercig nem történik bevitel, akkor a készülék elmenti a beállításokat.
  • Página 197: Az Időzítő Beállítása

    CK500 A készülék használata A ventilátor sebességének beállítása ➤ A ventilátor sebességét a kapcsolófelület megérintésével tudja növelni. ➤ A ventilátor sebességét a kapcsolófelület megérintésével tudja csökkenteni. Az időzítő beállítása ➤ Kapcsolja be a páraelszívót. ➤ Az időzítő beállításához egyszerre érintse meg a és a gombot.
  • Página 198: Tisztítás

    Tisztítás CK500 Tisztítás FIGYELEM! • Ne használjon éles vagy kemény tárgyakat vagy tisztítóeszközöket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. • A páraelszívó elektromos alkatrészeit tilos vízzel, vagy nedves ken- dővel tisztítani. MEGJEGYZÉS • A páraelszívó szűrőjét rendszeresen tisztítani kell, mivel abban zsír halmozódik fel.
  • Página 199: Szavatosság

    CK500 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd a hátoldalon), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, •...
  • Página 200: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Ck500Ck serie

Tabla de contenido