EINHELL GC-PM 46/2 S HW-E Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-PM 46/2 S HW-E Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-PM 46/2 S HW-E Manual De Instrucciones Original

Cortacésped con motor de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GC-PM 46/2 S HW-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 173

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
9
Art.-Nr.: 34.043.65
Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 1
Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 1
GC-PM 46/2 S HW-E
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
I.-Nr.: 11029
05.08.2019 14:06:11
05.08.2019 14:06:11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-PM 46/2 S HW-E

  • Página 1 GC-PM 46/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Benzin-Rasenmäher Benzinemaaier Original operating instructions Manual de instrucciones original Petrol Lawn Mower Cortacésped con motor de gasolina Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Оригинальное...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 2 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 2 05.08.2019 14:06:12 05.08.2019 14:06:12...
  • Página 3 12b 12b - 3 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 3 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 3 05.08.2019 14:06:13 05.08.2019 14:06:13...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 4 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 4 05.08.2019 14:06:17 05.08.2019 14:06:17...
  • Página 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 5 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 5 05.08.2019 14:06:19 05.08.2019 14:06:19...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 6 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 6 05.08.2019 14:06:23 05.08.2019 14:06:23...
  • Página 7 - 7 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 7 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 7 05.08.2019 14:06:25 05.08.2019 14:06:25...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 8 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 8 05.08.2019 14:06:27 05.08.2019 14:06:27...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Gefahr! 3. Warnung: Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Página 11 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Página 12 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien führt werden. 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Página 13: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    11) Motorstart-/Motorstophebel wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (I=Motor an; 0=Motor aus) (falls vorhanden). • 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen dig ist. • 14) Schutzklasse II Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden.
  • Página 14: Technische Daten

    Das Ladegerät ist zum Laden von wartungsfreien Ladegerät 12V Starterbatterien bestimmt. Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Nennausgangsstrom: ........0,8 A werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Batteriekapazität: ..........
  • Página 15 stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- Mäher (Abb.16/Pos.16). Der Ausbau erfolgt in stelle) umgekehrter Reihenfolge. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- rung, in Baumärkten erhältlich) Achtung! Trennen Sie die Batterie während des •...
  • Página 16: Einstellen Der Schnitthöhe

    6. Bedienung Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- Achtung! gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- werden: fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
  • Página 17: Motor Starten

    6.1 Motor Starten 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Gefahr! an der Zündkerze angeschlossen ist. Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die 2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x Fangeinrichtung entleert wird und der Motor drücken.
  • Página 18: Das Mähen

    6.4 Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, dass das Messer nach dem Ausschalten des wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. der Motor noch läuft.
  • Página 19: Nach Dem Mähen

    6.6 Entleeren des Grasfangsackes 6.7 Nach dem Mähen Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- geringer und die Füllstandsanzeige (4b) liegt eng vor man den Rasenmäher in einem geschlos- am Fangsack an (Abb. 21). Entleeren Sie den senen Raum abstellt.
  • Página 20: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, 7.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Ersatzteilbestellung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Achtung: das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- Wechseln des Messers (Abb.
  • Página 21: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Ölwechsel 7.2.8 Reparatur Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob durchgeführt werden. alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb in einwandfreiem Zustand sind. abgehängt ist. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per- 2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben- sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
  • Página 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und farbe zu schützen. 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfte- Wiederverwertung ten Platz oder Ort auf. 8. Bauen Sie die Batterie aus, wenn der Rasen- Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um mäher länger als 3 Monate eingelagert wird. Transportschäden zu verhindern.
  • Página 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 25 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 26 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 27 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 27...
  • Página 28: Tabla De Contenido

    Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Página 29: Safety Instructions For Hand Mower

    Danger! - Always refuel before starting the engine. Do When using the equipment, a few safety pre- not open fuel tank cap and do not refuel when cautions must be observed to avoid injuries and the engine is running or when the scythe is damage.
  • Página 30 8. Use special caution when backing up and 21. Operating the equipment at excessive speed pulling the lawn mower. Tripping hazard! Al- may increase the risk of accidents. ways be extra careful when turning the mower 22. Carry out adjustment work on the equipment around and when pulling it towards you.
  • Página 31 • 5. Routinely check the grass basket for signs of Do not charge more than one battery at any wear and impaired functionality. one time. • 6. For your own safety, replace worn or dama- The mains connection lead and the charging ged parts without delay.
  • Página 32: Layout And Items Supplied

    other sources of heat. Do not expose the bat- ned. tery to direct sunlight. Do not use or store it in vehicles in hot weather. Danger! 13. Keep unused batteries away from metallic Read all safety regulations and instructions. objects. This could cause the battery to short- Any errors made in following the safety regula- circuit and may therefore cause damage to tions and instructions may result in an electric...
  • Página 33: Items Supplied

    12b. Long screw (2x) 13. Spark plug wrench 14. Charging unit 3. Intended use 15. Charging plug 16. Electrical system plug The equipment may only be used for the tasks it 17. Battery plug is designed to handle. Any other use is deemed 18.
  • Página 34: Technical Data

    4. Technical data 5. Before starting the equipment Engine type ..One-cylinder four-stroke engine, 5.1 Assembling the components ............139 cc/1.9 kW Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the Working speed n : ...... 2900 ± 100 min instructions below.
  • Página 35: Setting The Cutting Height

    Warning! Have repairs carried out only by an au- Important. Charging may create dangerous ex- thorized workshop or by the manufacturer. plosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked fl ames whilst the battery is 5.2 Inserting and removing the battery charging.
  • Página 36: Operation

    6. Operation 6.1 Starting the engine 6.1.1 Starting up with the electric starter Important. 1. Ensure that the ignition cable is connected to The engine is supplied without oil and petrol. the spark plug. Therefore, be sure to add oil and petrol befo- 2.
  • Página 37 Use special caution when backing up and pulling otherwise damaged, must be exchanged for a the lawn mower. Tripping hazard! genuine Einhell replacement blade. 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out 6.5 Mowing in the open. Use a funnel and a measuring Only use a sharp blade that is in good condition.
  • Página 38: After Mowing

    and is sharp. If the contrary is the case, sharpen To take off the grass basket, use one hand to lift the blade or replace it. In the event that the blade up the chute fl ap and the other to grab onto the strikes an object, immediately switch off...
  • Página 39: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    ne is release the engine start/stop lever 7.2.1 Axles and wheel hubs (Fig. 5a/Item 1a). Pull the ignition cable from A thin coating of grease should be applied to the the spark plug boot in order to prevent the axles and wheel hubs once per season. engine from restarting.
  • Página 40 Change the oil 7.2.8 Repair The engine oil is best changed at room tempe- After carrying out repair or maintenance work, rature. ensure that all safety parts are installed and in 1. Make sure that the debris bag has been re- perfect condition.
  • Página 41: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling 7. Store the equipment in a well-ventilated place or location. 8. Remove the battery if you intend to put the The equipment is supplied in packaging to pre- lawn mower into storage for any longer than 3 vent it from being damaged in transit.
  • Página 42: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Página 43 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 44: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 45: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 46 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 47: Consignes De Sécurité Tondeuse

    Danger ! - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des re de remplissage ; blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- - utilisez un entonnoir de remplissage et un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de récipient mesureur.
  • Página 48 3. Veillez à toujours garder une position stable des bourrages dans le canal d‘éjection ; sur les pentes. Portez des chaussures avec - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- des semelles antidérapantes et adhérentes. er ou de procéder à des travaux ; Tondez avec précaution sur les pentes ou - après avoir heurté...
  • Página 49 • sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- Le chargeur ne convient que pour des accu- dez plus lentement. mulateurs de 12V sans entretien. • Ne pas charger de « batteries non rechargea- Maintenance et stockage bles » ou de batteries défectueuses. •...
  • Página 50 • Lors du branchement et du chargement de la Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- batterie, il faut porter des gants de protection tir de 8 ans et les personnes avec des capacités résistants à l‘acide et des lunettes de protec- physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- tion.
  • Página 51: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de 22. Serrure de contact d‘allumage bougie d‘allumage. 23. Batterie 12V 7 Ah 4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise en service 2.2 Contenu de la livraison de livraison 5) Attention ! Portez une protection auditive et Veuillez contrôler si l‘article est complet à...
  • Página 52: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe l‘aff ectation d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà...
  • Página 53: Avant La Mise En Service

    • Ne surchargez pas l’appareil. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. la personne en charge du montage doit enlever • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues l’utilisez pas.
  • Página 54: Réglage De La Hauteur De Coupe

    • raccordant la fi che de contact de la batterie (Pos. Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue 17) avec la fi che de contact du chargeur (Pos. centralement à l‘aide du levier de réglage de 15), vous pouvez brancher le chargeur sur une la hauteur de coupe (fig.
  • Página 55: Démarrer Le Moteur

    Répétez ce test encore une fois une fois le mo- Entraînement de roulement teur démarré. Après avoir relâché le levier de Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. démarrage/d‘arrêt, le moteur doit s‘arrêter en 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), quelques secondes.
  • Página 56 8. La tonte de gazon mouillé peut être dange- la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du reuse. Tondez le gazon de préférence quand gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- il est sec. per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. 9.
  • Página 57: Après La Tonte

    6.6 Videz le sac collecteur d‘herbe 7. Pour les réparations, seules des pièces Lorsque le panier collecteur est plein, le débit d‘origine ou des pièces autorisées par le d‘air diminue et l‘indicateur de remplissage panier fabricant (voir adresse du bon de garantie) collecteur (4b) est contre le panier collecteur (fi...
  • Página 58 tondeuse à l‘aide d‘un jet d‘eau ou d‘un nettoy- ment par un atelier homologué pour cela. eur haute pression. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Des produits net- 7.2.3 Contrôle de niveau d‘huile toyants comme un produit nettoyant à froid ou du Attention : Ne faites jamais fonctionner le moteur white-spirit ne doivent pas être utilisés.
  • Página 59 l‘essence ni avec des solvants infl ammables. Net- 7.3 Préparation pour le stockage de la ton- toyez le fi ltre à air uniquement à l‘air comprimé ou deuse en tapotant dessus. Avertissement : Ne retirez pas l‘essence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage fumant.
  • Página 60: Commande De Pièces De Rechange

    7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroie trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Página 61: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Página 62 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 63: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 64: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 65 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Página 66: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Pericolo! - Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciuga- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare te con un panno la benzina traboccata. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- - La benzina va riempita prima di accendere oni e danni. Quindi leggete attentamente queste il motore.
  • Página 67 pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas- sario procedere a un controllo immediato. 19. Spegnete il motore, assicuratevi che tutte le 6. Prestate particolare attenzione quando cam- parti mobili siano completamente ferme: biate direzione su un pendio o una scarpata. - Se vi allontanate dal tagliaerba.
  • Página 68 3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre acido negli occhi lavate immediatamente con il tagliaerba in un luogo chiuso. acqua (15 min.) e consultate un medico. • 4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, Non ricaricate batterie non ricaricabili. •...
  • Página 69: Smaltimento

    ra direttamente sulle batterie! Rischi residui 7. Non smontate le batterie! Anche se questo apparecchio viene utilizzato 8. Non deformate le batterie! secondo le norme, continuano a sussistere 9. Non gettate le batterie nel fuoco! rischi residui. In relazione alla struttura e al 10.
  • Página 70: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Attenzione L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio elementi forniti non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20) coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e 1a.
  • Página 71: Caratteristiche Tecniche

    Il rispetto delle istruzioni per l‘uso fornite dal Rumore e vibrazioni produttore è una condizione per l‘uso corretto Livello di pressione acustica L ..80,7 dB (A) del tosaerba. Le istruzioni per l‘uso contengono Incertezza K ......... 3,52 dB anche condizioni per l‘esercizio, la manutenzione Livello di potenza acustica L .....
  • Página 72 Montaggio 5.3 Sostituzione del fusibile (Fig. 17) 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. Sostituite il fusibile difettoso (Pos. 19) come 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- mostrato nella Fig. 17. te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda dell‘altezza dell‘impugnatura desiderata.
  • Página 73: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    In caso di batteria scarica in modo normale scorre 3. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- un‘elevata corrente iniziale, circa pari alla corren- legato alla candela. te nominale. Con il passare del tempo di ricarica diminuisce la corrente di ricarica. Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- tore 5.6 Impostazione dell‘altezza di taglio...
  • Página 74: Avvertenze Importanti

    6.1.2 Avvio con l‘avviatore autoavvolgente 6.3 Prima di tagliare l‘erba 1. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- legato alla candela. Avvertenze importanti 2. Premete 3 volte la pompa del carburante (ar- 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe ricchitore) (Fig.
  • Página 75 Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su se avete incontrato un corpo estraneo o se pendii con un‘inclinazione superiore ai 15 gradi. l‘apparecchio vibra più del normale. 6. Non modifi cate le impostazioni e non ese- Siate particolarmente attenti muovendovi guite riparazioni senza avere prima spento all‘indietro e tirando il tosaerba.
  • Página 76: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, Sollevate con una mano il portello di scarico e con l‘altra agganciate dall‘alto il sacco di raccolta, conservazione, trasporto e tenendolo per l‘impugnatura. ordinazione dei pezzi di ricambio 6.7 Dopo avere tagliato l‘erba Attenzione 1. Lasciate sempre raff reddare il motore prima Non lavorate mai a motore acceso su parti sot- di mettere il tosaerba in un locale chiuso.
  • Página 77: Controllo Del Livello Dell'olio

    Sostituzione della lama (Fig. 8) di 90°. Per la sostituzione della lama si devono utilizzare 5. L‘olio caldo esce dall‘apertura di riempimento solo ricambi originali. Il codice delle lame deve aperta e defl uisce nella vaschetta di raccolta. corrispondere con il numero indicato nell‘elenco 6.
  • Página 78: Preparazione Del Tosaerba Per Il Trasporto

    7.2.8 Riparazione 8. Smontate la batteria se mettete via il tosaerba Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzio- per più di 3 mesi. ne che tutte le parti di tecnica di sicurezza siano montate e in perfetto stato. Conservate i pezzi Le avverternze per la conservazione della batteria che possono causare lesioni lontani dalla portata sono disponibili nelle avverternze di sicurezza...
  • Página 79: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 80 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 81 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 82: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 83: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 84 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger for håndførte græsslåmaskiner 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 84 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 84 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 84 05.08.2019 14:06:48 05.08.2019 14:06:48...
  • Página 85: Sikkerhedsanvisninger For Håndførte Græsslåmaskiner

    Fare! - Benyt en påfyldningstragt og en målebehol- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der. Overløbende benzin skal tørres af. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå - Benzin skal fyldes på, inden motoren star- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- tes.
  • Página 86 Pas på ikke at falde! Vær særlig forsigtig, når 23. Advarsel mod varme dele. En varm motor, du vender græsslåmaskinen eller trækker udstødning el.lign. kan give forbrændinger. den hen imod dig. Undgå berøring. 9. Stands kniven, når maskinen skal tippes, ved 24.
  • Página 87: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    • frie (fås i byggemarkeder). Defekte eller beskadigede dele må kun repa- 10. Gør børn opmærksom på, at de ikke må reres eller udskiftes af fagmand på autoriseret bruge græsslåmaskinen. Maskinen er ikke serviceværksted, medmindre andet er nævnt legetøj. i betjeningsvejledningen. •...
  • Página 88: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år 10) Startforsøg samt personer med nedsatte fysiske, mentale 11) Motorstart-/motorstopgreb (I=motor ON; eller sensoriske evner samt personer, der ikke 0=motor OFF) har den nødvendige erfaring eller besidder det 12) Køregreb (koblingsgreb) fornødne kendskab, såfremt dette sker under 13) Kun til brug i tørre rum opsyn eller under forudsætning af, at disse perso-...
  • Página 89: Formålsbestemt Anvendelse

    og transportsikringer (hvis sådanne forefin- Opladeren er beregnet til opladning af vedligehol- des). delsesfri 12V-startbatterier. • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Kontroller maskine og tilbehør for transports- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til kader. erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- •...
  • Página 90: Før Ibrugtagning

    • Oplader En benzinpumpe (i plastik, fås i byggemar- Netspænding: ....100-240V AC ~ 50/60Hz keder) • En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- Nominel udgangsspænding: ....14,5 V d.c. markeder) Nominel udgangsstrøm: ......0,8 A • Motorolie Batterikapacitet: ..........7 Ah Kapslingsklasse: ...........II / &...
  • Página 91: Indstilling Af Klippehøjde

    5.3 Udskiftning af sikring (fi g. 17) 5.6 Indstilling af klippehøjde Sæt en ny sikring i (pos. 19) som vist på fi g.17. Vigtigt! Motoren skal være slukket og tæn- 5.4 Opladning af batteri over ledningsnettet drørshætten trukket ud, når klippehøjden Under driften oplades batteriet over ledningsnet- indstilles.
  • Página 92: Vigtige Anvisninger

    1a). Denne skal betjenes (fi g. 5b), før græsslå- Fremtræk maskinen startes. Når motorstart-/motorstopgre- Køregreb/koblingsgreb (fi g. 5a/pos. 1b): bet slippes, skal dette vende tilbage til udgangs- Når du aktiverer det (fi g. 5c), slutter koblingen til positionen (fi g. 5a). køredrift, og maskinen begynder at køre med mo- toren i gang.
  • Página 93 6.4. Sådan klippes græsset rigtigt skiftes ud. Vigtigt! Åbn ikke dækpladen, når opsamleren Vejledning til græsslåning: tømmes, mens motoren kører. Den roterende 1. Pas på faste genstande. Græsslåmaskinen kniv kan forårsage svære kvæstelser. kan blive beskadiget, eller du kan pådrage dig kvæstelser.
  • Página 94: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    7. Renholdelse, vedligeholdelse, Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug opmagasinering, transport og egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille reservedelsbestilling kost. Vigtigt: For at sikre en god græsopsamling skal opsam- Arbejde på eller berøring af strømførende dele lingsboksen og især luftgitteret rengøres indeni af tændingssystemet, mens motoren kører, er efter brug.
  • Página 95 delslisten. 7.2.4. Pleje og indstilling af kabler Lad aldrig en anden kniv montere. Kablerne skal jævnligt smøres ind i olie og kont- rolleres for let gang. Beskadigede knive Skulle det ske, at kniven kommer i kontakt med 7.2.5 Vedligeholdelse af luftfi lter (fi g. 10a/10b) et fremmedlegeme, skal motoren straks slukkes, Et snavset luftfi...
  • Página 96: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    7.3 Forberedelse til opmagasinering af mas- 7.6 Reservedelsbestilling kinen Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve- dele: • Advarsel: Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i Produktets typebetegnelse • nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe Produktets varenummer • kan forårsage eksplosioner eller brand.
  • Página 97: Fejlsøgningsskema

    9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Página 98 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 99 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 100 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 101 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 101 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 101 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 101 05.08.2019 14:06:52...
  • Página 102: Säkerhetsanvisningar För Handstyrda Gräsklippare

    Fara! Medan motorn kör eller om gräsklipparen är Innan maskinen kan användas måste särskilda het får du inte öppna tanklocket eller fylla på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bensin. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom - Om bensin har ut är det inte tillåtet att starta denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- motorn.
  • Página 103 gräsklipparen innan du transporterar den över 24. Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och andra ytor än gräs, eller om gräsklipparen ska dig själv som bestäms av styrstängerna. fl yttas mellan två grönytor. 25. Kontrollera gräsklipparen, kniven och de and- 10. Använd aldrig gräsklipparen om skyddsan- ra delarna om du har kört emot ett främman- ordningarna eller skyddsgallren är skadade, t de föremål eller om maskinen vibrerar mer än...
  • Página 104: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    längre tid ska bensintanken tömmas med en eller bytas ut av kundtjänstverkstad, såvida länspump för bensin (kan köpas på bygg- inget annat anges i bruksanvisningen. • marknader). Beakta nätspänningen. • 10. Informera barn om att de inte får använda Se till att anslutningarna hålls rena och skyd- gräsklipparen.
  • Página 105: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Denna apparat kan användas av barn från 8 års 8) Tanka endast om motorn först slagits ifrån. ålder samt av personer med begränsade fysiska, 9) Varning för skärskador. Varning! Roterande sensoriska eller mentala förmågor eller som sa- kniv! knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning 10) Startförlopp att de hålls under uppsikt eller har instruerats om 11) Spak för motorstart och -stopp (I=Motor TILL;...
  • Página 106: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Maskinen får endast användas till sitt avsedda vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller ändamål. Användningar som sträcker sig utöver byggmarknaden där du köpte produkten inom detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
  • Página 107: Tekniska Data

    4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen Motortyp .......encylinders fyrtaktsmotor 5.1 Montera samman komponenterna ............139 ccm/1,9 kW Vid leverans är vissa delar demonterade. Monte- ringen är enkel om följande instruktioner beaktas. Arbetsvarvtal n ......2900 ± 100 min Obs! Vid montering och för underhåll behövs föl- Bränsle ..........
  • Página 108: Ställa In Klipphöjden

    Varning! Lämna alltid in maskinen till en aukto- Obs! När batteriet laddas fi nns det risk för att riserad verkstad om den behöver repareras eller farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning underhållas. och öppna lågor. 5.2 Montera och demontera batteriet Beräkna laddningstiden: (bild 13-16) Laddningstiden bestäms av batteriets laddnings-...
  • Página 109: Starta Motorn

    1. Kontrollera oljenivån (se 7.2.3). ra gånger innan motorn startar. 2. Använd en tratt och en mätbehållare när du fyller på bensin. Kontrollera att bensinen är 6.1.2 Starta med startsnöret ren. 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstiftet. Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök 2.
  • Página 110: Viktig Information

    6.3 Innan du klipper 6.5 Klippa med gräsklipparen Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att Viktig information: grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till 1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga att gräsmattan gulnar. skor och inga sandaler eller tennisskor.
  • Página 111: Tömma Gräsuppsamlaren

    gräsutkastningen inte är riktad mot en väg. 6.7 Efter att du klippt färdigt 8. Undvik att klippa sådana ytor där hjulen inte 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in längre griper tag eller där det kan vara farligt gräsklipparen i ett slutet utrymme.
  • Página 112: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll, Montera aldrig in en annan slags kniv. förvaring, transport och Skadade knivar reservdelsbeställning Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har kört försiktigt måste du genast slå ifrån Obs! motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa grä- Medan motorn fortfarande är igång får du inte sklipparen försiktigt åt sidan och kontrollera om arbeta vid strömförande delar i tändningsanläg-...
  • Página 113 oljenivån, utan skjut endast in den till gängor- 7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring 9. Förbrukad olja ska hanteras enligt gällande Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym- miljöskyddsbestämmelser. men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det fi nns risk för att gasångor förorsakar explosio- 7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna ner eller brand.
  • Página 114: Skrotning Och Återvinning

    7.6 Reservdelsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Página 115: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Página 116 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 117 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 118 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 119 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Página 120: Bezpečnostní Pokyny Pro Ručně Vedené Sekačky

    Nebezpečí! nádrže benzín. Během chodu motoru nebo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá v případě, že je sekačka horká, se benzíno- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním vá nádrž nesmí otevírat a nesmí se dolévat a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod benzín.
  • Página 121 7. Nesekejte na příliš strmých svazích. Na sva- 20. Při zastavení motoru musí být páčka plynu zích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z nastavena do polohy „Stop“. Je třeba zavřít bezpečnostních důvodů sekáno. benzínový kohout (je-li k dispozici). 8.
  • Página 122: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    • 5. Pravidelně kontrolujte zařízení na zachytávání Nenabíjejte více baterií současně. • trávy, zda nevykazuje známky opotřebení Síťový kabel a nabíjecí vedení musí být v bez- nebo zda neztratilo svoji funkci. vadném stavu • 6. Z bezpečnostních důvodů vyměňte Nepouštět děti do blízkosti baterie a opotřebované...
  • Página 123: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    rie, a tím k poškozením, popáleninám nebo Nebezpečí! dokonce k nebezpečí požáru. Přečtěte si všechny bezpečnostní poky- 14. Odebrat baterii z přístroje, pokud nebude ny a instrukce. Zanedbání při dodržování delší dobu používán! bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít 15. NIKDY se nedotýkat baterií, které vytekly, bez za následek úder elektrickým proudem, požár odpovídající...
  • Página 124: Rozsah Dodávky

    3. Použití podle účelu určení 12a. 2x šroub M8x40 12b. 2x šroub, dlouhý 13. Klíč na zapalovací svíčky Přístroj smí být používán pouze podle svého 14. Nabíječka účelu určení. Každé další, toto překračující 15. Nabíjecí konektor použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za 16.
  • Página 125: Technická Data

    4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý 5.1 Montáž komponent Při dodávce jsou některé komponenty demon- ............139 ccm/1,9 kW továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Pracovní počet otáček n : ... 2900 ± 100 min dodržovány následující...
  • Página 126: Nastavení Výšky Sekání

    5.2 Montáž a demontáž baterie (obr. 13-16) Výpočet doby nabíjení: Pozor! Sekačku provozujte pouze s Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. bezúdržbovou 12 V baterií. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení vypočítat pomocí následujícího vzorce: Otevřete kryt baterie (obr. 13/pol. 18). Postavte baterii (pol.
  • Página 127: Spuštění Motoru

    1. Zkontrolujte stav oleje (viz 7.2.3.). 6.2.1 Spuštění pomocí reverzního startéru 2. K plnění benzínu použijte odměrku a nálevku. 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na Překontrolujte, zda je benzín čistý. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Varování: Vždy používejte bezpečnostní...
  • Página 128 6.3 Před sekáním 6.5 Sekání Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se Důležité pokyny: stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul. 1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou obuv a žádné sandály nebo tenisky. Na dosažení čistého výsledku práce je třeba 2.
  • Página 129: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    odstraňováním trávy nebo jiného ucpání, zas- svíčky, abyste zabránili nepovolenému tavte motor a uvolněte zapalovací kabel. použití. 10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží jako 6. Dbejte na to, aby nebyla sekačka odstavena bezpečnostní zařízení. vedle zdroje nebezpečí. Zplodiny plynu mo- 11.
  • Página 130 7.1 Čištění Nabroušení nože Po každém použití by měla být sekačka důkladně Ostří nože mohou být nabroušeny pomocí kovo- vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání vého pilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mělo nože. Za tímto účelem stiskněte vodicí rukojeť by být broušení provedeno pouze autorizovanou dolů...
  • Página 131: Objednání Náhradních Dílů

    nebo hořlavými rozpouštědly. Vzduchový fi ltr čistit motoru a naplňte nový pouze stlačeným vzduchem nebo vyklepáním. 4. Odstraňte zapalovací svíčku z hlavy válce. Do válce nalijte cca 20 ml oleje pomocí konve 7.2.6 Údržba zapalovací svíčky na olej. Zatáhněte pomalu za rukojeť startéru Čistěte svíčku měděným drátěným kartáčem.
  • Página 132: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 133: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Página 134 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 135: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 136: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 137 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Página 138: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Nebezpečenstvo! - Skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať na to určené príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo - Plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným a nefajčite počas procesu plnenia paliva. škodám.
  • Página 139 4. Veďte prístroj len pomalým krokovým tem- Vyhľadajte poškodenie na kosačke a vyko- pom. najte potrebnú opravu pred tým, než opätov- 5. U strojoch na kolesách platí: Koste vždy ne naštartujete a začnete znovu s kosačkou kolmo na svah, nikdy smerom nahor alebo pracovať.
  • Página 140 • prípadne prísť benzínové výpary do kontaktu Kvapky, ktoré zasiahli pokožku a oblečenie, s otvoreným ohňom alebo iskrami. Plynový ihneď umyte mydlovým lúhom. V prípade výpary by mohli viesť k explózii. vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 3. Pred uložením kosačky v uzatvorených ihneď...
  • Página 141: Likvidácia

    letovať! Zvyškové riziká: 7. Batérie nerozkladajte! Aj napriek tomu, že budete tento prístroj 8. Batérie nedeformujte! obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k detí.
  • Página 142: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 2.1 Popis prístroja (obr. 1-20) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (brz- prehltnutia a udusenia! da motora) 1b.
  • Página 143: Technické Údaje

    aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Hlučnosť a vibrácie Hladina akustického tlaku L .... 80,7 dB (A) Dodržiavanie návodu na obsluhu pripojenú Nepresnosť K ........3,52 dB výrobcom k tomuto prístroju je predpokladom pre Hladina akustického výkonu L ... 96 dB (A) správne použitie kosačky trávnika.
  • Página 144 Montáž 5.3 Výmena poistky (obr. 17) 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo Vymeňte poškodenú poistku (pol. 19) tak, ako je (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej znázornené na obr. 17. výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov určených na upevnenie. 5.4 Nabíjanie batérie cez elektrickú...
  • Página 145: Nastavenie Výšky Rezu

    5.6 Nastavenie výšky rezu Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- cej páčky motora Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora a vytiahnutá koncovka zapaľovacej sviečky. a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka vybavená...
  • Página 146 štartovaciu/zastavovaciu páčku motora (obr. 5). Druhá ruka je na štartovacej rukoväti. 5. Výfukové plyny sú škodlivé. Motor štartujte 4. Naštartujte motor pomocou reverzného len vo vonkajšom prostredí. štartéra (obr. 1/pol. 9a). K tomu potiahnite 6. Ubezpečte sa, že sú všetky bezpečnostné rukoväť...
  • Página 147 aby neostali nepokosené pásy. 10. Nikdy neodstraňujte diely, ktoré slúžia ako bezpečnostné zariadenia. Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú 11. Nikdy nenapĺňajte benzín do motora, ktorý je a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky ešte horúci alebo beží. trávy sťažujú...
  • Página 148: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    4. Pred opätovným použitím vyprázdnite vrece Upozornenie: Kosačka nesmie byť preklopená na zachytávanie trávy. viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa odstraňuje 5. Uvoľnite koncovku zapaľovacej sviečky, aby nečistota a tráva ihneď po kosení. Vyschnuté ste zabránili nedovolenému používaniu. zvyšky trávy a nečistoty môžu mať za následok 6.
  • Página 149 Brúsenie noža 7.2.5 Údržba vzduchového fi ltra (obr. Ostrie noža môže byť naostrené kovovým pilní- 10a/10b) kom. Aby sa zabránilo nevyváženosti, malo by byť Znečistené vzduchové fi ltre znižujú výkon mo- brúsenie vykonané len v autorizovanom servise. tora kvôli nedostatočnému prívodu vzduchu do karburátora.
  • Página 150: Objednávanie Náhradných Dielov

    7.3 Príprava pre uskladnenie kosačky 7.5 Spotrebný materiál, opotrebovávaný ma- teriál a náhradné diely Výstražné upozornenie: Neodstraňujte benzín Náhradné diely, spotrebné a opotrebovávané v uzatvorených miestnostiach, v blízkosti ohňa materiály ako napr. motorový olej, klinový remeň, ani počas fajčenia. Benzínové výpary by mohli zapaľovacia sviečka, vložka vzduchového fi...
  • Página 151: Plán Na Hľadanie Chýb

    9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Página 152 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 153: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 154: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 155 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 155 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 155 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 155 05.08.2019 14:07:04...
  • Página 156: Veiligheidsinstructies Voor Handgeleide Grasmaaiers

    Gevaar! - Gebruik een vultrechter en een maatbeker. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Veeg overgelopen benzine weg. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Benzine moet in de tank worden gegoten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voordat u de motor start. Terwijl de motor daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- loopt of als de maaier warm is, mag de tank- tructies zorgvuldig door.
  • Página 157 de helling nooit omhoog of omlaag. 19. Zet de motor af en vergewis u ervan dat alle 6. Wees bijzonder voorzichtig bij het veranderen beweeglijke delen volledig tot stilstand zijn van rijrichting op een helling of berm. gekomen: 7. Maai niet op overmatig steile hellingen. Op - als u zich van de grasmaaier verwijdert hellingen schuiner dan 15 graden mag om - voordat u bijtankt.
  • Página 158 pen in aanraking kunnen komen met open onmiddellijk met veel water spoelen (15 min.) vuur of vonken. Gaswolken kunnen leiden tot en de dokter consulteren. • explosies. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. • 3. Laat de motor afkoelen, voordat u de gras- Neem de instructies en gegevens vermeld maaier opbergt in een gesloten ruimte.
  • Página 159 ren. Restrisico’s: 11. Kinderen mogen batterijen niet zonder toe- Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook zicht vervangen! al wordt dit toestel naar behoren bediend. 12. Bewaar batterijen niet in de buurt van vuur, Volgende gevaren kunnen zich voordoen in vuurhaarden of andere warmtebronnen. Stel verband met de bouwwijze en uitvoering van de batterij niet bloot aan directe zonnestra- dit toestel:...
  • Página 160: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang

    • 2. Beschrijving van het toestel en Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het einde van de garantieperiode. leveringsomvang Let op 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-20) Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- 1b.
  • Página 161: Technische Gegevens

    gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Geluid en vibratie Geluidsdrukniveau L ......80,7 dB(A) Het behoorlijk gebruik van de maaier houdt in dat Onzekerheid K ........3,52 dB de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant Geluidsvermogen L ......96 dB(A) in acht wordt genomen. De handleiding bevat ook Onzekerheid K ........
  • Página 162 Montage 5.4 Laden van de batterij via het boordnet 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (fi g. 3) De batterij wordt geladen door de generator via monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van het boordnet terwijl de maaier draait. de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- gelang de gewenste greephoogte.
  • Página 163: Afstellen Van De Maaihoogte

    5.6 Afstellen van de maaihoogte Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- phendel LET OP! Van maaihoogte mag enkel bij af- Om een ongewild starten van de grasmaaier te gezette motor en afgetrokken bougiestekker vermijden en te garanderen dat motor en mes bij worden veranderd. gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een motorstart-/motorstophendel (fi...
  • Página 164: Vóór Het Maaien

    houden. 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor 4. Start de motor met de omkeerstarter (fi g. 1, enkel in open lucht. pos. 9a). Hiervoor de greep ca. 10 tot 15 cm 6. Vergewis u er zich van dat alle veiligheidsin- uittrekken (tot u een weerstand voelt), dan richtingen voorhanden zijn en naar behoren met een fl...
  • Página 165 doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert 10. Verwijder nooit onderdelen die de veiligheid het uitwerpen van het gras. dienen. 11. Giet nooit benzine in de tank als de motor Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars nog warm is of draait. over de helling verlopen.
  • Página 166: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    nen leiden tot ontploffi ngen. het apparaat terecht kan komen. Agressieve reini- 7. Enkel originele onderdelen of door de fab- gingsmiddelen zoals koudreinigers of wasbenzine rikant goedgekeurde onderdelen mogen bij mogen niet worden gebruikt. herstellingen worden gebruikt (zie adres op het garantiebewijs).
  • Página 167: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    7.2.3 Oliepeilcontrole 7.2.6 Onderhoud van de bougie Let op: Motor nooit zonder of met te weinig olie Reinig de bougie met een koperen draadborstel. • laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 20) met motor worden berokkend.
  • Página 168: Bestellen Van Wisselstukken

    2. Start de motor en laat hem draaien tot de res- 7.6 Bestellen van wisselstukken terende benzine is verbruikt. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- 3. Ververs de olie telkens aan het einde van het gende gegevens te vermelden : •...
  • Página 169 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 170 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 171 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 172: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 173 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 174: Advertencias De Seguridad Para Cortacésped Manual

    Peligro! 3. Aviso: Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La gasolina es altamente infl amable: serie de medidas de seguridad para evitar le- - Guardar la gasolina únicamente en los reci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pientes previstos al efecto.
  • Página 175 Manejo 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no 1. No dejar el motor en marcha en un espacio se debe inclinar el cortacésped, a no ser que cerrado, peligro de que se acumule monóxi- el mismo tenga que elevarse durante este do de carbono sumamente perjudicial para la proceso.
  • Página 176: Instrucciones De Seguridad Cargador

    26. Queda prohibido trabajar en caso de peligro en tiendas especializadas). de tormenta o rayos. 10. Prohibir a los niños usar el cortacésped. Este 27. No emplear el cortacésped si se está cansa- aparato no es ningún juguete. do, enfermo o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 177: Medidas De Seguridad Para Baterías

    vivos. dico. • Comprobar si el aparato ha sufrido daños. 16. Limpiar los contactos de la batería y los con- • La reparación o sustitución de piezas defec- tracontactos en el aparato antes de introducir tuosas o dañadas debe correr a cargo de un la batería.
  • Página 178: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    Explicación de la placa de advertencia del 19. Fusible (5 amperios) aparato (véase fi g. 21) 20. Enchufe de la bujía de encendido 1) Leer el manual de instrucciones 21. 2 enchufes de la bujía 2) ¡Aviso! Peligro por piezas que pueden salir 22.
  • Página 179: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado quier otro tipo. Este aparato sólo debe emplearse en aquellos 4. Características técnicas casos para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso in- adecuado, el fabricante no se hace responsable Tipo de motor..
  • Página 180: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha quemaduras. Aviso: Antes de cada puesta en marcha es pre- 5.1 Montaje y componentes ciso comprobar el aislamiento del cable y del en- Algunas piezas del suministro vienen desmonta- chufe. Si el aislamiento está defectuoso, no poner das.
  • Página 181: Ajuste De La Altura De Corte

    • La luz roja en el cargador indica que la batería Activar la palanca de ajuste y ponerla en la se está cargando. La batería se carga comple- posición deseada. Dejar que la palanca se tamente transcurridas de 8 a 9 horas. Cuando la enclave.
  • Página 182: Arrancar El Motor

    servicio de asistencia técnica. marcha. Para detener el cortacésped, soltar la palanca de maniobra a tiempo. Practicar el des- ¡Peligro!: La cuchilla empieza a girar tan pronto plazamiento y detención antes de cortar el cés- como se arranque el motor. ped por primera vez para acostumbrarse a ello.
  • Página 183: Cómo Cortar El Césped

    9. Advertir a los niños y otras personas que se dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, mantengan alejados del cortacésped. menoscabando calidad de corte y la expulsión de 10. No cortar nunca el césped cuando la visibili- césped.
  • Página 184: Cómo Vaciar La Bolsa De Recogida De Césped

    cia atrás. 6.7 Después de cortar el césped 9. En caso de que el césped sea muy denso 1. En primer lugar y antes de guardar el corta- o esté muy crecido, ajustar el nivel de corte césped en un espacio cerrado, dejar enfriar más alto y cortar el césped lentamente.
  • Página 185: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Limpieza, mantenimiento, Cambio de la cuchilla (fi g. 8) A la hora de cambiar la herramienta de corte, utili- almacenamiento, transporte y zar exclusivamente piezas de repuesto originales. pedido de piezas de repuesto La identifi cación de la cuchilla debe coincidir con el número indicado en la lista de piezas de Atención: repuesto.
  • Página 186: Instrucciones Para Guardar El Cortacésped

    yendo en la bandeja de recogida de aceite. mismo modo, no nos hacemos responsables 6. Una vez se haya vaciado el aceite usado, de las reparaciones mal realizadas. Solicite al volver a poner el cortacésped en la posición servicio de asistencia técnica o a un especialista correcta.
  • Página 187: Cómo Preparar El Cortacésped Para Transportarlo

    7.4 Cómo preparar el cortacésped para trans- portarlo 1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto 7.3/1) 2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya gastado el resto de la gasolina. 3. Vaciar el aceite del motor estando éste toda- vía caliente.
  • Página 188: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 189 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 190: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 191: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 192 Sisällysluettelo 1. Käsinohjattuja ruohonleikkureita koskevat turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 192 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 192 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 192 05.08.2019 14:07:11...
  • Página 193 Vaara! - Bensiini tulee täyttää säiliöön ennen moot- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä torin käynnistämistä. Moottorin käydessä, tai turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jos ruohonleikkuri on kuuma, ei polttoainesäi- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / liön tulppaa saa avata tai bensiiniä lisätä. nämä...
  • Página 194 Kompastumisvaara! Toimi erityisen varovasti saattaa lisätä tapaturman vaaraa. kääntäessäsi ruohonleikkuria toiseen suunta- 22. Ole varovainen suorittaessasi säätötoimia an tai vetäessäsi sitä lähellesi. koneeseen ja vältä sormien jäämistä puser- 9. Pysäytä terä aina kun ruohonleikkuria täytyy ruksiin liikkuvan leikkurin ja laitteen kiinteiden kallistaa, sitä...
  • Página 195 6. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat tur- hyvin. Anna huoltokorjaamon tarkastaa akku. • vallisuussyistä heti uusiin. Älä käytä johtoa väärin. • 7. Irrota sytytystulpan pistoke estääksesi luvat- Älä kanna laturia johdosta, äläkä irroita toman käytön. pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. 8. Poista ruoho, lehdet, voitelurasva ja öljy en- Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä...
  • Página 196 16. Puhdista akun kontaktit sekä myös niiden 5) Huomio! Käytä kuulosuojuksia ja suojalaseja vastakontaktit laitteessa ennen akkujen 6) Taattu äänen tehotaso. asettamista paikalleen. 7) Varo! Osat ovat kuumia. Säilytä välimatka. 8) Täytä polttoainetta vain moottorin ollessa Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sammutettuna.
  • Página 197: Toimituksen Sisältö

    3. Määräysten mukainen käyttö 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim- tö...
  • Página 198: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa Moottorityyppi ..yksisylinterinen nelitahtimoottori 5.1 Osien kokoaminen ..........139 ccm / 1,9 kW Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisi- na. Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraa- Työkierrosluku n : ....... 2900 ± 100 min vassa annettuja ohjeita Polttoaine: ........bensiini (E10) Huomio! Kokoamiseen ja huoltotoimiin tarvitset Polttoainesäiliön tilavuus: ......
  • Página 199 Varoitus! Anna vain alan ammattikorjaamon tai Huomio! Lataamisessa saattaa kehittyä vaar- valmistajan suorittaa tarvittavat korjaustyöt. allista paukkukaasua, sen vuoksi on vältettävä kipinöiden muodostumista ja avotulta lataamisen 5.2 Akun asentaminen ja poistaminen aikana. (kuvat 13-16) Huomio! Käytä ruohonleikkuria ainoastaan huol- Latauksen keston laskeminen: toa tarvitsemattoman 12V-akun kanssa.
  • Página 200: Moottorin Käynnistys

    6. Käyttö 6.1 Moottorin käynnistys 6.1.1 Käynnistäminen sähkökäynnistimellä Huomio! 1. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- Moottori toimitetaan ilman käyttöaineita. En- tystulppaan. nen käyttöönottoa täytyy siksi ehdottomasti 2. Paina polttoainepumppua (rikastinta) (kuva 6/ täyttää siihen öljyä ja bensiiniä. nro 2) 3 kertaa Jos moottori on jo lämmennyt, niin tämän kohdan voi jättää...
  • Página 201: Ruohon Leikkaaminen

    6.2 Ohjeita oikeaa leikkaamista varten 6.4 Ohjeita oikeaa leikkaamista varten Vaara! Huomio! Älä koskaan avaa poistoluukkua sil- Älä koskaan avaa poistoluukkua silpun- punkeräyslaitetta tyhjentäessäsi, kun moot- keräyslaitetta tyhjentäessäsi, kun moottori tori käy vielä. Pyörivä terä saattaa aiheuttaa käy vielä. Pyörivä terä saattaa aiheuttaa ta- tapaturmia.
  • Página 202 ole. Mikäli liikkuva terä iskeytyy johonkin esinee- kee näin takana olevan poistoaukon. Jos aukkoon seen, sammuta ruohonleikkuri ja odota, kunnes jää tällöin riippumaan ruohonjätteitä, on moottorin terä on pysähtynyt kokonaan. Tarkasta sitten terän helpomman käynnistymisen vuoksi suositeltavaa ja teränpidikkeen kunto. Jos ne ovat vahingoittu- vetää...
  • Página 203: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    moottorijarrun vaijeri. Tarkasta, että vaijeri on Leikkuuterän vaihto (kuva 8) asennettu oikein. Taittunut tai vahingoittunut Leikkuuterän vaihdossa saa käyttää vain alku- sammutusvaijeri täytyy vaihtaa uuteen. peräisiä varaosia. Leikkuuterän tunnusnumeron tulee olla sama kuin varaosaluettelossa ilmoitettu numero. 7. Puhdistus, huolto, säilytys, Älä...
  • Página 204: Öljynvaihto

    Öljynvaihto 7.2.8 Korjaukset Öljynvaihto tulee suorittaa huoneenlämmössä. Varmista korjauksen tai huollon jälkeen, että kaik- 1. Varmista, että silppupussi on otettu pois. ki turvallisuusvarusteet on asennettu paikalleen 2. Tyhjennä bensiini säiliöstä bensiinin imupum- ja että ne ovat moitteettomassa kunnossa. Säilytä pulla, käynnistä moottori ja anna sen käydä, tapaturmia aiheuttavat osat poissa muiden henki- kunnes loput bensiinistä...
  • Página 205: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Akun säilytystä koskevat ohjeet löydät akun tur- vallisuusmääräyksistä (kohta 3). 7.4 Ruohonleikkurin kuljetuksen valmistelu- toimet 1. Tyhjennä bensiinisäiliö (katso kohtaa 7.3/1) 2. Anna moottorin käydä, kunnes loput bensiini- stä on käytetty. 3. Laske moottoriöljy pois lämpimästä mootto- rista. 4. Ota sytytystulpan pistoke pois sytytystulpas- 5.
  • Página 206 9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Página 207 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 208 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 209 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 210 Содержание 1. Указания по технике безопасности при обращении с ручными газонокосилками 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование по назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8.
  • Página 211: Указания По Технике Безопасности При Обращении С Ручными Газонокосилками

    Опасность! Подготовительные мероприятия При использовании устройств необходимо 1. Во время косьбы всегда надевайте соблюдать определенные правила техники прочную обувь и длинные брюки. Не безопасности для того, чтобы избежать косите траву босиком или в открытых травм и предотвратить ущерб. Поэтому сандалиях. внимательно...
  • Página 212 вращении одного ножа могут начать 11. Не изменяйте настройки регулятора вращаться другие ножи. двигателя и не превышайте допустимую 7. Убедитесь, что все предохранительные частоту вращения. устройства установлены и исправно 12. Отпустите моторный тормоз, прежде чем функционируют. Запрещается осуществить пуск двигателя. демонтировать...
  • Página 213: Указания По Технике Безопасности При

    22. Будьте осторожны при выполнении работ помещение после работы. по настройке устройства и не допускайте 4. Во избежание опасности возникновения защемления пальцев между подвижным пожара следите за тем, чтобы на режущим инструментом и неподвижными двигателе, выхлопной трубе и в области деталями...
  • Página 214 • аккумуляторы. При всех работах по очистке и • Следуйте указаниям изготовителя техническому обслуживанию необходимо аккумулятора. отсоединять устройство от электросети. • • Отсоедините устройство от электросети, При подсоединении и зарядке прежде чем подсоединить или аккумулятора необходимо использовать отсоединить клеммы на аккумуляторе. кислотостойкие...
  • Página 215: Состав Устройства И Состав Упаковки

    попадания жидкости в глаза и рот. В серьезных травм. Храните все указания таком случае срочно обратитесь к врачу. по технике безопасности и технические 16. Перед вставкой аккумуляторов очистите требования для того, чтобы было контакты аккумуляторов и встречные возможно воспользоваться ими в контакты...
  • Página 216: Использование По Назначению

    6. Крышка наливной горловины бака Внимание! 7. Резьбовая пробка маслоналивного Устройство и упаковка не являются отверстия детскими игрушками! Запрещено детям 8. Рычаг регулировки высоты среза играть с пластиковыми пакетами, 9a. Трос пуска пленками и мелкими деталями! Опасность 9b. Крючок для троса пуска заключается...
  • Página 217: Технические Данные

    4. Технические данные Зарядное устройство предназначено для зарядки необслуживаемых стартерных аккумуляторов напряжением 12В. Тип двигателя .......одноцилиндровый четырехтактный двигатель 139 куб. см/1,9 кВт Учтите, что конструкция наших устройств Рабочее число оборотов n : ..2900 ± 100 мин не предназначена для использования в Топливо: .........бензин...
  • Página 218 смены масла) Предупреждение! Поручайте проведение • мерный стакан, 1 литр (стойкий к маслу/ ремонтных работ только сотрудникам бензину) специализированной мастерской или • канистра для бензина изготовителя. • воронка (подходящая к наливной горловине бензинового бака) 5.2 Монтаж и демонтаж аккумулятора • хозяйственные...
  • Página 219: Регулировка Высоты Среза

    Красная лампочка на зарядном устройстве осуществляется центрально при помощи показывает, что аккумулятор заряжается. рычага регулировки высоты среза (рис. 7/ Через 8–9 часов аккумулятор полностью поз. 8). Можно настроить разную высоту зарядится. Это показывает зеленая лампочка среза. • на зарядном устройстве. Нажмите...
  • Página 220: Пуск Двигателя

    несколько раз, чтобы убедиться в том, что еще раз. рычаг и тросовые тяги функционируют Указание! Не отпускайте тросовую тягу надлежащим образом. обратно с силой. Указание! При прохладной погоде может Повторите этот тест еще раз при запущенном потребоваться повторить процесс пуска двигателе.
  • Página 221 двигателя и дополнительных 6.5 Косьба приспособлений. Храните руководство в Использовать только острые, исправные месте, где оно будет доступным для других ножи, чтобы стебли травы не растрепались, и пользователей устройства. газон не пожелтел. 5. Выхлопные газы опасны. Запускайте двигатель только на открытом воздухе. Чтобы...
  • Página 222 или если устройство вибрирует сильнее, Для обеспечения хорошего сбора чем обычно. необходимо очистить сборный мешок и 6. Не изменяйте настройки и не проводите особенно воздушную решетку изнутри после ремонт, предварительно не выключив использования. двигатель. Выньте штекер провода зажигания. Навешивать сборный мешок только при 7.
  • Página 223: Чистка, Техобслуживание, Хранение, Транспортировка И Заказ Запасных Деталей

    пуск двигателя. Перед повторным пуском 7.2 Техническое обслуживание проверьте тросовую тягу моторного тормоза. Проверьте, чтобы тросовая Периодичность технического тяга была правильно смонтирована. обслуживания см. в прилагаемой Надломленный или поврежденный трос сервисной книжке бензиновой выключения необходимо заменить. газонокосилки. Внимание: Загрязненные материалы технического...
  • Página 224 производиться только в авторизированной 7.2.5 Техническое обслуживание специализированной мастерской. воздушного фильтра (рис. 10a/10b) Загрязненные воздушные фильтры снижают 7.2.3 Контроль уровня масла мощность двигателя из-за уменьшения Внимание: Никогда не эксплуатировать подачи воздуха в карбюратор. При высокой двигатель без масла или со слишком малым концентрации...
  • Página 225 7.2.10 Технический уход и техническое 7.4 Подготовка газонокосилки к обслуживание аккумулятора транспортировке • Следите за тем, чтобы Ваш аккумулятор 1. Опорожните бензиновый бак (см. пункт всегда был прочно встроен. 7.3/1) • Необходимо обеспечить надежное 2. Дайте двигателю поработать, пока не соединение...
  • Página 226: Утилизация И Вторичное Использование

    8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, например, металла и пластмасс. Сдавайте...
  • Página 227: Таблица Поиска Неисправностей

    9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Página 228 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 229: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 230: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 231 Vsebina 1. Varnostni napotki za ročno vodene kosilnice 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9.
  • Página 232: Varnostni Napotki Za Ročno Vodene Kosilnice

    Nevarnost! za bencin in ne dolivajte bencina. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj - Če je bencin iztekel, ne poskušajte zaganjati varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe motorja. Namesto tega napravo odstranite s in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta površine, onesnažene z bencinom.
  • Página 233 travo premikate proti in vstran od travnate 24. Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je površine, ki jo je potrebno pokositi. podana z vodilnimi prečkami, med ohišjem 10. Ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane rezil in uporabnikom. zaščitne naprave ali zaščitne rešetke ali brez 25.
  • Página 234 • 1.1 Varnostni napotki polnilec Upoštevajte vrednost omrežne napetosti. • • Pri polnjenju akumulatorja vedno nosite Priključki morajo biti čisti in zaščiteni pred zaščitna očala in zaščitne rokavice! Zaradi korozijo. • jedke kisline obstaja povečana nevarnost Pri vseh popravilih in vzdrževalnih delih je poškodb! treba napravo izklopiti iz omrežja.
  • Página 235: Opis Aparata In Obseg Dobave

    nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. 14) Zaščitni razred II Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. 2. Opis aparata in obseg dobave Odstranjevanje Akumulatorji: Odstranite le v mehaničnih delavni- 2.1 Opis naprave (Slika 1-20) cah, posebnih mestih, kjer akumulatorje spreje- 1a.
  • Página 236: Predpisana Namenska Uporaba

    • Po možnosti shranite embalažo do poteka ali industriji ter v podobnih dejavnostih. garancijskega roka. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo kosilnice. Pozor: Navodila za uporabo vsebujejo tudi navodila za Naprava in embalažni material nista igrača za obratovanje, vzdrževanje in popravila.
  • Página 237: Pred Prvim Zagonom

    Hrup in vibracije 2. Držalo zagonske vrvice za vžig (sl. 3c/poz. Nivo zvočnega tlaka L ....80,7 dB (A) 9a) vpnite na predviden kavelj, kot je prikaza- no na sl. 3c. Negotovost K ........3,52 dB 3. Zagonske vrvice pritrdite s priloženimi Nivo zvočne moči L ......
  • Página 238: Nastavitev Višine Reza

    5.5 Polnjenje akumulatorja s polnilcem preverjanju ustavite motor in izvlecite vtič (slika 18-20) vžigalne svečke. • Če je akumulator prazen, se s polnilcem (v obse- Višino reza nastavite centralno z ročico za gu dobave) polni prek gospodinjskega omrežja. nastavitev višine reza (sl. 7/ poz. 8). Nastavite Akumulator ločite tako, da izvlečete vtič...
  • Página 239: Zagon Motorja

    Nevarnost: Rezilo kroži, ko motor zaženete. 6.2 Napotki za pravilno košnjo 6.1 Zagon motorja Nevarnost: Ne odprite izmetne lopute, ko praznite lovilno 6.1.1 Zagon z E-zaganjačem napravo in ko motor še teče. Rotirajoče rezilo 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen lahko povzroči poškodbe.
  • Página 240 Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je po- se zapeljete na tujek ali če se naprava trese dana z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in močneje, kot običajno. uporabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri 6. Ne izvajajte nastavitev ali popravil, dokler se vožnje ob grmičju in na strminah bodite posebej motor ne ustavi.
  • Página 241: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje, 6.7 Po košnji 1. Motor se mora vedno ohladiti, preden kosilni- skladiščenje, transport in co postavite v zaprti prostor. naročanje nadomestnih delov 2. Preden kosilnico pospravite, odstranite travo, listje, mazivo in olje. Na kosilnici na Pozor: skladiščite predmetov. Na delih pod napetostjo ali vžigalni napravi ne de- 3.
  • Página 242 Zamenjava rezila (sl. 8) olja ne uvijajte, temveč vtaknite do navoja. Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne 9. Staro olje odstranite v skladu s predpisi. nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati s številko, navedeno na seznamu nadomestnih 7.2.4 Vzdrževanje in nastavitve žične vleke delov.
  • Página 243: Naročanje Nadomestnih Delov

    7.3 Priprava za uskladiščenje kosilnice 7.6 Naročanje nadomestnih delov Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- Opozorila: Ne izlivajte bencina v zaprtih prosto- vesti naslednje navedbe: • rih, v bližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare Tip naprave • lahko povzročijo eksplozijo ali požar. Art.
  • Página 244: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Página 245 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 246: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 247: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 248 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások a kézzel vezetett fűnyírógépekhez 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 248 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 248 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 248...
  • Página 249: Biztonsági Utasítások A Kézzel Vezetett Fűnyírógépekhez

    Veszély! ban tárolni. A készülékek használatánál, a sérülések és a - Csak a szabadban feltankolni és ne dohán- károk megakadályozásának az érdekébe be kell yozzon a betöltési folyamat ideje alatt. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt - Használjon egy betöltőtölcsért és egy a használati utasítást / biztonsági utasításokat mérőedényt.
  • Página 250 füvet, sohasem felfelé vagy lefelé. dolgozna. Ha elkezdene a fűnyírógép szo- 6. Legyen különösen óvatos, ha a lejtőn vagy katlanul erősen vibrálni, akkor egy azonnali cserjéknél megváltoztatja a menetirányt. leellenőrzés szükséges. 7. Ne vágjon füvet túlságosan meredek lejtőkön. 19. Állítsa le a motort; győződjön meg arról, hogy 15 fokú...
  • Página 251 • benzinpára esetleg nyílt tűzzel vagy szikrával Bőrre vagy ruhára fröccsenéskor azonnal kerülhet érintkezésbe. Kigőzölgések robbaná- szappanlúggal lemosni. Ha a sav a szembe sokhoz vezethetnek. fröccsen, akkor ezt azonnal vízzel kiöblíteni 3. Hagyja a motort lehülni, mielőtt zárt termek- (15 perc) és felkeresni egy orvost. •...
  • Página 252 7. Ne szedje szét az elemeket! Fennmaradt rizikók: 8. Ne deformálja az elemeket. Akkor is ha előírás szerint kezeli a készü- 9. Ne dobja az elemekt a tűzbe! léket, mégis maradnak fennmaradó rizikók. 10. Az elemeket a gyerekek számára nem Ennek a készüléknek az építésmódjával és elérhetően tárolni.
  • Página 253: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    2. A készülék leírása és a szállítás Figyelem! terjedelme A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 20-ig) műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- 1a. Motorstart-/Motorstop kar (motorfék) kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- 1b.
  • Página 254: Technikai Adatok

    A fűnyírógép rendeltetés szerüi haszálatának Zaj és vibrálás a feltétele, a gyártó által mellékelt használati Hangnyomásmérték L ..... 80,7 dB(A) utasításnak a betartása. A használati utasítás az Bizonytalanság K ........3,52 dB üzemi-, karbantartási- és gondozási feltételeket is Hangteljesítménymérték L ....
  • Página 255 Összeszerelés 5.3 A biztosíték kicserélése (17-es ábra) 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak A 17-es ábrán mutatottak szerint kicserélni a de- szerint felszerelni az alulsó és a felülső toló- fektes biztosítékot (poz. 19). kart (poz. 3). A kívánt fogantyúmagaságnak megfelelően a rögzítéshez kiválasztani a 5.4 Az elem töltése a kocsihálózaton keresz- lyukak közül az egyiket.
  • Página 256: Kezelés

    A normálisan kimerült elemnél elejiben egy ma- 3. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá gas kezdőáram folyik, körülbelül a névleges áram van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. szintjén. A töltési idő növekvésével lecsökken a töltésáram. Biztonsági leellenőrzés motorstart-/motor- stopkar 5.6 A vágási magasság beállítása A fűnyírógép akaratlan indulásának az elkerü- léséhez, valamint azért hogy biztosítsa veszély Figyelem! A nyírási magasság elállítását csak...
  • Página 257 6.1.2 Indítás a reverzálókapcsolóval 6.3 A fűnyírás előtt 1. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. Fontos utasítások: 2. 3x megnyomni az üzemanyagszivattyút (pri- 1. Öltözködjön rendesen fel. Hordjon szilárd láb- mer) (6-os ábra/poz. 2). Bemelegedett motor- belit és ne szandált vagy teniszcipőt.
  • Página 258 Legyen különösen óvatos a hátrafelé való 6. Ne végezzen el beállítási változtatásokat mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás vagy javításokat anélkül hogy előtte leállította veszélye! volna a motort. Húzza ki a gyújtókábel csatla- kozót. 6.5 Fűnyírás 7. Úton vagy egy út közelében ügyeljen a közúti Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért forgalomra.
  • Página 259: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrész Megrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás, A felfogózsákot csak kikapcsolt motornál és nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál raktározás, szállítás és beakasztani. pótalkatrész megrendelés Az egyik kézzel megemelni a kidobó csapóajtót Figyelem: és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó- felfogózsákot és felülről beakasztani.
  • Página 260 7.2.2 Kés Olajcsere Biztonsági okoból hagyja a kését egy autorizált A motorolajcserét szobahőmérsékletnél kellene szakműhely által élesíteni, kiegyensúlyoztatni elvégezni. és felszerelni. Egy optimális munkaeredmény 1. Győződjön meg arról, hogy le van akasztva a elérése érdekében, ajánlatos egyszer évente felfogó kosár. leellenőriztetni a kést.
  • Página 261 7.2.8 Javítás 6. Tisztítsa meg az egész készüléket, azért Javítási vagy karbantartási munka után, hogy védje a lakkfestéket. győzödjön meg arról, hogy minden biztonság- 7. A készüléket mindig egy jól szellőztetett he- technikai rész fel van szerelve és hogy kifo- lyen vagy helységben őrizni meg.
  • Página 262: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyag körforgásh- oz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 263: Hibakeresési Terv

    9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Página 264 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 265 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 266 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 267 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας για χειροκίνητο χλοοκοπτικό 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.
  • Página 268 Κίνδυνος! 3. Προειδοποίηση: Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Η βενζίνη είναι λίαν εύφλεκτη: αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και - Να φυλάγετε τη βενζίνη σε δοχεία που να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προβλέπονται για το σκοπό αυτό. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις - Να...
  • Página 269 Χειρισμός 14. Κατά την εκκίνηση του κινητήρα δεν 1. Mην αφήνετε τον κινητήρα να λειτουργεί σε επιτρέπεται να γέρνετε τον κινητήρα, κλειστούς χώρους, στους οποίους μπορεί εκτός εάν το χλοοκοπτικό πρέπει κατά να δημιουργηθεί μεγάλη συγκέντρωση τη διαδικασία αυτή να ανασηκωθεί. Στην του...
  • Página 270 24. Η απόσταση ασφαλείας που 5. Να ελέγχετε τακτικά τη σακούλα συλλογής προδιαγράφεται από τις λόγχες οδήγησης χλόης για φθορές ή για απώλεια της μεταξύ του περιβλήματος του μαχαιριού και λειτουργικότητάς της. του χρήστη πρέπει να τηρείται πάντοτε. 6. Για λόγους ασφαλείας να αντικαθίστανται 25.
  • Página 271 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε πρίζα και να αποσυνδέετε το φορτιστή από στεγνούς χώρους. τη μπαταρία. • Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι καυστικό. 1.2 Μέτρα ασφαλείας για μπαταρίες • Να πλένετε αμέσως με σαπουνόνερο 1. Να προσέχετε πάντα τη σωστή τοποθέτηση ενδεχόμενες...
  • Página 272 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα (βλ. εικ. 21) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή 1) Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας 2) Προειδοποίηση! Κίνδυνος από και...
  • Página 273: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • 14. Φορτιστής Υποδείξεις ασφαλείας για τον μπαταρία • 15. Βύσμα φορτιστή Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 16. Βύσμα δικτύου οχήματος 17. Βύσμα μπαταρίας 18. Κάλυμμα μπαταριών 3. Ενδεδειγμένη χρήση 19. Ασφάλεια (5 amper) 20. Βύσμα για μπουζί Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο 21.
  • Página 274: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. λοφάκια δονήσεις στο ελάχιστο! • από τυφλοπόντικες. Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη επιτρέπεται...
  • Página 275 3. Στερεώστε τα σχοινιά με τους 5.4 Φόρτιση της μπαταρίας μέσω του συμπαραδιδόμενους συνδετήρες καλωδίων δικτύου του οχήματος. (αρ. 10) στο βραχίονα ώθησης. Η μπαταρία φορτίζεται κατά τη διάρκεια της 4. Kλαπέτο εξαγωγής (αρ. 5a) με το ένα χέρι λειτουργίας από τον φορτιστή μέσω του δικτύου και...
  • Página 276: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    Χρόνος φόρτισης/h = 1. Να ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού (βλ. δυναμικότητα μπαταρίας σε Ah/Amp. (ρεύμα 7.2.3). φόρτισης αριθμ.) 2. Για τη συμπλήρωση της βενζίνας να χρησιμοποιείτε ένα χωνί και ένα Παράδειγμα = 4 Ah/0,4 A =10 h max. δοσομετρικό δοχείο. Να σιγουρευτείτε πως η...
  • Página 277 με το ένα χέρι. Το άλλο χέρι να βρίσκεται 6.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης στην κλειδαριά ανάφλεξης. 4. Εκκινήστε τον κινητήρα με περιστροφή Κίνδυνος! του κλειδιού της μίζας στην κλειδαριά της Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, μίζας (εικ. 1/αρ. 22). Όταν πάρει μπροστά όταν...
  • Página 278 11. Να σηκώνετε αντικείμενα που βρίσκονται επάνω. Επιλέξτε το ύψος κοπής ανάλογα με στο έδαφος πριν αρχίζετε να κόβετε τη το πραγματικό ύψος του γρασιδιού. Εκτελέστε χλόη. περισσότερες κοπές έτσι ώστε κάθε φορά να κόβετε το πολύ 4 εκ. γρασίδι. 6.4 Υποδείξεις...
  • Página 279 10. Ποτέ μην αφαιρείτε εξαρτήματα που 3. Πριν από νέα χρήση να ελέγχετε όλες τις προορίζονται για την ασφάλεια της μηχανής βίδες και τα παξιμάδια. Να σφίγγετε τις και του χρήστη. χαλαρές βίδες. 11. Ποτέ μη γεμίζετε βενζίνη στον κινητήρα, 4.
  • Página 280: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    7. Καθαρισμός, συντήρηση, 7.2.1 Άξονες τροχών και πλήμνες Να λιπαίνονται ελαφρά μία φορά τη σαιζόν. αποθήκευση, μεταφορά και Για το σκοπό αυτό να αφαιρείτε τα τάσια των παραγγελία ανταλλακτικών τροχών με ένα κατσαβίδι και να ξεβιδώνετε τις βίδες στερέωσης των τροχών. Προσοχή: Ποτέ...
  • Página 281 Έλεγχος της στάθμης λαδιού: πεπιεσμένο αέρα ή κτυπώντας το. Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό σε επίπεδη, ίσια επιφάνεια. Ξεβιδώστε τη ράβδο μέτρησης 7.2.6 Συντήρηση του μπουζί λαδιού (εικ. 9a/Αρ. 7) με περιστροφή προς τα Να καθαρίζετε το μπουζί με χάλκινη βούρτσα. • αριστερά...
  • Página 282 7.3 Προετοιμασία για την φύλαξη του το τρίψιμο. χλοοκοπτικού 7.5 Υλικά λειτουργίας, αναλώσιμα και Προειδοποίηση: Μην αφαιρείτε τη βενζίνη ανταλλακτικά σε κλειστούς χώρους, κοντά σε φωτιά ή όταν Ανταλλακτικά, υλικά λειτουργίας και αναλώσιμα καπνίζετε. Οι ατμοί του αερίου μπορεί να όπως...
  • Página 283 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Página 284 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 285 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 286 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 287: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46/2 S HW-E Ladegerät JLH131450800B / JLH131450800G für GC-PM 46/2 S HW-E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 288 EH 08/2019 (01) Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 288 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK9.indb 288 05.08.2019 14:07:27 05.08.2019 14:07:27...

Este manual también es adecuado para:

34.043.65

Tabla de contenido