EINHELL GC-PM 46/1 S B&S Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-PM 46/1 S B&S Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-PM 46/1 S B&S Manual De Instrucciones Original

Cortacésped con motor de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GC-PM 46/1 S B&S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
7
Art.-Nr.: 34.045.85
Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 1
Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 1
GC-PM 46/1 S B&S
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
I.-Nr.: 11049
26.09.2019 09:28:35
26.09.2019 09:28:35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-PM 46/1 S B&S

  • Página 1 GC-PM 46/1 S B&S Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Benzin-Rasenmäher Cortacésped con motor de gasolina Original operating instructions Petrol Lawn Mower Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Оригинальное руководство по эксплуатации Istruzioni per l’uso originali Бензиновая...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 2 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 2 26.09.2019 09:28:36 26.09.2019 09:28:36...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 3 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 3 26.09.2019 09:28:37 26.09.2019 09:28:37...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 4 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 4 26.09.2019 09:28:40 26.09.2019 09:28:40...
  • Página 5 - 5 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 5 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 5 26.09.2019 09:28:43 26.09.2019 09:28:43...
  • Página 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-9) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Página 7 • Benzinmäher • oberer und unterer Schubbügel Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des • Fangkorb Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen- • Haken für Startseilzug den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen • 1x Kabelclip von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum •...
  • Página 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Montage und Vibration auf ein Minimum! 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. wie in Abb. 3a-3b gezeigt montieren. Ent- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- sprechend der gewünschten Griff höhe eines ßig.
  • Página 9 Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von Mähen Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit für ist dieser mit einem Motorstart-/Motorstophebel Gras, und Grasauswurf in den Fangsack und für (Abb.
  • Página 10 7. Reinigung, Wartung, 6.3 Motor abstellen Um den Motor abzustellen, lassen Sie den Lagerung, Transport und Motorstart-/Motorstophebel los (Abb. 5a/ Ersatzteilbestellung Pos. 1a). Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der Gefahr! Motor startet. Überprüfen Sie vor dem erneuten Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- Anlassen den Seilzug der Motorbremse.
  • Página 11 7.2 Wartung 7.2.5 Keilriemenüberprüfung Entfernen Sie das Messer wie unter 7.2.2 be- Hinweis: Verschmutztes Wartungsmaterial und schrieben. Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen Sam- Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie melstelle abgeben. die Keilriemenabdeckung (Abb. 8 / Pos. D). 7.2.1 Benzinmotor 7.2.6 Reparatur Wartungsinformationen und Wartungsinter- Vergewissern Sie sich nach Reparatur oder War-...
  • Página 12 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den 7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial Transport und Ersatzteile Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmateriali- Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in en wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luft- geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer fi ltereinsatz, Benzinfi lter, Batterien oder Messer oder beim Rauchen.
  • Página 13 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 17 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 17...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 18 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 18 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 18...
  • Página 19: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-9) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
  • Página 20: Proper Use

    • 4. Technical data 1x cable clip • Star nut (2x) • Long screw (2x) Note: • Short screw (2x) The enclosed manual from Briggs & Stratton pro- • Spark plug wrench vides detailed technical data on the engine! • Briggs &...
  • Página 21: Before Starting The Equipment

    Caution! 5.2. Adjusting the cutting height Residual risks Even if you use this electric power tool in Warning! Adjust the cutting height only when accordance with instructions, certain resi- the engine has been switched off . dual risks cannot be rules out. The following •...
  • Página 22 Danger: The blade begins to rotate as soon as Always mow along inclines (not up and down). the engine is started. You can prevent the lawn mower from slipping down by holding a position at an angle upwards. 6.1 Starting the engine Select the cutting height according to the length For detailed information on starting the engi- of the grass.
  • Página 23: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    In order to ensure that the majority of grass clip- 7.2.1 Petrol engine pings are picked up, the inside of both the grass The enclosed engine manual from Briggs & bag and especially the air grill must be cleaned Stratton provides maintenance information after each use.
  • Página 24 7.2.6 Repairs 1. Drain the petrol tank using a petrol extraction After carrying out any repair or maintenance pump. work, ensure that all safety parts are installed and 2. Always let the engine run until it has used up in perfect condition. the remainder of petrol in the tank.
  • Página 25: Disposal And Recycling

    7.5 Consumables, wear materials and spare parts Spare parts, consumables and wear materials such as engine oil, V-belts, spark plugs, air fi lter inserts, petrol fi lters, batteries and blades are not covered by the warranty. 7.6 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: •...
  • Página 26: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Página 27 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 28 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 29 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 30 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-9) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Danger ! est la condition primordiale préalable à une utili- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi pas des jouets ! Il est interdit de laisser des comprend également les conditions de fonction- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Página 32: Avant La Mise En Service

    L’exposition au bruit peut entraîner la perte de restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une l’ouïe. station d‘essence pour leur élimination) • une pompe d‘aspiration à carburant (en Valeur d’émission de vibration a = 6,49 m/s plastique, à acheter dans les magasins de Insécurité...
  • Página 33 jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas 6.2 Recommandations pour bien tondre lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le Danger ! refroidir quelques minutes. N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien et que le moteur est encore en marche.
  • Página 34: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance, lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensui- te l‘état de la lame et du support de lame. Si celle- stockage, transport et commande ci est endommagée, il faut la remplacer. de pièces de rechange 6.3 Mettre le moteur hors circuit Danger ! Pour éteindre le moteur, relâchez le levier de Ne travaillez jamais le long de pièces sous ten-...
  • Página 35 Remplacement de la lame (fi g. 7) d‘origines ou que nous n‘avons pas validées ont Pour le remplacement de l‘outil de coupe, il faut été utilisées. Nous déclinons également toute utiliser uniquement des pièces de rechange responsabilité pour les dommages de réparations d‘origine.
  • Página 36: Mise Au Rebut Et Recyclage

    3. Videz l‘huile du moteur chaud. 7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Vous trouverez de plus amples informations Les pièces de rechange, les matériels de con- de maintenance ainsi que les intervalles sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile de maintenance du moteur dans le mode moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, d’emploi présent de Briggs &...
  • Página 37: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Página 38 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 39 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 40 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Página 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-9) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Página 42: Utilizzo Proprio

    • Gancio per fune di avvio motozappa né per livellare irregolarità del suolo, • 1x fermacavi come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe. • 4x dadi a stella Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire •...
  • Página 43: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Montaggio vibrazioni! 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda •...
  • Página 44 Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- Spegnete il motore prima di ogni operazione tore di regolazione, manutenzione e riparazione Per evitare un avvio involontario del tagliaerba a e aspettate che la lama smetta di ruotare. To- scoppio e garantire un arresto rapido del motore gliete il connettore della candela.
  • Página 45: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, 6.3 Arresto del motore Per spegnere il motore mollate la leva di av- conservazione, trasporto e vio/arresto del motore (Fig. 5a/Pos. 1a). Stac- ordinazione dei pezzi di ricambio cate il connettore della candela di accensione per evitare che il motore si avvii. Prima di riaccendere Attenzione il motore controllate il cavo fl...
  • Página 46 7.2 Manutenzione 7.2.6 Riparazione Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzio- Avvertenza: consegnate il materiale sporco di ne che tutte le parti di tecnica di sicurezza siano manutenzione e di esercizio in un apposito punto montate e in perfetto stato. di raccolta.
  • Página 47: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio 1. Svuotate il serbatoio della benzina con una pompa di aspirazione. 2. Fate funzionare il motore fi no a quando si sia L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- consumata la benzina restante. re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 3.
  • Página 48: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 49 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 50 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 51 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 51 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 51 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 51 26.09.2019 09:28:47 26.09.2019 09:28:47...
  • Página 52: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-9) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) grundigt igennem.
  • Página 53: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • 4x stjernemøtrik som motorfræser til planering af jordhævninger, • 2x skrue lang som f.eks. muldvarpeskud. • 2x skrue kort Af sikkerhedsgrunde må maskinen ikke anvendes • Tændrørsnøgle som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer eller • Briggs & Stratton vejledning værktøjssæt.
  • Página 54: Før Ibrugtagningen

    DK/N Forsigtig! 5.2 Indstilling af klippehøjde Tilbageværende risici Advarsel! Motoren skal være slukket, når Også selv om du betjener el-værktøjet fors- klippehøjden indstilles. kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- • faktorer at tage højde for. Følgende farer kan Indstilling af klippehøjden foregår centralt opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- med justeringsarmen (fig.
  • Página 55 DK/N 6.1 Motor startes Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at Den nøjagtige procedure for start af mo- kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren tor fremgår af vedlagte vejledning fra slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- Briggs&Stratton.
  • Página 56: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    DK/N Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i dæk- græsslåmaskinen med vandstråle eller højtryks- pladen med den ene hånd og tage fat i bæregre- renser. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i bet på boksen med den anden (fi g. 4). de indvendige dele.
  • Página 57 DK/N 7.2.5 Kontrol af kilerem 7.4 Klargøring af maskinen til transport Fjern kniven som beskrevet under pkt. 7.2.2. Tag kileremsskærmen (fi g. 8/pos. D) af, og kont- Advarsel! Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i roller kileremmen. nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe kan forårsage eksplosioner eller brand.
  • Página 58: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 59: Fejlsøgningsskema

    DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Vigtigt Hvis der opstår problemer, som skyldes motoren, henvises til den vedlagte vejledning fra Briggs &...
  • Página 60 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 61 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 62 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 62 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 62 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 62 26.09.2019 09:28:48 26.09.2019 09:28:48...
  • Página 63 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-9) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) ningar.
  • Página 64: Säkerhetsanvisningar

    • 4 st stjärnmuttrar motorhacka samt för att plana ut ojämnheter i • 2 st långa skruvar marken, t ex mullvadshögar. • 2 st korta skruvar • Tändstiftsnyckel Av säkerhetsskäl får den bensindrivna gräsklip- • Bruksanvisning från Briggs & Stratton paren inte användas som drivaggregat för andra •...
  • Página 65: Innan Du Använder Maskinen

    gets konstruktion och utförande: 5.2 Ställa in klippningshöjden 1. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. Varning! Klippningshöjden får endast ställas 2. Hälsoskador som uppstår av hand- och in om motorn står stilla. armvibrationer om maskinen används under • längre tid eller om det inte hanteras och un- Klippningshöjden ställs in centralt med spa- derhålls enligt föreskrift.
  • Página 66 Fara: Kniven roterar när motorn startas upp. Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om 6.1 Starta motorn du håller den snett uppåt. Välj klippningshöjd be- En detaljerad beskrivning av hur motorn ska roende på...
  • Página 67: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    För att garantera att gräset samlas upp på avsett 7.2.2 Kniv vis, måste gräsuppsamlaren och särskilt luftgall- Av säkerhetsskäl ska du endast låta en godkänd ret rengöras från insidan efter användningen. auktoriserad verkstad slipa, rikta in och montera kniven. För att uppnå optimalt arbetsresultat re- Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har kommenderar vi att du låter en fackman kontrolle- slagits ifrån och kniven har stannat.
  • Página 68 7.2.6 Reparation 7.4 Förbereda gräsklipparen för transport Kontrollera efter reparation eller underhåll att alla säkerhetstekniska delar har monterats och befi n- Varning! Tappa inte av bensin i slutna utrymmen, ner sig i fullgott skick. i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det Delar som kan förorsaka personskador måste för- fi...
  • Página 69: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 70: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Obs! Om problem uppstår och dessa kan härledas till motorn måste du läsa igenom den bifo- gade instruktionen från Briggs &...
  • Página 71 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 72 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 73 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 73 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 73 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 73...
  • Página 74 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-9) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje motora / zaustavljanje za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 75: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH • 2x dugi vijak Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne • 2x kratki vijak smije koristiti kao pogonski agregat za druge rad- • ključ za svjećicu ne alate i komplete alata svake vrste. • Upute Briggs & Stratton •...
  • Página 76: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH konstrukcijom elektroalata: 5.2 Podešavanje visine rezanja 1. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh. Upozorenje! Korigiranje visine rezanja smije 2. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- se provesti samo dok motor ne radi. jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se •...
  • Página 77 HR/BIH Opasnost: Kad se motor pokrene, nož rotira. Prije nego provodite bilo kakvu kontrolu noža, ugasite motor. Imajte na umu da se nakon 6.1 Pokretanje motora isključenja motora nož okreće još nekoliko sekun- Točan postupak pokretanja motora pogledaj- di. Nikad nemojte pokušati zaustaviti nož. te u priloženoj uputi Briggs &...
  • Página 78: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje, Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža skladištenje, transport i narudžba mora se podudarati s brojem navedenim na popi- rezervnih dijelova su rezervnih dijelova. Nikad ne montirajte drukčiji nož. Opasnost! Nikad ne radite na provodljivim dijelovima ured- Oštećeni noževi jaja za paljenje niti ih ne dodirujte kad motor Ako bi nož...
  • Página 79: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 7.2.5 Kontrola klinastog remena 3. Ispraznite motorno ulje iz toplog motora. Uklonite nož kao što je opisano pod točkom 7.2.2. Da biste izvršili kontrolu klinastog remena, ukloni- Informacije o održavanju i intervale te njegov poklopac (sl. 8/poz. D). održavanja motora naći ćete u priloženim uputama za uporabu motora tvrtke Briggs &...
  • Página 80: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Pozor.
  • Página 81 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 82 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 83 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje i uklanjanje kvarova - 83 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 83 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 83...
  • Página 84: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-9) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za startovanje / zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 1b.
  • Página 85: Namensko Korišćenje

    • 4. Tehnički podaci 1x stezaljka kabla • 4x zvezdasta navrtka • 2x dugačak zavrtanj Napomena: • 2x unakrsni zavrtanj Tačne tehničke podatke o motoru naći ćete u • ključ za svećicu priloženim uputstvima fi rme Briggs & Stratton. • Uputstva Briggs &...
  • Página 86: Pre Puštanja U Pogon

    Oprez! 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5) i okačite kesu za saku- Čak i kada se ovi električni alati koriste pljanje trave (poz. 4a) kao što je prikazano na propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. slici 4a.
  • Página 87 sekundi. Ako se to ne desi, obratite se servisu. Na kosinama staza rezanja treba da bude poprečno na kosinu. Klizanje kosilice može da se Opasnost: Kad se motor upali, rezni nož rotira. spreči kosim položajem. 6.1 Startovanje motora Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj visini Tačan postupak startovanja motora pogle- trave.
  • Página 88: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Porudžbina Rezervnih Delova

    zaustavi rezni alat. civanje ima ostataka trave i po potrebi ih uklonite. Kosilicu nikada nemojte čistiti mlazom vode ili Kod skidanja kese za sakupljanje trave jednom uređajem za čišćenje pod visokim pritiskom. Pri- rukom podignite poklopac na otvoru za izbacivan- pazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospe je trave, a drugom skinite kesu s nosača (sl.
  • Página 89 7.2.3 Osovine i glavčine točkova 7.4 Priprema kosilice za transport Osovine i glavčine točkova trebalo bi da se podmažu jednom u sezoni. Upozorenje! Ne ispumpavajte benzin u zatvore- Pri tom odvijačem skinite poklopce točkova i ola- noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Ispara- bavite zavrtnje za pričvršćivanje točkova.
  • Página 90: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Página 91: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Pažnja Ako se pojave problemi u vezi motora, molimo vas da pročitate priložena uputstva fi...
  • Página 92 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 93 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 94 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 94 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 94 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 94...
  • Página 95 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-9) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 1b.
  • Página 96: Bezpečnostní Pokyny

    • 2x šroub, dlouhý Z bezpečnostních důvodů nesmí být sekačka • 2x šroub M8x40 používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a • Klíč na zapalovací svíčky sady nástrojů všeho druhu. • Návod Briggs & Stratton • 2x šroub se zapuštěnou hlavou •...
  • Página 97: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! 5.2 Nastavení výšky sekání I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Varování! Nastavení výšky sekání provádět ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením pouze při vypnutém motoru. elektrického přístroje se mohou vyskytnout • následující nebezpečí: Nastavení...
  • Página 98 Nebezpečí: Nůž rotuje, když je motor spuštěn. najednou. 6.1 Spuštění motoru Než bude provedena jakákoliv kontrola nože, Přesný proces startování motoru je popsán v zastavit motor. Pamatujte na to, že se nůž po přiloženém návodu fi rmy Briggs&Stratton. vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy nezkoušejte nůž...
  • Página 99: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout a Výměna nože (obr. 7) druhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shora Při výměně řezných nástrojů se smějí použít pou- zavěsit. ze originální náhradní díly. Označení nože musí souhlasit s číslem uvedeným v seznamu náhrad- ních dílů.
  • Página 100: Likvidace A Recyklace

    7.2.6 Oprava 4. Odstraňte kabelovou koncovku ze zapalovací Po opravě a údržbě se ujistěte, zda jsou namon- svíčky. továny všechny bezpečnostně technické díly a 5. Vyčistěte chladicí žebra válce a kryt. zda jsou v bezvadném stavu. 6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 3c). Díly, které...
  • Página 101: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Pozor.
  • Página 102 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 103 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 104 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy a odstraňovanie závad - 104 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 104 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 104...
  • Página 105 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-9) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (mo- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- torová...
  • Página 106: Správne Použitie Prístroja

    • 4x hviezdicová matica na drvenie vetiev a konárov stromov a zo živého • 2x skrutka dlhá plota. Ďalej nesmie byť kosačka používaná ako • 2x skrutka krátka motorová plečka a ani na vyrovnávanie nerovnos- • Sviečkový kľúč tí pôdy, ako napr. krtincov. •...
  • Página 107: Pred Uvedením Do Prevádzky

    3. Lankové vedenia zafi xovať pomocou Pozor! priloženej káblovej svorky (pol. 10) na posuv- Zvyškové riziká nom držadle podľa obr. 3d. Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj 4. Jednou rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku obsluhovať podľa predpisov, budú existovať (pol. 5) a zavesiť vrece na zachytávanie trávy zvyškové...
  • Página 108 Pred tým, než naštartujete motor, by ste mali Pre dosiahnutie čistého obrazu kosenia trávnika tento proces niekoľkokrát zopakovať, aby ste sa je potrebné viesť kosačku, pokiaľ to je možné, v presvedčili o tom, že páčka a lankové vedenie čo najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto správne fungujú.
  • Página 109: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, 6.3 Vypnutie motora Aby sa vypol motor, pustite štartovaciu/ transport a objednanie zastavovaciu páčku motora (obr. 5a/pol. náhradných dielov 1a). Vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky zo zapaľovacej sviečky, aby ste tak zabrá- Nebezpečenstvo! nili naštartovaniu motora. Skontrolujte pred Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch opätovným naštartovaním lankové...
  • Página 110 7.2.2 Nôž 7.2.6 Oprava Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať Po oprave alebo údržbe sa presvedčite o tom, že nôž brúsiť, vyvažovať a montovať len v autorizo- sú všetky bezpečnostné technické diely namon- vanom servise. Aby sa dosiahol optimálny pra- tované a že sú v bezchybnom stave. covný...
  • Página 111: Likvidácia A Recyklácia

    Informácie o údržbe a intervaly údržby moto- ra nájdete v priloženom návode na obsluhu motora Briggs & Stratton. 4. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky. 5. Vyčistite chladiace rebrá valca a teleso príst- roja. 6. Zveste štartovacie lanko z háku (obr. 3c). Uvoľnite spoj zobrazený...
  • Página 112: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Pozor.
  • Página 113 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 114 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 115 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 116 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-9) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Página 117 • Bolsa de recogida razas, para limpiar (por aspiración) aceras, evi- • Gancho para cable de arranque tando asimismo emplearlo como trituradora para • 1 pinza sujetacables desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el • 4 tuercas de estrella cortacésped no debe usarse como azada para •...
  • Página 118 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Montaje nes al mínimo! 1. Montar el arco de empuje inferior y superior • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. (pos. 3) como se muestra en la fi g. 3a- 3b. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Dependiendo de la altura que se desee para arlo con regularidad.
  • Página 119 Comprobación de seguridad palanca de ar- Apague el motor antes de cualquier trabajo ranque/paro del motor de ajuste, mantenimiento y reparación y Para evitar un arranque inesperado del cortacés- esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ped, así como para garantizar una detención rápi- Extraer de la toma de corriente el enchufe de da del motor y la cuchilla en caso de peligro, éste la bujía de encendido.
  • Página 120 7. Limpieza, mantenimiento, 6.3 Desconectar el motor Para apagar el motor, soltar la palanca ON/ almacenamiento, transporte y OFF del motor (fi g. 5a/pos. 1a). Extraer el en- pedido de piezas de repuesto chufe de la bujía de encendido para evitar que el motor arranque.
  • Página 121 Cambio de la cuchilla (fi g. 7) ¡Advertencia! Conforme a la ley sobre productos A la hora de cambiar la herramienta de corte, utili- defectuosos, no nos hacemos responsables de zar exclusivamente piezas de repuesto originales. los daños causados por una reparación irregular La identifi...
  • Página 122 3. Vaciar el aceite del motor estando éste toda- 7.6 Pedido de piezas de recambio: vía caliente. Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • El manual de instrucciones adjunto del mo- Tipo de aparato • tor de Briggs & Stratton incluye información No.
  • Página 123 9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 124 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 125 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 126 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
  • Página 127 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-9) atentamente este manual de instruções / estas 1a.
  • Página 128: Utilização Adequada

    Perigo! do corta-relvas. O manual de instruções inclui O aparelho e o material da embalagem não também as condições de funcionamento, manu- são brinquedos! As crianças não devem tenção e reparação. brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo Aviso! Devido ao perigo de danos físicos para de deglutição e asfi...
  • Página 129: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Deve-se evitar trabalhar prolongadamente devido construção) • às fortes vibrações e ruídos gerados. uma lata de óleo com bomba manual (à ven- da em lojas de materiais de construção) • Reduza a produção de ruído e de vibração oleo do motor para o mínimo! •...
  • Página 130 Certifi que-se de que o cabo de ignição está liga- Fixe sempre bem a portinhola de expulsão e do à vela de ignição. o saco de recolha da relva. Antes de os remo- ver, desligue o motor. Teste de segurança do manípulo de ar- ranque/paragem do motor Antes de efectuar qualquer trabalho de Para evitar um arranque inadvertido do corta-...
  • Página 131: Limpeza, Manutenção, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção, 6.3 Desligar o motor Para desligar o motor, solte o manípulo de armazenagem, transporte arranque/paragem do motor (fi g. 5a/pos. 1a). e encomenda de peças Desligue o cachimbo da vela de ignição, para sobressalentes evitar que o motor entre em funcionamento. Antes de ligar novamente o motor, verifi...
  • Página 132 7.2.2 Lâmina 7.2.4 Conservação e ajuste dos cabos de Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas tracção ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina Lubrifi que regularmente os cabos de tracção e autorizada. Para atingir um resultado de trabalho verifi...
  • Página 133: Eliminação E Reciclagem

    8. Eliminação e reciclagem 7.4 Preparação do corta-relvas para o trans- porte O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Aviso! Não remova a gasolina em espaços gem para evitar danos de transporte. Esta emba- fechados, na proximidade de lume ou se estiver lagem é...
  • Página 134: Plano De Localização De Falhas

    9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Página 135 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 136 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 137 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Página 138 Опасность! 6) Гарантированный уровень мощности При использовании устройств необходимо шума. соблюдать определенные правила техники 7) Осторожно! Горячие детали. Соблюдайте безопасности для того, чтобы избежать безопасное расстояние. травм и предотвратить ущерб. Поэтому 8) Заправку производить только при внимательно прочитайте настоящее выключенном двигателе. руководство...
  • Página 139: Использование В Соответствии С Предназначением

    приспособления защиты устройства при Газонокосилками для частных садов при упаковывании и транспортировке (при доме и любительских садов считаются такие наличии). газонокосилки, годовое использование • Проверьте комплектность устройства. которых, как правило, не превышает 50 часов • Проверьте устройство и принадлежности и которые применяются, главным образом, на...
  • Página 140: Технические Данные

    4. Технические данные Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете Указание: описываемый электрический инструмент Точные технические данные двигателя в соответствии с предписанием, то и тогда приведены в прилагаемом руководстве по всегда остается место для риска. Ниже эксплуатации фирмы Briggs & Stratton. приведен...
  • Página 141: Работа С Устройством

    2. Навесить рукоятку троса пуска (поз. 9a) на Проверка безопасности рычага пуска/ специально предусмотренный крючок, как остановки двигателя показано на рис. 3c. Для предупреждения случайного пуска, а 3. Зафиксировать тросовые тяги на также для быстрого останова двигателя и транспортировочной рукоятке при помощи ножа...
  • Página 142 6.2 Указания по правильной косьбе несколько секунд. Никогда не пытайтесь остановить нож. Опасность! Регулярно проверяйте, чтобы нож был Никогда не открывайте крышку выброса надлежащим образом закреплен, находился при опорожнении приспособления для в исправном состоянии и был хорошо заточен. сбора травы и все еще работающем Если...
  • Página 143: Чистка, Техобслуживание, Хранение, Транспортировка И Заказ Запасных Деталей

    особенно воздушную решетку изнутри после 7.2 Техническое обслуживание использования. Указание: Направляйте загрязненные средства технического ухода и Навешивать сборный мешок только при эксплуатационные материалы в отключенном двигателе и остановленном предназначенный для этого пункт приема. режущем инструменте. 7.2.1 Бензиновый двигатель Одной рукой приподнять крышку выброса, а Информация...
  • Página 144 7.2.3 Колесные оси и ступицы 7.2.7 Время работы Колесные оси и ступицы необходимо Что касается времени работы, соблюдайте смазывать один раз в сезон. действующие законодательные нормы, Для этого снимите колпаки колес при помощи которые могут различаться на местах. отвертки и отвинтите крепежные винты колес. 7.3 Подготовка...
  • Página 145: Утилизация И Вторичное Использование

    8. Утилизация и вторичное Информация по техническому обслуживанию и периодичности использование технического обслуживания приведена в прилагаемом руководстве по Устройство поставляется в упаковке эксплуатации фирмы Briggs & Stratton. для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является 4. Снимите свечной наконечник со свечи сырьем...
  • Página 146: Таблица Поиска Неисправностей

    9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Página 147 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 148 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 149 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 149 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 149 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 149...
  • Página 150 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-9) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1a. Μοχλός εκκίνησης / στοπ κινητήρα (φρένο Οδηγίες...
  • Página 151 • Χλοοκοπτικό βενζίνας Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής • Επάνω και κάτω μοχλός πρόωσης ακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό • Καλάθι βενζίνας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί • Γάντζος για σχοινί εκκίνησης για τις ακόλουθες εργασίες: Λόγω σωματικού • 1x κλιπ καλωδίου κίνδυνου...
  • Página 152 Να αποφεύγετε την εργασία μεγαλύτερης απορρίμματα του πρατηρίου βενζίνας) • διάρκειας λόγω της εντατικής εκπομπής μία αντλία αναρρόφησης βενζίνας θορύβου και των δονήσεων. (πλαστικό μοντέλο, θα τη βρείτε σε τεχνικά Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις καταστήματα) • δονήσεις στο ελάχιστο! μία...
  • Página 153 6. Χειρισμός 6.1 Εκκίνηση κινητήρα Τα αναλυτικά στοιχεία εκκίνησης προκύπτουν από τις επισυναπτόμενες Υπόδειξη! οδηγίες χρήσης Briggs & Stratton. Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά λειτουργίας. Για το λόγο αυτό πρέπει να Μετάδοση κίνησης κατά τη λειτουργία γεμίσετε λάδι και βενζίνα πριν από τη θέση Μοχλός...
  • Página 154 Η κάτω πλευρά του κέλυφους του χλοοκοπτικού Για την αφαίρεση του καλαθιού συλλογής να διατηρείται πάντα καθαρή και να ανασηκώστε με ένα χέρι το κάλυμμα του απομακρύνονται οπωσδήποτε οι εναποθέσεις ανοίγματος εξαγωγής και με το άλλο βγάλτε έξω γρασιδιού. Οι εναποθέσεις δυσκολεύουν την το...
  • Página 155 7.1 Καθαρισμός Ελαττωματικά μαχαίρια Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε καλά το Εάν παρ΄όλη την προσοχή έρθει το μαχαίρι σε χλοοκοπτικό. Ιδιαίτερα να καθαρίζετε την κάτω επαφή με ένα εμπόδιο, ακινητοποιήστε αμέσως πλευρά και την υποδοχή του μαχαιριού. Για το τον...
  • Página 156 7.2.5 Έλεγχος τραπεζοειδούς ιμάντα 5. Να φυλάσσετε τη μηχανή πάντα σε καλά Αφαιρέστε το μαχαίρι όπως περιγράφεται στο αεριζόμενο, ασφαλές μέρος. εδάφιο 7.2.2. Για τον έλεγχο του τραπεζοειδούς ιμάντα να 7.4 Προετοιμασία του χλοοκοπτικού για τη αφαιρείτε το κάλυμμα (εικ. 8 /αρ. D). μεταφορά...
  • Página 157 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Página 158 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Página 159 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 160 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 161 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46/1 S B&S (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 162 - 162 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 162 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 162 26.09.2019 09:28:55 26.09.2019 09:28:55...
  • Página 163 - 163 - Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 163 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 163 26.09.2019 09:28:55 26.09.2019 09:28:55...
  • Página 164 EH 09/2019 (01) Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 164 Anl_GC_PM_46_1_S_BS_SPK7.indb 164 26.09.2019 09:28:55 26.09.2019 09:28:55...

Este manual también es adecuado para:

34.045.85

Tabla de contenido