Descargar Imprimir esta página

Fanox CBM Serie Manual De Instrucciones

Cuadros para proteccion y control de bombas sumergibles monofasicas

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUADROS PARA PROTECCIÓN Y CONTROL
DE BOMBAS SUMERGIBLES MONOFÁSICAS
CONTROL
OFASICAS
trico / Conexionado
gas eléctricas durante la instalación o manipulación
rarse de que no hay tensión en la línea
e la tensión de la línea es la correcta.
un buen funcionamiento del equipo y de la
nectar el condensador con los μF especificados
nte de la motobomba. Sujetarlo con el soporte
Conectarlo en C y L1.
ables del motor en C, CL1 y L1.
a utilizar los terminales P1 y P2 para un presostato,
emporizador, etc, estos terminales deberán estar
n un cable.
rada de la red en las bornas del magnetotérmico
I
14
11
in
KM
CTOR
RELÉ PS11-R
KM
I
A1
A2
out
Código
Modelos
Modelos Código
ADOR
12312
CBM-2
CBM-2
12312
12314
CBM-3
CL1
L1
P1
P2
PRESOSTATO
IDA BOMBA
CBM-3
12314
12313
CBM-4
Características principales
• Protecciones:
I
in
Trabajo en vacío controlando la subintensidad.
Sobrecarga con memoria térmica.
Sobretensión: si la tensión aumenta por encima del 15% de
la tensión nominal del relé, éste desconecta el motor. En el
momento en que la tensión vuelve a valores normales el relé
RELÉ PS16-R
arranca el motor automáticamente.
Cortocircuito.
11
14
A1 A2
I
• Rearme remoto, o automático cada:
out
- PS11-R: 2 a 70 minutos.
KM
- PS16-R: 2 a 240 minutos.
CL1
L1
P1
P2
• Señaliza la causa de disparo.
PRESOSTATO
BOMBA
• Toma de control para presostato, boya, programadores, etc.
Componentes
• Caja de plástico con tapa transparente, 230 x 250 x 150 mm, IP54
• Magnetotérmico 1P+N
• Relé electrónico Fanox PS
• Contactor
• Interruptor ON / OFF
• Piloto de señalización
• Regleta de conexiones
• 4 prensaestopas
• Soporte autoadhesivo para el condensador
• CT20 50/5 (Solo en CBM-4)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUADROS PARA PROTECCIÓN Y CONTROL
DE BOMBAS SUMERGIBLES MONOFASICAS
FOR SINGLE-PHASE SUBMERSIBLE PUMPS
Range
Models
Code
I
CBM-2
12312
3 ... 11
CBM-3
12314
11 ... 16
Motor 230 V 50/60 Hz
Rango
Main description
Rango
I
Motor 230 V 50/60 Hz
(A)
HP
I
B
• Protections:
(A)
CV
B
Dry running by undercurrent control.
3 a 11
0.5 a 2
Overload with thermal memory.
3 a 11
0.5 a 2
Overvoltage: if the voltage increases more than 15% over
11 a 16
2 a 3
the nominal voltage of the relay, it stops the motor. Once the
voltage returns to its normal value, the relay restarts the motor
11 a 16
2 a 3
3 a 5
16 a 28
automatically.
Short-circuit.
• Remote, or automatic reset every:
- PS11-R: 2 to 70 min.
- PS16-R: 2 to 240 min.
• Indicates cause of tripping.
• Control point for pressure switch, buoy, programmer...
Parts
• Plastic case with transparent lid, 230 x 250 x 150 mm, IP 54
• Circuit breaker 1P+N.
• Fanox PS electronic relay.
• Contactor.
• Switch ON/OFF
• Signalling LED
• Connecting strip.
• 4 cable glands.
• Auto-adhesive support for the capacitor.
INSTRUCTIONS MANUAL
PROTECTION AND CONTROL PANELS
Connexion diagram
Esquema eléctrico / Conexionado
To prevent electrical shocks whilst installing or operating the relay,
disconnect the power supply.
Para evitar descargas eléctricas durante la instalación o manipulación
1. Check that the auxiliary voltage supply is correct.
del cuadro, asegurarse de que no hay tensión en la línea
2. To ensure a correct functioning of the equipment, install the ca-
1. Comprobar que la tensión de la línea es la correcta.
pacitor with the µF recommended by the manufacturer of the
2. Para asegurar un buen funcionamiento del equipo y de la
motor-pump. Set it using the auto-adhesive support. Connect it
instalación conectar el condensador con los μF especificados
to C and L1.
por el fabricante de la motobomba. Sujetarlo con el soporte
3. Connect the wires of the motor to C, CL1 and L1.
autoadhesivo. Conectarlo en C y L1.
4. If terminals P1 and P2 are not going to be used for a pressure
3. Conectar los cables del motor en C, CL1 y L1.
switch, a buoy, a timer, etc., they must be bridged with a cable.
4. Si no se necesita utilizar los terminales P1 y P2 para un presostato,
5. Connect the power input to the terminals of the circuit breaker.
una boya, un temporizador, etc, estos terminales deberán estar
puenteados con un cable.
CBM-2
5. Conectar la entrada de la red en las bornas del magnetotérmico
Motor 230 V 50/60 Hz
Modelos Código
(A)
HP
kW
B
0.5 ... 2
0.37 ... 1.5
CBM-2
2 ... 3
1.5 ... 2.2
CBM-3
Características principales
KW
• Protecciones:
kW
Trabajo en vacío controlando la subintensidad.
0.37 a 1.5
Sobrecarga con memoria térmica.
0.37 a 1.5
Sobretensión: si la tensión aumenta por encima del 15% de
1.5 a 2.2
la tensión nominal del relé, éste desconecta el motor. En el
momento en que la tensión vuelve a valores normales el relé
1.5 a 2.2
2.2 a 3.75
arranca el motor automáticamente.
Cortocircuito.
• Rearme remoto, o automático cada:
CBM-3
- PS11-R: 2 a 70 minutos.
- PS16-R: 2 a 240 minutos.
• Señaliza la causa de disparo.
L
N
• Toma de control para presostato, boya, programadores, etc.
ENTRADA RED
Componentes
• Caja de plástico con tapa transparente, 230 x 250 x 150 mm, IP54
• Magnetotérmico 1P+N
• Relé electrónico Fanox PS
• Contactor
• Interruptor ON / OFF
• Piloto de señalización
• Regleta de conexiones
• 4 prensaestopas
• Soporte autoadhesivo para el condensador
CBM-4
L
N
N
L
ENTRADA RED
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUADROS PARA PROTECCIÓN Y CONT
DE BOMBAS SUMERGIBLES MONOFAS
Connexion diagram
To prevent electrical shocks whilst installing or operating the relay,
disconnect the power supply.
1. Check that the auxiliary voltage supply is correct.
2. To ensure a correct functioning of the equipment, install the
capacitor with the μF recommended by the manufacturer of the
motor-pump. Set it using the auto-adhesive support. Connect
it to C and L1.
3. Connect the wires of the motor to C, CL1 and L1.
4. If terminals P1 and P2 are not going to be used for a pressure
switch, a buoy, a timer, etc., they must be bridged with a cable.
5. Connect the power input to the terminals of the circuit breaker.
I
in
Rango
Motor 230 V 50/60 Hz
I
(A)
KM
CV
B
CONTACTOR
12312
3 a 11
0.5 a 2
12314
11 a 16
2 a 3
PS11-R RELAY
I
14
in
I
out
CAPACITOR
L
N
KM
POWER INPUT
CONTACTOR
C
CL1
L1
OUTPUT TO THE
PUMP
RELÉ PS11-R
I
out
A1
CONDENSADOR
N
L
KM
CONTACTOR
C
CL1
L1
SALIDA BOMBA
PS16-R RELAY
11
14
CAPACITOR
I
L
N
POWER INPUT
KM
C
CL1
L1
I
OUTPUT TO THE
in
PUMP
KM
CONTACTOR
RELÉ PS16-R
11
14
I
CONDENSADOR
out
KM
C
CL1
L1
SALIDA BOMBA
CBM
Esquema eléctrico / C
Para evitar descargas eléctrica
del cuadro, asegurarse de qu
1. Comprobar que la tensión
2. Para asegurar un buen
instalación conectar el co
por el fabricante de la m
autoadhesivo. Conectarlo
3. Conectar los cables del m
4. Si no se necesita utilizar los
una boya, un temporizado
puenteados con un cable.
5. Conectar la entrada de la
14
11
kW
CONTACTOR
0.37 a 1.5
1.5 a 2.2
KM
11
A1
A2
CONDENSADOR
L
N
ENTRADA RED
P1
P2
C
SALIDA BOMBA
INPUT
PRESSURE
CONTACT
KM
A2
I
in
KM
CONTACTOR
P1
P2
PRESOSTATO
A1 A2
CONDENSADOR
L
N
out
ENTRADA RED
P1
P2
C
INPUT
SALIDA BOMBA
PRESSURE
CONTACT
A1 A2
P1
P2
PRESOSTATO
Modèl
KM
CBM-2
CBM-3
Caract
• Protec
Ma
Sur
Su
ten
CL1
L1
le m
Co
• Réarm
- PS11
- PS16
• Indiqu
• Prise d
Comp
• Boîte e
• Disjonc
• Relais é
• Contac
• Interru
• Voyant
• Réglett
KM
• 4 press
• Suppo
CL1
L1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fanox CBM Serie

  • Página 1 • Disjonc momento en que la tensión vuelve a valores normales el relé SALIDA BOMBA PRESOSTATO RELÉ PS16-R PS16-R RELAY • Fanox PS electronic relay. • Relé electrónico Fanox PS • Relais é arranca el motor automáticamente. • Contactor. • Contactor •...
  • Página 2 FANOX se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación de las FANOX se reserva el derecho necesidad de previo aviso Tel.: (+34) 94 471 14 09 - Fax.: (+34) 94 471 05 92 09/2015/D02.
  • Página 3 OUTPUT TO THE INPUT RELAIS PS16-R RELÉ PS16-R PUMP PS16-R RELAY PRESSURE • Relais électronique Fanox PS • Fanox PS electronic relay. • Relé electrónico Fanox PS • Relais é automatically. CONTACT • Contacteur • Contactor.
  • Página 4 E-mail : fanox@fanox.com - http://www.fanox.com d o c u m e n t w i t h o u t FANOX se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación de las FANOX reserves the right to previous notice. Tel.: (+34) 94 471 14 09 - Fax.: (+34) 94 471 05 92 09/2015/D02.
  • Página 5: Caractéristiques Principales

    PRESSOSTAT • Disjonc où la tension revient à des valeurs normales, le relais démarre RELAIS PS16-R RELÉ PS16-R PS16-R RELAY • Relais électronique Fanox PS • Fanox PS electronic relay. • Relais é le moteur automatiquement. • Contacteur • Contactor.
  • Página 6 Tel. +34 94 471 14 09 - Fax. +34 94 471 05 92 modifier les caractéristiques E-mail : fanox@fanox.com - http://www.fanox.com indiquées dans ce document FANOX se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación de las sans préavis. Tel.: (+34) 94 471 14 09 - Fax.: (+34) 94 471 05 92 09/2015/D02.

Este manual también es adecuado para:

Cbm-2Cbm-3Cbm-4