2 Indicaciones de seguridad Observaciones generales ¡La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador no es un producto listo para el uso y sólo debe ponerse en funcionamiento una vez que ha sido instalada en máquinas o instalaciones y si su seguridad puede garantizarse, según el uso previsto, mediante rejillas protectoras, barreras, obras estructurales...
Indicaciones de seguridad ¡No está permitida ninguna otra utilización de esta propulsión de elevador sin la autorización previa de ZIEHL-ABEGG SE! La lectura detallada de este manual de instrucciones se considera parte integral del uso previsto, al igual que el cumplimiento de todas las indicaciones señaladas en ellas, especialmente las indicacio- nes de seguridad.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡Peligro! " ¡Con el giro del eje de accionamiento se induce una tensión en los bornes de conexión! ¡Peligro! " La máquina de elevador dispone de puntos de enganche: ojetes de transporte fundidos o tornillos de ojo atornillados, chapas con ojetes o bucles de cable.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Descripción del producto La compañía operadora debe garantizar, sobre todo, que " la propulsión de elevador se utilice de acuerdo con el uso previsto (véase el capítulo “Descripción del producto”) "...
Transporte • La ZIEHL-ABEGG SE propulsión de elevador se embala en fábrica de conformidad con la forma de transporte y almacenaje convenida. " Preste atención a eventuales deterioros del embalaje o de la propulsión de elevador y comunique a su empresa de transportes todos los daños atribuibles al transporte.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Descripción del producto 3.3.2 Elevación Figura 3-3-2-01 - Posición de los puntos de enganche Eleve la propulsión de elevador: " solo por los puntos de enganche previstos (véase la figura 3-3-2-01), "...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación mecánica 4 Instalación mecánica Indicaciones generales de montaje Encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha a especialistas debidamente capacitados. Aténgase a las condiciones relativas de la instalación y a las especificaciones del fabricante del sistema o de la instalación.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación mecánica Tracción de cable El tiro del cable es permitido en todas las direcciones con apoyo lateral por arrastre de forma. El tiro del cable sólo es permitido en dirección vertical cuando no se dispone de un apoyo lateral por arrastre de forma.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación mecánica Ajustabilidad de la protección de cable La salida del cable puede ajustarse de diferentes maneras en función de la ejecución de la protección de cable: Figura 4-5-02 - Para arco abrazado de 180°. Figura 4-5-03 - Rango de ajuste a ambos lados ±...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación mecánica 4.5.2 Fijación de la protección de cable con un diámetro de disco propulsor de 400 mm y un ancho de disco propulsor de150 mm Rango de ajuste a ambos lados + 5°/- 30°. Arco abrazado normal entre 30° y 185°. Figura 4-5-2-01 - Protección de cable polea de tracción 400 x 150 "...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación mecánica 4.5.4 Fijación de la protección de cable con un diámetro de disco propulsor de 400 mm y un ancho de disco propulsor de 186 mm - no ajustable Para arco abrazado de 180°.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación mecánica " Para la salida derecha del cable se necesitan las protecciones de cable 1C y 1D (véase la figura 4- 5-5-03). " La posición de la protección de cable se puede variar en los orificios oblongos de la respectiva protección de cable (1A - 1D).
Sin embargo, usted tiene la obligación legal de comprobar detalles de la construcción de su elevador relativos al derecho de patentes. Si tiene preguntas al respecto o requiere de ayuda profesional, diríjase a ZIEHL-ABEGG SE. 5 Instalación eléctrica Previsiones de seguridad Los trabajos en los componentes eléctricos sólo deben ser realizados por electricistas cualificados o...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación eléctrica Nunca limpie el equipamiento eléctrico con agua o líquidos similares. Directiva CEM El cumplimiento de la directriz CEM 2014/30/UE sólo se aplica a este producto cuando se utilizan convertidores de frecuencia probados y recomendados porZIEHL-ABEGG SE y sólo si dichos convertidores se montan de conformidad con el manual de instrucciones correspondiente y con las normas de compatibilidad electromagnética.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación eléctrica 5.3.5 Cable de conexión ¡Peligro! El cable del motor debe conectarse al convertidor de frecuencia y a la propulsión de elevador en la fase correcta: U -> U / V -> V / W -> W. Si el sentido de marcha real no coincide con el sentido de marcha seleccionado, el sentido de giro de la propulsión de elevador debe modificarse en la parametrización del convertidor de frecuencia.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación eléctrica 5.3.8 Esquema de conexiones PT100 Figura 5-3-8-01 1 Apantallamiento 2 rojo 3 negro Encoder de valor absoluto ¡Precaución! " ¡No tocar nunca los contactos de conexión del encoder de valor absoluto ni del cable! La electrónica se puede dañar con la electricidad estática.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación eléctrica 5.4.2 Asignación de contactos 5.4.2.1 Encoder de valor absoluto ECN1313/ECN1313 SSI Señal Descripción DATA Línea de datos para la comunicación con el encoder absoluto. DATA/ Línea de datos inversa 5 V sensor up Cable del sensor, tensión del encoder de valor absoluto (5 V positivo) 5 V up...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación eléctrica 5.4.2.3 Encoder de valor absoluto tipo ERN1387 Señal Descripción C (coseno) Señal de conmutación (coseno) C/ (coseno) Señal de conmutación inversa (coseno inverso) D (seno) Señal de conmutación (seno) 5 V up Alimentación de +5 V controlada (positivo) 0 V un...
Tabla 5-5-4-2 * El rectificador de montaje de puente no está incluido en el volumen de suministro y puede adquirirse opcionalmente en ZIEHL-ABEGG, artículo n.º 00154988 Para evitar ruidos al desconectar el freno, durante el funcionamiento normal el freno debería conmu- tarse en el lado de corriente continua (K4).
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación eléctrica 5.5.5 Cable de conexión • La caja separada de bornes del freno puede desmontarse de la propulsión de elevador e instalarse en el edificio para mejorar la accesibilidad. •...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Instalación eléctrica Ventilación exterior La ventilación exterior es opcional y puede ser añadida posteriormente. 5.6.1 Ventilación exterior, montaje lado B 5.6.1.1 Datos técnicos Tensión 220 - 240 Frecuencia 50 / 60 [Hz] Potencia nominal 48 / 45...
La propulsión de elevador no debe operarse en atmósferas explosivas. " En caso de condiciones de uso que no coincidan con las indicadas en el pedido, póngase en contacto con la empresa ZIEHL-ABEGG SE. Primera puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, comprobar lo siguiente: "...
Como ejemplo, véase el diagrama básico de conexiones en el capítulo “Instalación eléctrica/Freno/- Control de los frenos”. El diagrama básico de conexiones debe entenderse como ejemplo. Debe comprobarse su validez para la aplicación en cuestión. ZIEHL-ABEGG SE no asume ninguna responsabilidad por su adecuación para un fin específico.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Arranque Sacar la cabina del dispositivo de acuñamiento Cuando la cabina del ascensor cargada con la carga nominal entra en el dispositivo de captura debido a un fallo o a una prueba del TÜV (prueba de la entidad de inspección técnica correspondien- te), es posible que el dispositivo de captura quede firmemente sujetado.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Arranque 6.5.2 Desbloqueo del freno con la palanca de liberación manual Se puede suministrar opcionalmente un freno con liberación manual mecánica. No es posible montar posteriormente la liberación manual de forma adicional. ¡Para poder instalar posteriormente la liberación manual es necesario cambiar el freno completo! Figura 6-5-2-01 - Freno no abierto Figura 6-5-2-02 - Freno abierto manualmente...
Comprobar la activación de los frenos tuosa Bobina del freno defectuosa Sustituir el freno (¡se requiere de herramien- ta especial! ZIEHL-ABEGG SE Póngase en contacto con el servicio técnico). Freno desgastado Sustituir los rotores de freno (¡se requiere de herramientas especiales! ZIEHL-ABEGG SE póngase en contacto...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Mantenimiento y conservación 8 Mantenimiento y conservación Observaciones generales sobre mantenimiento " ¡Observar las normas de protección en el trabajo! " ¡La apertura de la propulsión de elevador sólo es posible con ayuda de dispositivos especiales! ¡Atención, elevada fuerza magnética! "...
Piezas de repuesto as piezas de repuesto y los accesorios que no hayan sido suministrados por ZIEHL-ABEGG SE, tampoco han sido probados y autorizados por nosotros. Por tanto, ese tipo de piezas puede ser deficiente tanto en su funcionalidad como en su calidad y, como consecuencia, mermar el funciona-...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo 2.2 Microinterruptor para freno 2.3 Interruptor de aproximación por inducción para freno 3. Polea de tracción 4. Protección de cable 5. Protección antisalida de cables 6. Ventilación exterior, montaje lado B 7.
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo 9.1.2 Condiciones del entorno El cumplimiento de las condiciones del entorno indicadas debe garantizarse por parte del usuario. Temperatura del entorno durante el servicio [°C] -5 a +40 Humedad del aire máxima 95/condensación no permitida Altitud de la instalación [m sobre...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo Medidas 9.2.1 Hoja de medidas ZAtop SM250.60B con/sin palancas de liberación manual A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 35/72...
Página 36
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo 9.2.2 Hoja de medidas del ZAtop SM250.60B con/sin palanca de liberación manual y con ventilación exterior, lado B A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 36/72...
Página 37
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo 9.2.3 Hoja de medidas del ZAtop SM250.60B con/sin palanca de liberación manual y con ventilación exterior, arriba A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 37/72...
18 Abrazado de la polea tractora - arco abrazado ajustable de protección de cable Declaración CE/UE de conformidad - Traducción - (español) A-KON16_01-E 1612 Index 001 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania La presente declaración de conformidad CE/UE se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.
Página 39
final. La persona autorizada para compilar la documentación técnica es: el Sr. Roland Hoppenstedt, domicilio ver arriba. Künzelsau, 20.04.2016 (Lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Werner Bundscherer Roland Hoppenstedt Responsable de la división Técnica de propulsión Director técnico del área Técnica de propulsión (Nombre, cargo) (Nombre, función)
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo Manual de instrucciones del freno A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 40/72...
Página 41
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 41/72...
Página 42
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 42/72...
Página 43
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 43/72...
Página 44
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 44/72...
Página 45
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 45/72...
Página 46
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 46/72...
Página 47
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 47/72...
Página 48
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 48/72...
Página 49
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 49/72...
Página 50
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 50/72...
Página 51
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 51/72...
Página 52
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 52/72...
Página 53
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 53/72...
Página 54
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 54/72...
Página 55
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 55/72...
Página 56
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 56/72...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo 9.4.1 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con microinterruptor A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 57/72...
Página 58
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 58/72...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo 9.4.2 Montaje y ajuste de la supervisión de liberación de los frenos con interruptor de aproximación por inducción A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 59/72...
Página 60
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 60/72...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo Declaración de conformidad CE del freno A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 61/72...
Página 62
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 62/72...
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo Certificado de homologación CE de modelo de construcción A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 63/72...
Página 64
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 64/72...
Página 65
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 65/72...
Página 66
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 66/72...
Página 67
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 67/72...
Tabla 9-7 Prueba del cálculo - Traducción - (español) A-BN18_01-E 1836 Index 000 Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Alemania Prueba del cálculo de un eje de la polea de tracción incluyendo la conexión eje-cubo. Tipo de la máquina de ZAtop SM250.60B...
Página 69
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo Bases de la prueba: DIN 743-1:2012-12 Calculation of load capacity of shafts and axles – Part 1: General DIN 743-2:2012-12 Calculation of load capacity of shafts and axles – Part 2: Theoretical stress concentration factors and fatigue notch factors DIN 743-3:2012-12...
Página 70
Künzelsau, a, 06.09.2018 (lugar, fecha de emisión) ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE Roland Hoppenstedt André Lagies Director técnico del área Técnica de propulsión Director del Departamento de desarrollo mecánico...
Página 71
Instrucciones de uso originales ZAtop – series de tipo SM250.60B Anexo A-TBA20_02-E 2032 Index 003 Nro. de art. 01013399-E (EU-BD 783) 71/72...
Página 72
Central ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße · 74653 Künzelsau Alemania teléfono +49 7940 16-0 · telefax +49 7940 16-249 drives@ziehl-abegg.de · www.ziehl-abegg.com Subsidiarias ZIEHL-ABEGG Ibérica S.L. Pol. Ind. Los Olivos · C/Calidad 58 · 28906 GETAFE (Madrid) España teléfono +34 91 2953008 · telefax +34 91 2953014...