Elenco delle parti e degli elementi di comando ......7 Istruzioni d’uso IB 40 CLASSIC ............... 8 Collocazione ................8 Messa in funzione IB 40 CLASSIC ..........9 Funzione aspirante ..............9 Funzione soffiante ................ 10 Dopo aver stirato ................ 10 Manutenzione ..................
AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell’uso • Leggere attentamente tutte le informazioni riportate di seguito. Contengono utili indicazioni riguardo all’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Conservate con cura queste istruzioni ed eventualmente consegnatele ai futuri proprietari. • Questi apparecchi soddisfano le condizioni delle direttive europee 89/336/CEE “compatibilità...
Página 5
AVVERTENZE DI SICUREZZA Indicazioni sulla sicurezza • Questo apparecchio non è adatto all’uso per persone (bambini compresi) con possi- bilità fisiche, sensitive o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che siano state date corrette istruzioni per l’uso dell’apparecchio da una per- sona responsabile della loro sicurezza.
Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso e consegnarle in ogni caso a eventuali altri utenti. - Togliere l’asse dall’imballaggio. - Controllare che i seguenti elementi siano presenti nell’imballaggio: IB 40 CLASSIC 1. Asse da stiro. 2. Astina reggicavo. 3. Tappetino appoggiaferro Distruggere eventuali sacchetti di plastica:...
ELENCO DELLE PARTI E DEGLI ELEMENTI DI COMANDO IB 40 CLASSIC Aspirante IB 40 CLASSIC Aspirante e Soffi ante (RA) (RAS) 1. Presa alimentazione ausiliaria Max 10 A 2. Astina reggicavo 3. Deviatore selezione aspirazione (RA) Deviatore selezione aspirazione/soffi aggio (RAS) 4.
ISTRUZIONI D’USO IB 40 CLASSIC Collocazione Nel collocare l’asse occorre osservare i seguenti punti: - Collocare l’asse da stiro su una superficie piana, stabile, asciutta e vicina a una presa di corrente. - Posizionare l’asse da stiro in modo tale che nessuno possa rovesciarlo o ferirsi.
ISTRUZIONI D’USO IB 40 CLASSIC Messa in funzione IB 40 CLASSIC • Inserire la spina del vostro ferro da stiro nella presa ausiliaria dell’asse. • Accendere l’apparecchio con l’interruttore. • Con l’interruttore «acceso/spento» viene azionato anche il riscaldamento dell’as- se da stiro. Un termostato integrato controlla costantemente la temperatura di riscaldamento dell’asse.
ISTRUZIONI D’USO IB 40 CLASSIC Funzione soffiante Il soffiaggio permette di lavorare su un cuscino d’aria, facilitando la stiratura dei capi delicati, o punti difficili (pieghe dei pantaloni, tasche,cuciture,punti difficili da raggiungere), evitando la formazione di false pieghe e lo schiacciamento delle cu- citure.
MANUTENZIONE IB40 CLASSIC Cambiare la fodera del vostro IB 40 Con l’uso la fodera con mollettone si consuma e deve quindi essere sostituita. Per motivi di sicurezza (superficie dell‘asse riscaldata) e per garantire una perfetta funzionalità sarebbe meglio impiegare soltanto fodere e mollettoni originali. Fodere rivestite (ad es.
Safety instructions .................. 13 Unpacking ..................... 15 About the instructions ................15 List of parts and control elements ............16 Instructions for use IB 40 CLASSIC ............17 Positioning ..................17 IB 40 CLASSIC start up ..............18 Suction function ................18 Blowing function ................
SAFETY INSTRUCTIONS Before use • Read carefully all information set forth herein. It contains useful indications regarding the use, safety and maintenance/care of the appliance. Save these instructions for future reference and, if possible, hand them over to the future owners of the appliance.
Página 14
SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap- pliance by a person responsible for their safety.
- Remove the ironing unit and the board from the box. - Check that the following items are in- cluded in the box: IB 40 CLASSIC 1. Iron board. 2. Iron Cord Support. 3. Iron-rest mat . Dispose of all plastic bags included in the...
LIST OF PARTS AND CONTROLS IB 40 CLASSIC - RA model IB 40 CLASSIC - RAS model with heated surface and suction with heated surface,suction and blowing Auxiliary power supply socket Max 10 A Iron Cord Support Selector switch Power indicator light...
INSTRUCTIONS FOR USE IB 40 CLASSIC POSITIONING When setting up the ironing board please note the following: - Place the ironing board on a flat, even, dry surface, near an earthed mains socket. - Position the ironing board securely so that nobody can knock it over or get hurt.
INSTRUCTIONS FOR USE IB 40 CLASSIC IB 40 CLASSIC START UP If you are using a steam generator Place the iron/steam generator on the shelf (9). If you are using a steam iron Place the iron (soleplate down) on the iron rest mat which should be positioned at the rear end of the ironing surface.
INSTRUCTIONS FOR USE IB 40 CLASSIC Blowing function The blowing allows you to iron without downward pressure on a cushion of air. This makes ironing of delicate items, or difficult areas (trousers folds, pockets, seams, difficult areas to reach), much easier and avoids the “false ceases” that seam crushing can produce.
MAINTENANCE IB40 CLASSIC Changing the cover of your IB 40 For safety reasons (heated board surface) and to guarantee a perfect operation of the product we recommend that you use only Euroflex ironing board covers. Meatalised heat reflective covers and covers with thick lining are not suitable for this equipment and may cause overheating of the suction motor.
Página 21
Anmerkung zur Gebrauchsanweisung ..........24 Liste der Bedienungsteile und -elemente .......... 25 Bedienungsanleitung IB 40 CLASSIC ........... 26 Aufstellen ..................26 Inbetriebnahme der IB 40 CLASSIC ........... 27 Saugfunktion................27 Blasfunktion .................. 28 Nach dem Bügeln ............... 28 Wartung ....................29 Gratulation! Mit dem Kauf dieser Bügelstation haben Sie ein mit größter Sorgfalt her-...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor dem Gebrauch • Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter. •...
Página 23
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitshinweise • Das Gerät ist kein Spielzeug, der Gebrauch dieses elektrischen Gerätes in der Nähe von Kindern darf nur unter kontinuierlicher Überwachung durch einen Erwachsenen erfolgen. • Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht benutzen. • Das Gerät nach Gebrauch an einem sicheren Ort, ausserhalb der Reichweite von Kindern, zu verstauen.
Die Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren und an eventuelle weitere Benutzer weitergeben. Bügelbrett aus der Verpackung nehmen. - Überprüfen, ob folgende Teile vorhan- den sind: IB 40 CLASSIC 1. Bügelbrett. 2. Kabelhalter. 3. Matte Alle Plastikhüllen wegwerfen, sie könnten zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden! Hinweis: Verpackungsschachtel für even-...
BEDIENUNGSANLEITUNG IB 40 CLASSIC Aufstellen Beim Aufbau der Bügelstation sollten Sie folgende Punkte beachten: Wählen Sie zum Aufstellen des Bügeltisches eine ebene, stabile Fläche in der Nähe einer Stromsteckdose. Wählen Sie den Standpunkt so, dass niemand das Gerät umstoßen oder sich daran verletzen kann.
BEDIENUNGSANLEITUNG IB 40 CLASSIC Inbetriebnahme der IB 40 CLASSIC • Den Stecker Ihres Bügeleisens in die zusätzliche Steckdose des Bügelbretts stecken. • Gerät mit Hilfe des Ein/Aus Schalters einschalten. • Mit dem «Ein/Aus» Schalter wird auch die Beheizung des Bügelbretts eingeschaltet. Ein im Bügelbrett integrierter Thermostat kontrolliert ständig die Temperatur des Bügelbretts.
BEDIENUNGSANLEITUNG IB 40 CLASSIC Blasfunktion Die Blasfunktion ermöglicht ein Bügeln auf einem Luftkissen, wodurch das Bügeln von empfindlichen Wäschestücken oder schwierigen Stellen (Bügelfalten, Taschen, Nähte, schwierig zu erreichende Stellen) erleichtert und Faltenbildung oder das Flachdrücken von Nähten verhindert wird. IB40 Classic Ansaugen / Blasen (RAS) - Für die Saugfunktion in ständiges Schalter...
WARTUNG Wechseln des Überzugs Ihrer IB 40 Überzug und Filz nutzen sich mit der Zeit ab und müssen daher ausgetauscht werden. Aus Sicherheitsgründen (Bügelbrettoberfläche beheizt) und um perfekte Funktionalität zu garantie- ren, wäre es besser, nur Originalüberzüge und -Filz zu verwenden. Gefütterte Überzüge (z.B.
Página 30
A propos des instructions ..............37 Liste des parties et des éléments de commande ......38 Mode d’emploi IB 40 CLASSIC ............. 39 Installation ..................39 Mise en marche IB 40 CLASSIC ..........40 Fonction aspirante ................... Fonction soufflante ..................41 Après le repassage ..................41 Entretien....................42...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant l’emploi • Lire attentivement toutes les informations indiquées ci-après. Ils contiennent d’utiles indications concernant l’emploi, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Conservez soigneusement ces instructions et éventuellement livrez-les aux futurs propriétai- res. • L’appareil est conforme aux normes de sécurité CE et aux lois en vigueur en matière de sécurité...
Página 32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Indications sur la sécurité • Cet appareil n’est pas prévu pour les personnes (enfants y compris) avec des possibilités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles aient la surveillance d’un tiers chargé...
Pour tout renseignements ou informations complémentaires, ou en cas de problèmes non traités ou traités insufsamment dans ce manuel d’emploi, s’adresser au service après-vente plus près de chez vous, ou à EUROFLEX France 01.49.28.07.93 ou par mail : eurofl exnoos.fr...
LISTE DES PARTIES ET DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE IB 40 CLASSIC Aspirante IB 40 CLASSIC Aspirante e Souffl ante (RA) (RAS) Prise alimentation auxiliaire Max 10 A 2. Tige guide fi l Selecteur aspiration (RA) Selecteur aspiration/souffl erie (RAS) 4. Voyant lumineux d’alimentation générale 5.
MODE D’EMPLOI IB 40 CLASSIC Installation de la table Pour placer la station de repassage, suivre les points suivants : Mettre la planche à repasser sur une surface plate, stable, sèche et près d’une prise de courant positionner la planche à...
MODE D’EMPLOI IB 40 CLASSIC Mise en marche IB 40 CLASSIC • Introduire la fiche de vôtre fer à repasser dans la prise auxiliaire de la planche. • Allumer l’appareil à travers l’interrupteur. • A travers l’interrupteur «on/off» on actionne aussi le réchauffement de la planche à...
MODE D’EMPLOI IB 40 CLASSIC Fonction soufflerie Le soufflage permet de travailler sur un coussin d’air en facilitant le repassage de vêtements délicats ou de points difficiles (plis des pantalons, poches, coutures, points difficiles à atteindre) en évitant la formation de faux plis et l’écrasement des coutures.
ENTRETIEN Changer la housse de vôtre IB 40 Avec le temps la housse avec molleton s’use, pour des raisons de sécurité (surface de la planche réchauffée) et pour garantir une fonctionnalité parfaite il est conseillé d’utiliser uniquement des housses avec molletons d’origines. Housses revêtues (par ex.
Página 39
PÁGINA Normas de seguridad....................44 Desembalaje......................46 Sobre las instrucciones ..................46 Lista de las partes y de los elementos de mando..........47 Instrucciones para el uso IB 40 CLASSIC.............48 Colocación....................48 Puesta en marcha IB 40 CLASSIC..............49 Función aspirante..................49 Función soplante ...................….50 Después del planchado ...............….50 Mantenimiento......................51...
NORMAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato. • Lea atentamente las informaciones incluidas en el presente manual. Encontrará indicaciones útiles sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guarde con cuidado las instrucciones y entréguelas a los posibles futuros propie- tarios.
Página 41
NORMAS DE SEGURIDAD Normas de seguridad • Este aparato no esta pensado para el uso de las personas con deficiencia de capacidad fisica, sensorial o mentales reducidas (incluidos los niños), o con carencia de experiencia y de conocimiento, a menos que lo hagan con supervisión o instrucción referente a su uso, por parte de personas responsables de su seguridad.
Saque la plancha y la tabla del embalaje Averigüe que los siguientes elementos estén incluidos en el embalaje: IB 40 CLASSIC 1. Tabla de planchar. 2. Asta para sostener el cable 3. Suela apoya-plancha Elimine las bolsas de plástico: podrían ser utilizadas como un juguete peligroso por los niños.
LISTA DE LAS PARTES Y DE LOS ELEMÉNTOS DE MANDO IB 40 CLASSIC Aspirante IB 40 CLASSIC Aspirante y Soplante (RA) (RAS) Toma de alimentación auxiliar Max 10 A Asta para sostener el cable Desviador para seleccionar modalidad aspiracción (RA) Desviador para seleccionar modalidad aspiracción/soplaje...
INSTRUCCIONES PARA EL USO IB 40 CLASSIC Colocación Para colocar la estación de planchado, observe las siguientes indicaciones: - posicione la tabla de planchar sobre una superficie llana, estable, seca y cerca de una toma de corriente - posicione la tabla de planchar de manera que nadie pueda volcarla o herirse.
INSTRUCCIONES PARA EL USO IB 40 CLASSIC Puesta en marcha IB 40 CLASSIC - Conecte el enchufe de su plancha en la toma de corriente auxiliar de la tabla de planchar. - Ponga el aparato en funcionamiento con el interruptor.
INSTRUCCIONES PARA EL USO IB 40 CLASSIC Función soplante El soplaje permite trabajar sobre un cojín de aire, facilitando el planchado de pren- das delicadas o áreas problemáticas (pliegues de pantalones, bolsillos, costuras, áreas difícilmente alcanzables) evitando la formación de falsos pliegues y el apla- stamiento de las costuras.
MANTENIMIENTO Cambiar la funda de su IB 40 Con el uso la funda acolchada se desgasta y por lo tanto debe ser sustituida. Por motivos de seguridad (superficie de la tabla de planchar calentada) y para garan- tizar un perfecto funcionamiento sería mejor utilizar únicamente fundas y acolcha- dos originales.
Página 48
Smaltimento delle apparecchiature obsolete Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten Élimination des appareillages obsolètes Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos Eliminação do seu antigo aparelho Smaltimento delle apparecchiatu- Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten. re obsolete 1.