Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

D00933700A
Z
W - 865R
Double Auto Reverse Cassette Deck
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teac W-865R

  • Página 1 D00933700A W - 865R Double Auto Reverse Cassette Deck OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    9) A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. CAUTION: TO REDUCE TH 10) Ventilation — Slots and openings in the cabinet are E RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR provided for ventilation and to ensure reliable operation of the BACK).
  • Página 3 < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, circuits as contact with them might be fatal. CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. 17) Overloading — Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in <...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents Before Use Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully Read this before operation to get the best performance from this unit. < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation.
  • Página 5: Automatic Tape Type Detection Function

    Handling Cassette Tapes Caution Tape slack < Do not open the cassette or pull the tape out of the cassette. Slack can cause the tape to get tangled in the capstan or < Do not touch the tape surface. other rotating parts. To prevent this, take up all tape slack <...
  • Página 6: Connections

    Connections Precautions < Plug the power cord into an AC outlet only after having made all other connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. PLAY TAPE Amplifier Voltage Conversion (General export models only) Be sure to remove the power cord from the AC outlet before repositioning the voltage converter switch.
  • Página 7: Using The Remote Control Unit

    Using the Remote Control Unit Cautions when using the remote control unit LINE IN and LINE OUT jacks < Point the remote control unit at the remote sensor of the Use the supplied RCA cables to make connections between cassette deck and operate the remote control unit at a this unit and your amplifier.
  • Página 8: Identifying The Parts

    Identifying the Parts J K L...
  • Página 9 In this manual we only refer to the buttons on the cassette deck TAPE II compartment itself. However, their remote counterparts can be used in the same way. EJECT buttons Pressing these buttons opens the TAPE I and TAPE II compartments.
  • Página 10: Display

    Display SYNC REV BLANK SCAN PARALLEL HIGH DUB PLAY PLAY NORM DUB Peak level meter Play indicator This shows recording and playback levels. This indicator lights when the TAPE II deck is in play mode. SYNC REV Record indicator This indicator lights when the synchro reverse dubbing This indicator lights when the TAPE II deck is in record mode.
  • Página 11: Playback (Either Tape I Or Tape Ii) 1

    Playback (either TAPE I or TAPE II) 1 Select a reverse mode setting using the REV MODE switch. You have a choice of three settings: u: One way mode Set the switch to this position to play back only one side. Switch on the power.
  • Página 12 Playback (either TAPE I or TAPE II) 2 Tape counter Press the CLEAR I or II button to reset the tape counter to 0000. You can use this function for easy relocation of any desired point on the tape. To stop playback Press the stop button (H).
  • Página 13: Continuous Playback

    Continuous Playback Blank Scan Continuous playback can be performed between TAPE I and The Blank Scan function detects 10 seconds or more of blank TAPE II. When one tape is played back to the end, the other tape and skips over it. automatically starts playback, in a relay fashion.
  • Página 14: Song Search

    Song Search This cassette deck is equipped with the Computomatic The search range varies depending on REV MODE switch Program Search (CPS) function. This function detects blank settings. spaces (longer than 4 seconds) between songs and fast-winds the tape in the forward or backward direction skipping over u: Only one side of tape the specified number of songs, thus allowing direct access to the beginning of a desired song.
  • Página 15: Intro Check

    Intro Check Intro Check plays the first 15 seconds of each song, allowing you < Make sure that the TAPE I compartment is empty when to quickly find the song you are looking for. starting Intro Check on TAPE II. Press the INTRO CHECK button during playback or stop.
  • Página 16: Recording (Either Tape I Or Tape Ii)

    Recording (either TAPE I or TAPE II) Press the RECORD button. The deck enters the record-pause mode. “J” and “ ” will light on the display. Adjust the recording level. Turn on the power. Load a tape for recording. Start playback of your recording source and set the REC LEVEL control knob so that the level meter indicates “0 dB”...
  • Página 17: Recording Silence

    Recording (either TAPE I or TAPE II) To stop recording temporarily Recording Silence Use this function to create blanks between songs for proper operation of the Computamatic Program Search (CPS) function. Press the REC MUTE button when recording reaches the desired point.
  • Página 18: Adjusting Mix Recording Level

    Mic Mixing Recording This function allows you to record your voice and another audio source together on a cassette tape. < The mic sound is fed into both the Left and Right channels so Audio source it is located in the center of the stereo image. <...
  • Página 19: Continuous Recording

    Continuous Recording Check the recording direction. If an indicator is lit which points in the direction opposite to the one desired, change the direction by pressing the opposite direction play button (h or y). This function allows you to make uninterrupted recordings on Be careful not to press play button whose arrow points in both sides of two tapes.
  • Página 20: Dubbing (From Tape I To Tape Ii)

    Parallel Recording Dubbing (from TAPE I to TAPE II) This function allows you to record the same material Insert a cassette tape for playback into the TAPE I simultaneously on both TAPE I and TAPE II. compartment and a cassette tape for recording into the TAPE II compartment.
  • Página 21: Editing During Dubbing (Only At Normal Speed)

    Editing during Dubbing (only at normal speed) < During dubbing, either the NORM DUB or HIGH DUB indicator lights steadily on the display. < During normal speed dubbing, only the following buttons work: TAPE I deck: STOP (H) TAPE II deck: PAUSE, REC MUTE, STOP (H) During high-speed dubbing, only the stop button (H) works.
  • Página 22: Synchro Reverse Dubbing (From Tape I To Tape Ii)

    Synchro Reverse Dubbing (from TAPE I to TAPE II) When you use this dubbing function and a shorter tape reaches Insert a cassette tape for playback into the TAPE I the end of side “A”, it momentarily stops until the other tape compartment and a cassette tape for recording into the reaches the end of side “A”.
  • Página 23 Press the SYNC REV button. < Pressing the stop button (H) on either deck stops both tapes at once. < Neither DUB START button works immediately after the tape is fast-forwarded or rewound to the end. Wait for 5 seconds or more before pressing the button.
  • Página 24: Timer-Controlled Playback And Recording

    Timer-Controlled Playback and Recording Timer-Controlled Playback 1. Connect this unit and stereo system to a commercially available audio timer. 2. Set the power switch of all components to ON. 3. Load a prerecorded cassette tape in TAPE I or ll. <...
  • Página 25: Troubleshooting

    Check all components. the tape side facing you (side “A”). If the problem cannot be solved with any of the following checks, contact your nearest TEAC authorized service center or Synchro reverse dubbing is not possible. your dealer for help.
  • Página 26: Maintenance

    Maintenance If the surface of the deck becomes soiled, wipe it clean with a For European customers dry, soft cloth. To remove stubborn dirt, wipe with a cloth Disposal of your old appliance slightly moistened with a solution of mild detergent and water, then moisten a cloth with water, wring it well, and rub 1.
  • Página 27: Specifications

    Specifications Track System....... . . 4-track, 2-channel stereo Heads Construction ....Record/playback head x 1 (each deck) Erase head x 1 (each deck) Tape Speed .
  • Página 28: Avant L'usage

    Merci d'avoir porté votre choix sur la platine cassette Veuillez d’abord lire ce guide. double de TEAC. Veuillez lire la totalité de ce manuel pour < L’appareil peut devenir chaud durant le fonctionnement. tirer le meilleur parti de votre appareil.
  • Página 29: Précautions De Manipulation Des Bandes Cassettes

    Précautions de manipulation des bandes cassettes Instructions d’utilization Relâchement de la bande < Ne pas ouvrir la cassette ni tirer sur la bande pour la sortir de Une bande détendue pourrait s’enrouler sur le galet presseur la cassette. ou d’autres pièces tournantes. Vérifiez et éliminez tout <...
  • Página 30: Conversion De Tension

    Branchements Précautions < Branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur seulement après qu’après avoir effectué tous les autres branchements. < Consultez le mode d’emploi de chacun des composants consituant votre système audio, et effectuez les branchements en suivant les instructions. PLAY TAPE Amplificateur...
  • Página 31: Instructions Pour L'utilisation De La Télécommande

    Instructions pour l’utilisation de la télécommande Emploi de la télécommande Prises LINE IN et LINE OUT < Dirigez la télécommande directement vers le détecteur Utilisez les câbles RCA fournis et etablissez un branchement infrarouge du magétocassette et manipulez la télécommande entre ce magétocassette et votre amplificateur.
  • Página 32: Identification Des Pièces

    Identification des pièces J K L Dans ce manuel, nous nous référons seulement aux touches de fonction du magétocassette lui-même, mais il vous est loisible d’employer les touches correspondantes de télécommande de la même manière qu’expliqué ci-dessous. Commutateur secteur Cette touche permet de mettre le magnétocassette sous ou hors tension.
  • Página 33 Commutateur DOLBY NR Touche EJECT Ce commutateur permet de mettre le réducteur de bruit Cette touche permet d’ouvrir le compartiment à cassette de Dolby en ou hors circuit. l’une ou l’autre platine. Lors de la lecture, vous devez régler ce commutateur à la même position quand...
  • Página 34: Afficheur

    Afficheur SYNC REV BLANK SCAN PARALLEL HIGH DUB PLAY PLAY NORM DUB Crête-mètre Témoin de lecture Cet indicateur affiche les variations instantanées du niveau de Ce témoin s’allume quand la platine TAPE I est en mode de l’enregistrement ou de la lecture. lecture.
  • Página 35: Lecture (Tape I Ou Tape Ii) 1

    Lecture (TAPE I ou TAPE II) 1 Vous avez le choix entre trois modes: u: Mode d’une seule direction Réglez le commmutateur sur cette position pour que seule une face de la cassette soit reproduite. j: Mode de deux direction Réglez le commutateur sur cette position pour que les deux faces de la cassette soient reproduites en une seule foulée.
  • Página 36 Lecture (TAPE I ou TAPE II) 2 Compteur de bande Au point de la bande où vous désirez revenir plus tard, appuyez sur la touche CLEAR I ou II pour remettre l’affichage du compteur de bande à 0000. Vous pouvez ensuite revenir sur ce point en consultant l’affichage du compteur.
  • Página 37: Lecture En Continue

    Lecture en continue Scan des blancs La lecture peut se faire « cycler » entre TAPE I et TAPE II. La fonction BLANK SCAN fait défiler la bande à grande vitesse Quand une cassette atteint sa fin pendant la lecture, l’autre chaque fois qu’elle détecte un blanc de 10 secondes ou plus cassette se met à...
  • Página 38: Localisation D'un Morceau

    Localisation d’un morceau Ce magnétocassette comprend la fonction Computomatic La profondeur de la recherche varie en fonction du réglage du Program Search (CPS). Cette fonction consiste à détecter des commutateur REV MODE. blancs (de plus de 4 secondes) entre les morceaux et faire défiler la bande à...
  • Página 39: Recherche D'un Morceau Par Intro Check

    Recherche d’un morceau par INTRO CHECK La fonction INTRO CHECK « échantillonne » les premières 15 < Soyez sûr que le compartiment TAPE I est vide quand vous secondes de chaque morceau de sorte que vous en retrouvez un mettez la fonction INTRO CHECK en marche sur la platine recherché...
  • Página 40: Enregistrement (Sur Tape I Ou Sur Tape Ii)

    Enregistrement (sur TAPE I ou sur TAPE II) Appuyez sur la touche RECORD. Les témoins J et s’allument dans la fenêtre d’affichage pour indiquer que la platine est en mode d’attente d’enregistrement. Mettez le magnétocassette sous tension. Réglez le niveau d’enregistrement. Chargez une cassette déstinée à...
  • Página 41: Enregistrement De Silence

    Pour arrêter provisoirement l’enregistrement Enregistrement de silence Utilisez cette fonction pour enregistrer un blanc entre les morceaux requis pour la fonction CPS (Proputamatic Program Search). Appuyez sur la touche REC MUTE quand vous avez atteint le point désiré durant l’enregistrement. Aucun signal ne peut être enregistré...
  • Página 42: Enregistrement D'un Mixage De Voix Et De Musique

    Enregistrement d’un mixage de voix et de musique Cette fonction vous permet d’enregistrer votre voix ensemble avec une autre source sonore. < Le signal de micro est véhiculé dans les deux canaux de Source sonore gauche et de droite de sorte qu’il est localisé au centre de l’image stéréo.
  • Página 43: Enregistrement En Continu

    Enregistrement en continu Vérifiez la direction d’enregistrement. Si le témoin flèche indique la direction opposée à celle dans laquelle vous allez faire l’enregistrement, appuyez sur la touche dont la flèche indique la direction désirée (h ou y). Cette fonction permet d’enregistrer quatre faces de deux Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la cassettes sans interruption.
  • Página 44: Enregistrement Parallèle

    Enregistrement parallèle Copie (de TAPE I à TAPE II) Cette fonction permet d’enregistrer un même contenu sur les Insérez la bande source (destinée à la lecture) dans la deux cassettes (TAPE I et TAPE II) simultanément. platine TAPE I et la bande receptrice (déstinée à l’enregistrement) dans la platine TAPE II.
  • Página 45: Montage Directe Durant La Copie

    Montage directe durant la copie (à vitesse normale seulement) La copie à grande vitesse se fait approximativement deux fois plus vite qu’à la vitesse normale. Nous vous recommendons l’usage de la vitesse normale pour bénéficier d’une meilleure qualité audio. < Durant la copie, l’un ou l’autre des témoins NORM DUB/HIGH DUB est allumé.
  • Página 46: Copie À Inversion Synchronisée De Défilement

    Copie à inversion synchronisée de défilement (de TAPE I à TAPE II) Quand cette fonction est mise en œuvre et qu’une cassette plus Insérez une cassette déstinée à l’enregistrement dans la courte que l’autre atteint la fin de la face A (ou la face dirigée platine TAPE I et une cassette déstinée à...
  • Página 47 Appuyez sur la touche SYNC REV. < A la pression de la touche d’arrêt (H) de l’une ou de l’autre des platines, les deux cassettes s’arrêtent en même temps. < Ni l’une ni l’autre des deux touches DUB START n’a pas d’effet immédiatement après que la cassette est déroulée en avant ou en arrière jusqu’à...
  • Página 48: Lecture Et Enregistrement Contrôlés Par Minuterie

    Lecture et enregistrement contrôlés par minuterie 4. Réglez le commutateur REV MODE sur la posotion désirée. < Si vous voulez que les deux cassettes soient reproduites en séquence, réglez le commutateur sur la position p (CONT PLAY). 5. Réglez l’interrupteur DOLBY NR au besoin. 6.
  • Página 49: Dépannage

    Si le problème persiste, veuillez vous adresser au centre de e Réglez les réglages d’entrée et de sortie de l’amplificateur. service agréé par TEAC le plus proche de chez vous ou à votre e Vérifiez le niveau d’enregistrement et augmentez-le si distributeur.
  • Página 50: Entretient

    Entretient Si la surface du magnétocassette se salit, essuyez-la avec un Pour l’Europe chiffon doux et sec. Pour enlever des taches plus résistantes, Mise au rebut de votre ancien appareil utilisez un chiffon doux légèrement imbibé de détergent non abrasif et d’eau, puis imbibez un autre chiffon d’eau, tordez- 1.
  • Página 51: Fiche Téchnique

    Fiche téchnique Disposition de pistes ........4 pistes, 2 canaux stéréo Composition de têtes .
  • Página 52: Antes De Usar El Producto

    Tabla de Contenidos Antes de Usar el Producto Gracias por escoger este producto de TEAC. Lea esto antes de operar el producto Lea este manual cuidadosamente para obtener el mejor < Debido a que la unidad puede recalentarse durante la funcionamiento de esta unidad.
  • Página 53: Manejando Las Cintas Del Casete

    Manejando las Cintas del Casete Precauciones Cinta floja < No abra el casete ni extraiga la cinta del casete. La flojera de la cinta puede causar que la cinta se enrede en el < No toque la superficie de la cinta. cabezal u otras partes rodantes.
  • Página 54: Conversión De Voltaje

    Conexiones Precauciones < Inserte el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente de CA solamente después de haber hecho todas las demás conexiones. < Refiérase al manual de instrucciones de cada unidad que usted desee usar con esta casetera, y haga las conexiones como se indique.
  • Página 55: B Cable De Alimentación De Ca

    Usando la Unidad de Control Remoto Precauciones durante el uso de la unidad de control Enchufes LINE IN y LINE OUT remoto Use los cables RCA provistos para hacer las conexiones entre < Apunte la unidad de control remoto al sensor de la casetera y esta unidad y su amplificador.
  • Página 56: Identificando Las Partes

    Identificando las Partes J K L...
  • Página 57 En este manual nosotros nos referimos sólo a los botones en la Botón de inicio de copiado (DUB START) casetera. Sin embargo, sus similares remotos pueden usarse de la Este botón se usa cuando se desea copiar el contenido de una misma manera.
  • Página 58: Pantalla

    Pantalla SYNC REV BLANK SCAN PARALLEL HIGH DUB PLAY PLAY NORM DUB Medidor de nivel Indicador de copiado Este muestra los niveles de grabación y reproducción. El indicador “NORMAL DUB” se enciende durante el copidado a velocidad normal, y el indicador “HIGH DUB” se enciende durante el copiado a alta velocidad.
  • Página 59: Reproducción (Tape I O Tape Ii) 1

    Reproducción (TAPE I o TAPE II) 1 Seleccione un modo reverso usando el interruptor REV MODE. Usted tiene tres opciones u: Modo de una vía Ponga el interruptor en esta posición para reproducir sólo un lado. Encienda la unidad. j: Modo de dos vías Ponga el interruptor en esta posición para reproducir ambos lados de la cinta en una sesión.
  • Página 60 Reproducción (TAPE I o TAPE II) 2 Contador de cinta Pulse el botón CLEAR I o II para restablecer el contador de cinta a 0000. Usted puede usar esta función para la localización fácil de algún punto deseado en la cinta. Para detener la reproducción: Pulse el botón de parada (H).
  • Página 61: Reproducción Continuada

    Reproducción Continuada Blank Scan La reproducción continuada puede realizarse entre la TAPE I y La función Blank Scan detecta 10 segundos o más de cinta en TAPE II. Cuando se reproduce una cinta hasta el fin, la otra cinta blanco y salta sobre ella. automáticamente arranca la reproducción, en un modo de posta.
  • Página 62: Búsqueda De Canciones

    Búsqueda de Canciones Esta casetera está provista con la función Búsqueda de El rango de búsqueda varía dependiendo de la posición del Canciones Computomatic (CPS). Esta función detecta los interruptor REV MODE. espacios no grabados (más largos que 4 segundos) entre las canciones y avanza rápido la cinta hacia adelante o hacia u: Un lado de la cinta solamente atrás saltando sobre el número especificado de canciones,...
  • Página 63: Intro Check

    Intro Check Intro Check ejecuta los primeros 15 segundos de cada canción, < Asegúrese que el compartimiento TAPE I está vacío al permitiéndole encontrar rápidamente la canción que usted está empezar Intro Check en TAPE II. buscando. < El contador de la cinta informa cuántas canciones se han Pulse el botón INTRO CHECK durante la reproducción o el modo verificado hasta ahora.
  • Página 64: Grabación (Tape I O Tape Ii)

    Grabación (TAPE I o TAPE II) Pulse el botón RECORD. La casetera entra en el modo de espera de grabación. J y se enciende en la pantalla. Ajuste el nivel de grabación. Encienda la unidad. Cargue una cinta para grabar. Empiece la reproducción de su registro fuente y coloque el botón de control REC LEVEL para que el medidor de nivel indique “0 dB”...
  • Página 65: Para Detener La Grabación Temporalmente

    Para Detener la Grabación Temporalmente Grabación de Silencio Use esta función para crear los espacios en blanco entre las canciones para el funcionamiento apropiado de la función Búsqueda de Canciones Computomatic (CPS). Pulse el botón REC MUTE cuando la grabación alcance el punto deseado.
  • Página 66: Grabación Mezclando Micrófono

    Grabación Mezclando Micrófono < El sonido del micrófono es dirigido a los canales derecho e izquierdo así es localizado en el centro de la imagen estereofónica. < Usted tiene la opción de seleccionar la fuente de audio que Fuente de audio desea en el amplificador conectado al toma LINE IN de la casetera, o conectando la fuente deseada directamente en el toma LINE IN de la casetera .
  • Página 67: Grabación Continua

    Grabación Continua Verifique la dirección de la grabación. Si el indicador de dirección de funcionamiento ( h o y ) apunta en dirección opuesta a la deseada, cambie la dirección pulsando el botón de la dirección inversa ( h o y ). Esta función le permite hacer una grabación ininterrumpida Tenga el cuidado para no pulsar el botón de función cuya sobre ambos lados de las dos cintas.
  • Página 68: Grabación Paralela

    Grabación Paralela Copiado (desde TAPE I a TAPE II) Esta función le permite grabar el mismo material en ambas TAPE Cargue su cinta fuente (para reproducir) en la casetera I y TAPE II simultáneamente. TAPE I y su cinta a grabar en la casetera TAPE II. Cargue las cintas en ambas caseteras y pulse el botón PARALLEL REC para iniciar la grabación.
  • Página 69: Edición Durante El Copiado (Solamente A Velocidad Normal)

    Edición durante el Copiado (solamente a velocidad normal) < Durante el copiado, el indicador NORM DUB o HIGH DUB permanece encendido en la pantalla. < Durante el copiado a velocidad normal, solamente los siguientes botones operan: casetera TAPE I : parada (H) casetera TAPE II : PAUSE, REC MUTE y parada (H) Durante el copiado a alta velocidad, solamente opera el botón de parada (H).
  • Página 70: Copiado Sincronizado En Reversa (Desde Tape I A Tape Ii)

    Copiado Sincronizado en Reversa (desde TAPE I a TAPE II) Cuando usted usa esta función de copiado y una cinta más corta Inserte una cinta de casete para reproducción en el alcanza su fin del lado A, momentáneamente se detendrá hasta compartimiento TAPE I y una cinta de casete para que la otra cinta alcance el fin de su lado A.
  • Página 71 Pulse el botón SYNC REV. < Pulsando el botón de parada (H) de alguna casetera se detendrán ambas cintas al mismo tiempo. < Ningún botón DUB START opera inmediatamente después de que la cinta es avanzada o rebobinada hasta el fin. Esperar 5 segundos o más antes de pulsar el botón.
  • Página 72: Reproducción Y Grabación Cronometradas

    Reproducción y Grabación Cronometradas 4. Ajuste el interruptor REV MODE en la posición requerida. < Para reproducir ambos decks continuamente, ajuste el interruptor REV MODE en la posición p (CONT PLAY). 5. Ajuste el interruptor DOLBY NR. 6. Ajuste el interruptor TIMER en la posición PLAY. 7.
  • Página 73: Solucionador De Problemas

    Si el problema no puede resolverse con alguno de los cheques e Coloque el interruptor REV MODE en j o p. siguientes, contacte a su centro de servicios autorizado TEAC e Si el interruptor REV MODE está colocado en j, inicie la más cercano o a su distribuidor para la ayuda.
  • Página 74: Limpiando Las Cabezas

    Mantenimiento Si la superficie de la casetera se ensuciase, límpiela con una Sólo modelos europeos tela seca, suave. Para quitar la suciedad rebelde, limpie con Reciclaje de su producto viejo una tela ligeramente humedecida en una solución de detergente suave y agua, luego humedezca una tela con 1.
  • Página 75: Especificaciones

    Especificaciones Sistema de pistas ........4-pistas, 2-canales estéreo Estructura de cabezas .
  • Página 76: Vor Dem Gebrauch

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Gebrauch Wir bedanken uns für den Kauf dieses TEAC Produktes. Bitte vor dem Gebrauch durchlesen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, < Dieses Gerät kann sich bei Betrieb erwärmen. Daher sollte auf um die Funktionen dieses Geräts stets optimal nutzen zu eine ausreichend freie Fläche und genügend Abstand in der...
  • Página 77: Handhabung Von Cassettentonbändern

    Handhabung von Cassettentonbändern ACHTUNG Gelockertes Band < Niemals das Cassettengehäuse öffnen und/oder das Band aus Gelockertes Band kann sich an der Tonwelle oder sonstigen der Cassette ziehen. rotierenden Teilen verfangen. Um dies zu vermeiden, sollten < Niemals die Bandoberfläche berühren. Sie mit einem in die Cassettennabe eingeführten Bleistift oder <...
  • Página 78: Anschlüsse

    Anschlüsse Vorsichtsmaßregeln < Schließen Sie das Netzkabel erst dann an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse hergestellt haben. < Beziehen Sie sich für alle an diesem Cassettendeck anzuschließenden Komponenten jeweils auf die zugehörige Bedienungsanleitung, bevor Sie die erforderlichen Anschlüsse herstellen. PLAY TAPE Verstärker...
  • Página 79: Gebrauch Der Fernbedienungseinheit

    Gebrauch der Fernbedienungseinheit Bitte bei Gebrauch der Fernbedienungseinheit beachten: Wichtige Sicherheitshinweise zum Batteriegebrauch < Richten Sie die Fernbedienungseinheit auf den Infrarotsensor Bei unsachgemäßem Batteriegebrauch kann es zum Platzen am Cassettendeck und halten Sie dabei einen Abstand bis zu der Batterien und zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit 5 Metern ein.
  • Página 80: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile J K L In dieser Anleitung werden ausschließlich die am Cassettendeck befindlichen Bedienungselemente beschrieben. Die an der Fernbedienungseinheit vorzufindenden Bedienungselemente lassen sich auf die gleiche Weise verwenden. Hauptschalter Hiermit kann das Gerät ein- und ausgeschaltet werden. Auch wenn der POWER-Schalter auf OFF gestellt ist, d.h., die Ausrüstung nicht in Betrieb ist, verbraucht sie eine kleine Strommenge.
  • Página 81 Dolby-Rauschunterdrückungsschalter (DOLBY NR) Bandlaufsteuertasten diesem Schalter können Dolby- Rauschunterdrückung aktivieren/deaktivieren. Bei Wiedergabe Aufnahme (RECORD) muss dieser Schalter in der gleichen Stellung verwendet Mit dieser Taste können Sie das zugehörige Deck jeweils auf werden wie bei der Aufnahme. Aufnahmebereitschaft schalten. An der Fernbedienungseinheit müssen zwei Tasten Cassettenfach I (TAPE I) gleichzeitig gedrückt werden, um je ein Deck auf Aufnahmebereitschaft zu schalten.
  • Página 82: Fl-Display

    FL-Display SYNC REV BLANK SCAN PARALLEL HIGH DUB PLAY PLAY NORM DUB Spitzenwertanzeige Dubbing Geschwindigkeitsanzeige Zeigt die Pegel von Aufnahme- und Wiedergabesignal an. Beim Überspielen in Normalgeschwindigkeit (Normal Dubbing) wird „NORMAL DUB“ angezeigt. Entsprechend leuchtet beim Überspielen in hoher Geschwindigkeit (High Synchronumkehr (SYNC REV) Speed Dubbing) die Anzeige „HIGH DUB“.
  • Página 83: Wiedergabe (Mit Deck Tape I Oder Tape Ii) 1

    Wiedergabe (mit Deck TAPE I oder TAPE II) 1 Wählen Sie mit dem Schalter REV MODE den gewünschten Reverse-Modus. Sie können eine von drei Einstellungen wählen: u: Wiedergabe einer Bandseite In dieser Schalterstellung wird ausschließlich eine Bandseite abgespielt. Schalten Sie das Gerät ein. j: Wiedergabe beider Bandseiten In dieser Schalterstellung werden beide Bandseiten nacheinander abgespielt.
  • Página 84 Wiedergabe (mit Deck TAPE I oder TAPE II) 2 Bandzählwerk Zur Nullrückstellung (0000) des Bandzählwerks drücken Sie die Taste CLEAR I oder II. Nutzen Sie diese Funktion, um beliebige Bandstellen vorübergehend zu markieren. Wiedergabestopp Drücken Sie die Stopptaste (H). SYNC REV BLANK SCAN PARALLEL HIGH DUB...
  • Página 85: Kontinuierliche Wiedergabe

    Kontinuierliche Wiedergabe Leerband-Suche Die kontinuierliche Wiedergabe zwischen dem TAPE I und TAPE II Im Leerband-Suchmodus werden unbespielte Bandabschnitte Deck ist möglich. Sobald das Band in einem Deck vollständig von mindestens 10 Sekunden Dauer erfasst und abgespielt wurde, startet die Bandwiedergabe für das andere übersprungen.
  • Página 86: Titelsuche

    Titelsuche Dieses Gerät bietet eine CPS-Titelsuchfunktion (Compumatic Die Titelsuchrecihweite schwankt in Abhängigkeit von der Program Search). Diese Funktion erfasst unbespielte Einstellung des Schalters REV MODE. Abschnitte (von mindestens 4 Sekunden Dauer) zwischen den einzelnen Titeln, so dass eine vom Benutzer vorbestimmte u: Titelsuche nur für eine Bandseite Anzahl von Titeln im schnellen Vor- oder Rücklauf übersprungen werden kann, um einen gewünschten Titel...
  • Página 87: Intro Check

    Intro Check Der Intro Check (Anspielsuchlauf) spielt alle Titel nacheinander < Soll der Intro Check für das TAPE II Deck durchgeführt für jeweils ca. 15 Sekunden an, so dass Sie schnell einen werden, darf im Cassettenfach des TAPE I Decks keine bestimmten Titel auffinden können.
  • Página 88: Aufnahme (Mit Dem Tape I Oder Tape Ii Deck)

    Aufnahme (mit dem TAPE I oder TAPE II Deck) Drücken Sie die Taste RECORD. Das Deck wechselt auf Aufnahmebereitschaft. Auf dem FL- Display leuchten die Anzeigen J und Steuern Sie den Aufnahmepegel aus. Schalten Sie das Gerät ein. Legen Sie eine zu bespielende Cassette ein. Schalten Sie die Audio-Signalquelle auf Wiedergabe wählen Seite „A“...
  • Página 89 Kurzzeitige Aufnahmeunterbrechung Stummaufnahme Verwenden Sie diese Funktion, um Leerbandabschnitte zwischen den einzelnen Titeln zu erzeugen, die zum einwandfreien Betrieb der CPS-Titelsuche erforderlich sind. Drücken Sie die Taste REC MUTE, wenn die Aufnahme durch einen 4 Sekunden dauernden Leerabschnitt unterbrochen werden soll. Hierbei wird kein Signal aufgezeichnet. Nach ca. 4 Sekunden wechselt das Gerät auf Aufnahmebereitschaft.
  • Página 90: Aufnahme Mit Mikrofoneinblendung

    Aufnahme mit Mikrofoneinblendung Sie können das Mikrofonsignal und eine andere Audio- Signalquelle zusammen auf einer Cassette aufnehmen. < Das Mikrofonsignal wird an beide Kanäle (rechts/links) angelegt und ist dementsprechend in der Mitte des Audio-Signalquelle Stereoklangfeldes angeordnet. < Sie können eine Audio-Signalquelle des an den Buchsen LINE IN dieses Geräts angeschlossenen Verstärkers wählen oder die Audio-Signalquelle direkt an die Buchsen LINE IN dieses Geräts anschließen.
  • Página 91: Kontinuierliche Aufnahme

    Kontinuierliche Aufnahme Überprüfen Sie die Aufnahmerichtung. Falls die nicht gewünschte Aufnahmerichtung angezeigt wird, wählen Sie die neue Aufnahmerichtung mit der entgegen gesetzten Wiedergaberichtungstaste ( h oder y ). Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, unterbrechungsfreie Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Wiedergabetaste, Aufnahmen für beide Seiten von zwei eingelegten Cassetten dessen Pfeilsymbol mit der angezeigten Richtung herzustellen.
  • Página 92: Parallelaufnahme

    Parallelaufnahme Dubbing (Überspielen vom TAPE I auf das TAPE II Deck) Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Signal einer Audio- Legen Sie die Wiedergabecassette (Audio-Signalquelle) Signalquelle gleichzeitig auf der in das TAPE I und TAPE II Deck in das TAPE I Deck und die Aufnahmecassette in das eingelegten Cassetten aufzuzeichnen.
  • Página 93: Dubbing Editierfunktionen (Nur Bei Normal Speed Dubbing)

    Dubbing Editierfunktionen (nur bei Normal Speed Dubbing) < Während des Überspielvorganges leuchtet die Anzeige NORM DUB oder HIGH DUB auf dem FL-Display. < Bei Normal Speed Dubbing können ausschließlich die folgenden Tasten verwendet werden: TAPE I Deck: Stopptaste (H) TAPE II Deck: PAUSE, REC MUTE und Stopptaste (H) Bei High Speed Dubbing arbeitet ausschließlich die Stopptaste (H).
  • Página 94: Synchro Reverse Dubbing

    Synchro Reverse Dubbing (Überspielen vom TAPE I auf das TAPE II Deck mit Umkehrsynchronisierung) Diese Funktion stellt sicher, dass die Cassette mit dem kürzeren Legen Sie eine zur Wiedergabe vorgesehenen Cassette Band bei Erreichen des Bandendes in Vorwärtsrichtung kurzzeitig in das TAPE I Deck und eine zur Aufnahme auf Pause schaltet, bis das Band der anderen Cassette das vorgesehenen Cassette in das TAPE II Deck ein.
  • Página 95 Drücken Sie die Taste SYNC REV. < Wird die Stopptaste (H) an einem der Decks betätigt, werden beide Decks auf Stopp geschaltet. < Unmittelbar nachdem das Band vollständig bis zum Bandende vorwärts oder rückwärts umgespult wurde, arbeitet keine der Tasten DUB START. Warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie diese Taste betätigen.
  • Página 96: Timer-Gesteuerte Wiedergabe Und Aufnahme

    Timer-gesteuerte Wiedergabe und Aufnahme < Sollen beide Decks kontinuierlich wiedergeben, stellen Sie den Schalter REV MODE auf die Position p (CONT PLAY). 5. Stellen Sie den Schalter DOLBY NR wie erforderlich ein. 6. Stellen Sie den Schalter TIMER auf PLAY. 7.
  • Página 97: Störungsbeseitigung

    Falls die Störung entsprechend der nachfolgend aufgelisteten e Nehmen Sie am Verstärker die erforderlichen Eingangs- Prüfschritte nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte /Ausgangseinstellungen vor. an Ihren offiziellen TEAC Kundendienst oder Fachhändler. e Wählen Sie einen höheren Aussteuerungspegel. Leicht überhöhte...
  • Página 98: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Gehäuseverunreinigungen entfernen Sie mit einem trockenen Entsorgung ihrer alten elektrischen oder elektronischen weichen und fusselfreien Tuch. Zum Entfernen von Geräte anhaftenden Verschmutzungen können Sie ein mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch verwenden und 1. Sofern ein Gerät mit dem Symbol einer dann mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch durchkreuzten Abfalltonne gekennzeichnet nachwischen.
  • Página 99: Technische Daten

    Technische Daten Tonspur-System ....... . 4-Spur, 2-Kanal-Stereo Tonkopfkonfiguration ... . . Aufnahme-/Wiedergabekopf x 1 (je Deck) Löschkopf x 1 (je Deck) Bandgeschwindigkeit.
  • Página 100: Prima Dell'uso

    Indice Prima dell’uso Grazie di aver scelto questo prodotto TEAC. Leggere attentamente prima di passare Leggere attentamente questo manuale per poter utilizzare all’uso l’apparecchio al massimo delle sue prestazioni. < Poiché l’apparecchio si riscalda nel corso del funzionamento, lasciare sempre uno spazio adeguato intorno, per garantire una buona ventilazione.
  • Página 101: Manipolazione Delle Nastrocassette

    Manipolazione delle nastrocassette Allentamento del nastro < Non aprire la cassetta e non estrarre il nastro dalla stessa. < Non toccare la superficie del nastro. Un nastro allentato rischia di rimanere impigliato nel < Non usare e non conservare le cassette in luoghi umidi o cabestano o nelle altre parti rotanti del meccanismo.
  • Página 102: Collegamenti

    Collegamenti Precauzioni < Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente alternata di rete, solo dopo aver terminato tutti gli altri collegamenti. < Per ognuno degli apparecchi che si intendono usare in collegamento con questo deck a cassette, vedere il rispettivo manuale.
  • Página 103: Uso Del Telecomando

    Uso del telecomando Precauzioni per l’uso del telecomando Precauzioni importanti per l’uso delle batterie < Usare il telecomando ad una distanza non superiore a 5 metri, Un uso non corretto delle batterie può risultare in perdite di puntandolo direzione dell’apposito sensore elettrolito o in rottura delle batterie stesse.
  • Página 104: Denominazione Delle Parti E Dei Comandi

    Denominazione delle parti e dei comandi J K L Il funzionamento viene descritto in base all’uso dei tasti presenti sull’apparecchio stesso. Il funzionamento degli equivalenti tasti del telecomando, però, è il medesimo. Interruttore di accensione [POWER] Per accendere e spegnere l’apparecchio. Quando l’interruttore POWER si trova in posizione OFF, l’apparecchio assorbe dalla presa CA potenza nominale di non utilizzo.
  • Página 105 Vano portacassette TAPE I Tasti di comando del movimento del nastro Registrazione [RECORD] Sensore del telecomando Premendo questo tasto il deck relativo entra in modalità di È il punto nel quale vengono ricevuti i raggi infrarossi attesa della registrazione. provenienti dal telecomando, per il funzionamento In caso di uso del telecomando, per portare il deck nella dell’apparecchio.
  • Página 106: Quadrante Delle Indicazioni

    Quadrante delle indicazioni SYNC REV BLANK SCAN PARALLEL HIGH DUB PLAY PLAY NORM DUB Misuratori del livello di picco Indicazione di riproduzione in corso Indica i livelli sonori di registrazione e di riproduzione. Si illumina mentre il deck TAPE II è in corso di riproduzione. Indicazione di inversione sincronizzata [SYNC REV] Indicazione di registrazione in corso Si illumina attivando la funzione di duplicazione con...
  • Página 107: Riproduzione (Per Entrambi I Deck, Tape I O Tape Ii) 1

    Riproduzione (per entrambi i deck, TAPE I o TAPE II) 1 Agire opportunamente sull’interruttore REV MODE per selezionare la modalità di inversione desiderata. Ci sono tre possibilità: u: Modalità unidirezionale Posizione per la riproduzione del solo lato della cassetta. j: Modalità bidirezionale Attivare l’apparecchio.
  • Página 108 Riproduzione (per entrambi i deck, TAPE I o TAPE II) 2 Contanastro Per riportare il contanastro alla posizione “0000” agire sul tasto CLEAR I o II. Questa funzione è molto utile per una rapida individuazione di una certa posizione del nastro. Arresto della riproduzione: Agire sul tasto di arresto (H).
  • Página 109: Riproduzione Continua

    Riproduzione continua Individuazione degli spazi non registrati La riproduzione può essere effettuata in modo continuo, da uno La funzione di individuazione degli spazi non registrati dei due deck (TAPE I o TAPE II) all’altro. Al termine della localizza eventuali spazi non registrati sul nastro, di durata riproduzione del nastro di un deck, la riproduzione dell’altro uguale o superiore a 10 secondi, e salta oltre.
  • Página 110: Ricerca Dei Brani

    Ricerca dei brani Questo deck dispone della funzione di ricerca computerizzata La gamma di ricerca dipende dalla posizione dell’interruttore REV dei brani (CPS = Computomatic Program Search). La funzione MODE. individua gli spazi non registrati (di durata superiore a 4 secondi) fra i brani e fa avanzare velocemente il nastro in u: Ricerca su un solo lato del nastro avanti o all’indietro saltando il numero specificato di brani, e...
  • Página 111: Individuazione Degli Inizi

    Individuazione degli inizi La funzione di individuazione degli inizi riproduce i primi 15 < Prima di attivare la funzione di individuazione degli inizi sul secondi di ogni brano, consentendo quindi di localizzare deck TAPE II verificare che il vano portacassette del deck TAPE rapidamente il brano che si sta cercando.
  • Página 112: Registrazione (Tape I O Tape Ii)

    Registrazione (TAPE I o TAPE II) Agire sul tasto di registrazione RECORD. Il deck entra in modalità di attesa della registrazione. Sul quadrante compaiono le indicazioni J e Regolare opportunamente il livello di registrazione. Accendere l’apparecchio. Inserire la cassetta sulla quale si vuole registrare. Avviare la riproduzione della sorgente che si vuole registrare e Lato “A”...
  • Página 113: Silenziamento Della Registrazione

    Arresto temporaneo della registrazione Silenziamento della registrazione Con questa funzione si creano degli spazi non registrati fra i brani, in modo che la funzione di ricerca computerizzata dei brani (CPS) possa operare correttamente. Quando la registrazione raggiunge il punto desiderato agire sul tasto REC MUTE.
  • Página 114: Registrazione Con Missaggio Dal Microfono

    Registrazione con missaggio dal microfono Questa funzione consente di registrare su nastro la propria voce insieme ad un’altra sorgente audio. < Il suono del microfono viene inviato ad entrambi i canali Sorgente audio sinistro e destro, e viene quindi a trovarsi ubicato al centro dell’immagine sonora stereo.
  • Página 115: Registrazione Continua

    Registrazione continua Verificare la direzione della registrazione. Se l’indicazione di direzione presente sul quadrante punta nella direzione opposta a quella desiderata, agire sul tasto di riproduzione la cui freccia punta nella direzione desiderata ( h o y ). Questa funzione consente di registrare senza interruzioni su entrambi i lati di entrambi i nastri.
  • Página 116: Registrazione In Parallelo

    Registrazione in parallelo Duplicazione (dal deck TAPE I al deck TAPE II) Questa funzione consente di registrare lo stesso materiale sonoro Caricare il nastro sorgente (per la riproduzione) nel deck contemporaneamente su entrambi i deck TAPE I e TAPE II. TAPE I e il nastro sul quale si vuole registrare nel deck TAPE II.
  • Página 117: Montaggio Nel Corso Della Duplicazione

    Montaggio nel corso della duplicazione (solo a velocità normale) Per avviare la duplicazione agire su entrambi i tasti DUB START. Per la duplicazione a velocità normale agire sul tasto NORMAL. Per la duplicazione ad alta velocità agire sul tasto HIGH. Ad alta velocità...
  • Página 118: Duplicazione Con Sincronizzazione All'inverso

    Duplicazione con sincronizzazione all’inverso (da TAPE I a TAPE II) Usando questa funzione di duplicazione, quando il nastro più Inserire nel vano portacassette del TAPE I la cassetta che corto giunge alla fine della propria corsa, si arresta si vuole copiare e nel vano del TAPE II quella sulla quale momentaneamente sino a quando anche l’altro nastro giunge al si vuole effettuare la duplicazione.
  • Página 119 Agire sul tasto SYNC REV. < Premendo il tasto di arresto (H) di uno dei due deck si ottiene l’arresto immediato di entrambi i nastri. < Entrambi i tasti DUB START dei due deck non possono funzionare immediatamente dopo la fine delle operazioni di avanzamento veloce o di riavvolgimento del nastro sino alla fine.
  • Página 120: Riproduzione E Registrazione A Mezzo Timer

    Riproduzione e registrazione a mezzo timer 4. Predisporre l’interruttore REV MODE sulla posizione desiderata. < Per fare in modo che i due deck eseguano la riproduzione in modo continuo uno dopo l’altro, disporre l’interruttore REV MODE sulla posizione p (CONT PLAY). 5.
  • Página 121: Diagnostica

    Se il problema non può essere risolto con le semplici soluzioni apparecchi sorgente. proposte qui di seguito rivolgersi ad un centro di servizio TEAC e Disporre correttamente i selettori degli ingressi e delle uscite. autorizzato, o al negozio presso il quale era stato effettuato e Controllare il livello di registrazione.
  • Página 122: Manutenzione

    Manutenzione Se la superficie del deck risulta sporca, pulirla strofinandola Smaltimento di apparecchi usati con un panno morbido, asciutto e pulito. In caso di sporco particolarmente ostinato usare un panno bagnato in una 1. Quando questo simbolo con il bidone della soluzione debolmente detergente, bagnare poi un altro spazzatura attraversato da una croce viene panno in acqua semplice, strizzarlo bene, ed usarlo per...
  • Página 123: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Sistema di piste ....... . . 4 piste, 2 canali stereo Testine .
  • Página 124: Voor Ingebruikneming

    Inhoudsopgave Voor ingebruikneming Hartelijk dank voor uw aankoop van dit TEAC product. Lees dit voor het gebruik Lees deze handleiding aandachtig door, om de kwaliteiten < Aangezien het apparaat tijdens de werking nogal warm kan van dit apparaat optimaal te benutten.
  • Página 125: Juiste Omgang Met Cassettes

    Juiste omgang met cassettes Trek bandlussen strak < Probeer niet de cassette te openen en trek het bandje niet uit de cassette. Als er losse wikkelingen of lussen in de band zitten, kunnen < Raak het oppervlak van het bandje niet aan. die vastlopen rond het bandloopasje of andere draaiende <...
  • Página 126: Aansluitingen

    Aansluitingen Voorzorgsmaatregelen < Steek de netsnoerstekker pas in het stopcontact nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. < Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van elk apparaat dat u samen met dit cassettedeck wilt gebruiken. PLAY TAPE Versterker LINE IN en LINE OUT aansluitbussen Netsnoer Gebruik de bijgeleverde tulpstekkersnoeren om de Sluit dit netsnoer aan op een gewoon wandstopcontact.
  • Página 127: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Gebruik van de afstandsbediening Waarschuwingen voor het gebruik van de afstandsbediening Veiligheidsvoorschriften voor de batterijen < Richt de afstandsbediening op de lichtgevoelige sensor van Bij onjuiste behandeling kunnen de batterijen gaan lekken of het cassettedeck, van een afstand van niet meer dan 5 meter. openbarsten.
  • Página 128: Plaats En Functie Van De Onderdelen

    Plaats en functie van de onderdelen J K L...
  • Página 129 In deze handleiding beschrijven we de bediening met de toetsen Kopieerstarttoets (DUB START) op het cassettedeck zelf. De overeenkomstige toetsen op de Met deze toets start u het kopiëren van de inhoud van een afstandsbediening werken op dezelfde manier. cassette van het TAPE I naar het TAPE II deck, op normale snelheid of hogere snelheid.
  • Página 130: Uitleesvenster

    Uitleesvenster SYNC REV BLANK SCAN PARALLEL HIGH DUB PLAY PLAY NORM DUB Piekniveaumeters Kopieer-aanduiding Hier wordt het opname- en weergaveniveau aangegeven. De aanduiding “NORMAL DUB” licht op tijdens kopiëren met normale snelheid, en “HIGH DUB” licht op tijdens kopiëren met hoge snelheid. SYNC REV Deze aanduiding licht op wanneer de synchroon-omkerende Weergave-aanduiding...
  • Página 131: Afspelen (Naar Keuze Tape Ii Of Tape Ii) 1

    Afspelen (naar keuze TAPE II of TAPE II) 1 Kies de gewenste omkeerfunctie met de REV MODE schakelaar. U kunt kiezen uit drie standen: u: Eenrichtingsstand Zet de schakelaar in deze stand om alleen één kant van de cassette af te spelen. Schakel het apparaat in.
  • Página 132 Afspelen (naar keuze TAPE I of TAPE II) 2 Bandteller Druk op de CLEAR I of II toets om de bandteller terug te stellen op 0000. Door de teller bij een bepaald punt op nul te stellen, kunt u dat punt later gemakkelijk terugvinden. Stoppen met afspelen: Druk op de stoptoets (H).
  • Página 133: Continu-Weergave

    Continu-weergave Pauze overslaan Continu-weergave wil zeggen dat het afspelen zonder De pauze-overslaanfunctie kan onbespeelde bandgedeelten onderbreking van TAPE I naar TAPE II overgaat. Wanneer de ene van 10 seconden of langer waarnemen, om die automatisch cassette helemaal tot het eind is afgespeeld gaat het afspelen over te slaan.
  • Página 134: Muziekzoekfunctie

    Muziekzoekfunctie Dit cassettedeck is voorzien van een Computomatic Program Het zoekbereik is afhankelijk van de stand van de REV MODE Search (CPS) zoekfunctie. Deze zoekfunctie reageert op de omkeerschakelaar. blanco passages (stiltes langer dan 4 seconden) tussen de nummers en spoelt de band snel door in voorwaartse of u: Slechts één kant van de cassette terugwaartse richting met passeren van het door u gekozen aantal muziekstukken, om zo uit te komen bij het begin van...
  • Página 135: Intro-Weergave

    Intro-weergave De intro-weergave laat alleen de eerste 15 seconden van elk < Zorg dat er geen cassette in het TAPE I deck zit wanneer u de muziekstuk horen, in snelle opeenvolging, zodat u snel het intro-weergave start voor de TAPE II cassette. gewenste muziekstuk kunt vinden.
  • Página 136: Opnemen (Naar Keuze Op Tape I Of Tape Ii)

    Opnemen (naar keuze op TAPE I of TAPE II) Druk op de RECORD opnametoets. Het deck komt in gereedheid voor opname. De aanduidingen J licht op in het uitleesvenster. Stel het opnameniveau in. Schakel het apparaat in. Plaast een voor opnemen geschikte cassette. Start de weergave van uw op te nemen geluidsbron en stel de Kant “A”...
  • Página 137: Wissen Van Opnamen

    Tijdelijk pauzeren van de opname Stilte opnemen Gebruik deze functie om tussen de muziekstukken geschikte pauzes op te nemen waarop de Computamatic Program Search (CPS) muziekzoekfunctie goed zal reageren. Druk op de REC MUTE opnamedempingstoets wanneer in de opname het geschikte punt voor een pauze wordt bereikt. Dan wordt er 4 seconden lang alleen stilte opgenomen en dan komt het deck in de opnamepauzestand.
  • Página 138: Mengen Met De Microfoon

    Mengen met de microfoon Met deze functie kunt u uw stem samen met een andere geluidsbron op een cassette opnemen. < Het microfoongeluid wordt evenredig naar het linker en Geluidsbron rechter kanaal toegevoerd, zodat uw stemgeluid midden in het stereo klankbeeld wordt geplaatst. <...
  • Página 139: Continu-Opname

    Continu-opname Controleer de opnamerichting. Als de richtingsaanduiding oplicht die tegengesteld is aan de gewenste richting, kunt u van richting veranderen met een druk op de weergavetoets voor de gewenste kant (h of y). Met deze functie kunt u doorlopende ononderbroken opnamen Zorg dat u niet op de weergavetoets drukt waarvan de pijl maken op twee kanten van twee cassettes.
  • Página 140: Parallel-Opname

    Parallel-opname Bandopnamen kopiëren (van TAPE I naar TAPE II) Met deze functie kunt u tegelijk precies het zelfde geluid Plaats uw voorbespeelde cassette (voor weergave) in opnemen op beide decks, TAPE I en TAPE II. het TAPE I deck en een voor opnemen geschikte cassette in het TAPE II deck.
  • Página 141: Bandopnamen Aanpassen Tijdens Kopiëren

    Bandopnamen aanpassen tijdens kopiëren (alleen bij normale snelheid) Druk op een van beide DUB START toetsen om met kopiëren te beginnen. Voor kopiëren met normale snelheid, drukt u op de NORMAL toets. Voor kopiëren met hoge snelheid, drukt u op de HIGH toets. Bij het kopiëren met hoge snelheid wordt de kopie in korte Tijdens het kopiëren kunt u voorkomen dat er ongewenste tijd in ongeveer dubbel tempo gemaakt.
  • Página 142: Synchroon-Omkerende Kopieerfunctie

    Synchroon-omkerende kopieerfunctie (van TAPE I naar TAPE II) Als bij gebruik van deze functie een van de cassettes het Plaats een voorbespeelde cassette om te kopiëren in het bandeinde van de voorkant bereikt, pauzeert daar de werking TAPE I deck en een voor opnemen geschikte cassette in totdat ook de andere cassette het eind van de voorkant bereikt.
  • Página 143 Druk op de SYNC REV toets. < Met een druk op de stoptoets (H) van een van beide decks zullen beide cassettes tegelijk stoppen. < Geen van beide DUB START toetsen zal onmiddellijk werken nadat de cassette geheel naar het bandeinde of het begin is doorgespoeld of teruggespoeld.
  • Página 144: Timer-Gestuurde Opname En Weergave

    Timer-gestuurde opname en weergave < Om beide decks doorlopend achtereen te laten afspelen, zet u de REV MODE schakelaar in de p (CONT PLAY) continu- stand. 5. Stel de DOLBY NR schakelaar in. 6. Zet de TIMER schakelaar in de PLAY weergavestand. 7.
  • Página 145: Verhelpen Van Storingen

    Zorg dat de in/uitgangskeuzeschakelaar van de versterker op met uw dichtstbijzijnde TEAC onderhoudsdienst of raadpleeg juist staan ingesteld. uw dealer voor hulp of informatie. e Stel het opnameniveau hoger in.
  • Página 146: Onderhoud

    Onderhoud Als de buitenkant van het apparaat vuil is, kunt u dat het best Verwijdering van uw oude elektrische of elektronische schoonvegen met een zachte droge doek. Hardnekkig vuil apparaten verwijdert u met een doek die licht bevochtigd is met wat mild zeepsop, dan een grondig uitgewrongen doek met enkel 1.
  • Página 147: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spoorsysteem........4 sporen, 2 kanalen stereo Bandkoppen .
  • Página 148 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...

Tabla de contenido