Página 1
ElEktrorasiErEr Premium Line Bedienungsanleitung Hair Cutter Modell 87815 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi...
Zusätzliche Hinweise zur Entsorgung ..................11 Garantiebestimmungen ....................... 54 Service-Adressen ........................ 56 Entsorgung / Umweltschutz ....................58 Instructions for use Model 87815 Technical Specifications ...................... 12 Safety Information ......................12 Your new clipper and beard trimmer I ................... 13 Your new clipper and beard trimmer II .................. 14 Before first use ........................
Página 5
InhaLtsverzeIchnIs Istruzioni per l’uso Modello 87815 Dati tecnici ........................30 Per la vostra sicurezza ......................30 Il vostro nuovo rasoio per barba e capelli I ................31 Il vostro nuovo rasoio per barba e capelli II................32 Prima dell’utilizzo ....................... 32 Ricarica ..........................
BedIenunGsanLeItunG ModeLL 87815 technISche Daten Leistung: 100-240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: Ca. 17,8 x 4,7 x 4,1 cm Gewicht: Ca. 0,15 kg (inkl. Akku, ohne Zubehör) Kabellänge: Ca. 1,8 m Ladezeit: Akku ca. 10-12 Stunden Akku: 2 x 1,2 V AA; 800 mAh; NiMH Eine Akkuladung Ca.
19. Das Gerät ist nur für menschliches Haar Anschlusskabels oder anderer Teile senden geeignet. Verwenden Sie es nicht auf Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und/ Kunsthaar oder an Tieren. oder Reparatur an unseren Kundendienst 20. Achten Sie darauf, mit dem Gerät nicht in (Anschrift siehe Garantiebestimmungen).
Ihr neuer haar- unD BartSchneIDer EIN/AUS-Schalter Einstellrad für Aufsteckkamm Einstellschieber zum Ausdünnen/Effilieren Einstellschieber für Schermesser Vor Dem Benutzen 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien den gewünschten Aufsteckkamm auf. Der und Transportsicherungen. Halten Sie Kin- Kamm muss hörbar einrasten, erst dann der wegen der Erstickungsgefahr von den sitzt der Kamm richtig auf dem Gerät.
BeDIenen - haarSchneIDer 1. Bereiten Sie das Gerät wie in den Kapiteln 7. Setzen Sie das Gerät mit dem Aufsteck- „Vor dem ersten Benutzen“ und „Laden“ kamm auf die Haut, arbeiten Sie dabei nach Möglichkeit immer gegen die Haar- beschrieben, vor. 2.
die Haarwuchsrichtung. Üben Sie keinen 13. Achten Sie darauf, dass der Scherkopf Druck auf das Gerät aus. immer Kontakt mit der Haut hat. Wenn 8. Beine: Rasieren Sie beginnend von den Sie die zu rasierende Hautpartie mit der Fußknöcheln nach oben entgegen der Haar- anderen Hand spannen, gelingt das Ras- wuchsrichtung.
ausgetauscht werden, spätestens jedoch Kundenservice. Ein entsprechendes Bestell- nach zwei Jahren. Ersatzteile erhalten Sie formular befindet sich auf Seite 57. im Fachhandel oder direkt bei unserem zuSätzLIche hInweISe zur entSorgung Dieses Gerät enthält Akkus. Daher darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden.
InstructIons for use ModeL 87815 technIcaL SPecIFIcatIonS Power rating: 100-240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 17,8 x 4,7 x 4,1 cm Weight: Approx. 0,15 kg (incl. accumulators, w/o accessories) Cable length: Approx. 1,8 m Charging time: Accumulators: approx. 10 - 12 hours Accumulators: 2 x 1,2 V AA;...
24. Never try to sharpen the knives of the 29. If the lead cable is damaged, it must be shaving head on your own. Replace the replaced by the manufacturer or its after- shaving head if it is worn. sales service or a similarly qualified person 25.
your new cLIPPer anD BearD trImmer EIN/AUS [ON/OFF] switch Adjustment wheel for comb attachment Adjustment slider for thinning Adjustment slider for shear blade BeFore FIrSt uSe 1. Remove all packaging materials and any desired comb with the other. The comb has transport safety devices.
cLIPPer oPeratIon 1. Prepare the appliance as described in the 6. Switch the appliance on pushing the button chapter „Before first use“ and „Charging“. EIN/AUS [ON/OFF]. 7. Place the comb on the skin and work against 2. Make sure that skin and hair are clean and dry before you start using the appliance.
10. underarms: Put your arm up as far as you 14. If hair gets caught in the shaving head, switch the appliance off and clean the can in order to tighten the skin. Shave the shaving head as described in the chapter area moving the appliance backwards and forwards.
enVIronmentaL ProtectIon This appliance contains accumulators. For this reason, the appliance must not be disposed of in the household waste. If you have any question concerning the correct disposal of accumulators or accumulator-operated appliances, please contact your local disposal contractor. The appliance contains accumulators, which are installed in the handle.
ModèLe 87815 SPécIFIcatIon technIque Puissance : 100-240 V~, 50/60 Hz Dimensions : Env. 17,8 x 4,7 x 4,1 cm Poids : Env. 0,15 kg (accumulateurs compris, sans accessoire) Longueur de cordon : Env. 1,8 m Durée de chargement : Accus : env. 10 à 12 heures Accus : 2 x 1,2 V AA;...
17. Ne pas utilisez l’appareil sur une peau 29. Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, enduite de crème, cela pourrait provoquer de la fiche électrique et du cordon des irritations cutanées. (usure, détériorations). En cas d’usure ou 18. Ne pas utiliser l’appareil sur la peau irritée, de détérioration du cordon ou d’autres souffrant d’acné...
Votre nouVeLLe tonDeuSe à cheVeux et à BarBe Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] Molette de réglage pour peigne amovible Curseur de réglage pour éclaircir/effiler Curseur de réglage pour lame de tonte aVant L‘utILISatIon 1. Retirez tous les emballages et les sécurités l’autre main.
utILISatIon - couPer LeS cheVeux 1. Préparez l’appareil comme décrit dans les 6. Enclenchez l‘appareil avec la touche EIN/ chapitres « Avant l‘utilisation »et « Charge- AUS [MARCHE/ARRÊT]. 7. Posez l‘appareil avec le peigne amovible sur ment ». 2. Veillez à ce que la peau et les cheveux la peau et travaillez autant que possible à...
6. Enclenchez l‘appareil avec la touche EIN/ 12. contours de la barbe : raccourcissez les AUS [MARCHE/ARRÊT]. poils précautionneusement en fonction du 7. Posez l‘appareil sur la peau et travaillez contour désiré. autant que possible à rebrousse-poil. 13. Veillez à ce que la tête de rasage soit toujours N’effectuez aucune pression avec l’appareil.
sations, toutefois tous les deux ans au ou directement auprès de notre service plus tard. Vous obtiendrez les pièces de après-vente. Vous trouverez le formulaire de rechange dans votre commerce spécialisé commande correspondant à la page 57. ProtectIon De L‘enVIronnement Cet appareil contient des accumulateurs.
GeBruIksaanWIJzInG ModeL 87815 technISche gegeVenS Vermogen: 100/240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 17,8 x 4,7 x 4,1 cm Gewicht: Ca. 0,15 kg (incl. accu, zonder toebehoren) Snoerlengte: Ca. 1,8 m Laadtijd: Accu: ca. 10-12 uur Accu: 2 x 1,2 V AA; 800 mAh; NiMH Een acculading Ca.
18. Gebruik het apparaat ook niet, als uw huid 29. Controleer apparaat, stekker door acne of een aandoening is geïrriteerd. en het snoer regelmatig op slijtage en 19. Het apparaat is alleen geschikt voor mensel- beschadigingen. Stuur het apparaat in geval ijk haar.
uw nIeuwe haar- en BaarDtonDeuSe AAN/UIT-schakelaar Instelwiel voor opzetkam Instelschuif voor het uitdunnen/effileren Instelschuif voor scheermes Vóór het geBruIk 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en apparaat. De kam moet hoorbaar inklikken, transportbeveiligingen. Houd kinderen uit anders zit de kam niet goed vast op het de buurt van de verpakkingsmaterialen van- apparaat.
BeDIenIng – haartonDeuSe 1. Bereid het apparaat voor zoals in de 7. Zet het apparaat met de opzetkam op de hoofdstukken “Vóór gebruik” huid, werk daarbij naar mogelijkheid altijd “Laden” beschreven. tegen de groeirichting van het haar in. 8. Kort de haren in op de gewenste lengte. 2.
groeirichting van het haar in. Oefen geen 13. Let erop dat de scheerkop steeds contact met druk op het apparaat uit. de huid heeft. Het scheren lukt makkelijker 8. Benen: Scheer beginnend vanaf de enkels wanneer u het te scheren huidgedeelte met naar boven tegen de groeirichting van het uw andere hand strak trekt.
mILIeuBeSchermIng Dit apparaat bevat accu’s. Daarom mag het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur niet samen met de huishoudelijke afval worden verwijderd. Neem bij vragen over de correcte afvoer van accu’s resp. van door accu’s aangedreven apparaten contact op met het verantwoordelijke afvalbedrijf. Het apparaat bevat een in de greep ingebouwde accu.
IstruzIonI Per L’uso ModeLLo 87815 DatI tecnIcI Potenza: 100/240 V~, 50/60 H Dimensioni: 17,8 x 4,7 x 4,1 cm ca. Peso: 0,15 kg (batteria compresa, senza accessori) ca. Lunghezza cavo: 1,8 m ca. Tempo di ricarica: Batteria ca. 10-12 ore Batteria: 2 x 1,2 V AA;...
18. L’apparecchio non deve essere utilizzato danneggiati. Nel caso in cui il cavo di sul pelli irritate a causa di acne o disturbi connessione o altre parti siano danneggiati, cutanei. inviarli per il controllo o la riparazione al 19. L’apparecchio è idoneo solo per il corpo nostro servizio clienti (all’indirizzo riportato umano.
IL VoStro nuoVo raSoIo Per BarBa e caPeLLI Interruttore EIN/AUS Rotella di impostazione per pettine distanziatore Levetta per sfoltire Levetta per rasoio PrIma DeLL’utILIzzo 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio con l’altra mano. Il pettine deve incastrarsi e le eventuali protezioni di trasporto. Tenere con un clic.
utILIzzo – raSoIo Per caPeLLI 1. Preparare l’apparecchio come descritto nei 6. Accendere l‘apparecchio premendo l‘inter- capitoli “Prima dell’utilizzo” e “Ricarica”. ruttore EIN/AUS. 7. Appoggiare l’apparecchio con il pettine 2. Accertarsi che la cute e i capelli siano asciutti e puliti prima di iniziare con la inserito sulla cute, procedendo possibil- rasatura.
7. Appoggiare l’apparecchio sulla pelle, proce- 13. Accertarsi che la testina sia sempre a dendo possibilmente sempre contropelo. contatto con la pelle. Tendendo la pelle da Non esercitare pressione sull’apparecchio. rasare con l’altra mano, la rasatura risulta 8. Gambe: rasare partendo dalle caviglie verso più...
tuteLa DeLL’amBIente L’apparecchio è dotato di batteria. Per questo motivo, alla fine della sua durata di vita l’apparecchio non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici. In caso di domande sul corretto smaltimento delle batterie e degli apparecchi a batteria, consultare l’azienda di smaltimento competente. L’apparecchio contiene una batteria montata nel manico.
ManuaL de InstruccIones ModeLo 87815 DatoS técnIcoS Potencia: 100-240 V~, 50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 17,8 x 4,7 x 4,1 cm Peso: Aprox. 0,15 kg (incl. acumuladores, sin accesorios) Longitud del cable: Aprox. 1,8 m Tiempo de carga: Aprox. 10 – 12 horas Pilas recargables: 2 x 1,2 V AA;...
19. El equipo es apto sólo para el vello humano. daños en el cable de alimentación u otras No debe utilizarse en el pelo artificial o en piezas, envíe el equipo a nuestro servicio animales. técnico para su debida comprobación y/o 20.
Su nueVa máquIna corta-PeLoS Interruptor principal Ruedecilla de ajuste para peine guía Interruptor corredizo para el entresacado Interruptor corredizo para cuchillas de corte PueSta en SerVIcIo 1. Retire todo el material de embalaje y El peine debe encastrar audiblemente para los seguros de transporte.
corta-PeLoS 1. Prepare el equipo tal y como se describe en 7. Coloque el equipo sobre la piel y muévalo, los capítulos „Puesta en servicio“ y „Carga“. siempre que sea posible, en sentido 2. La piel y el pelo deben estar limpios y secos contrario al crecimiento del pelo.
9. Brazos: conseguirá los mejores resultados si es más fácil tensando la piel con la mano libre. afeita los brazos desde el exterior hacia el 14. En el caso de que hubieran quedado interior. 10. axilas: estire el brazo hacia arriba para atrapados pelos en el cabezal de corte, tensar la parte a afeitar.
ProteccIón DeL meDIo amBIente Este equipo contiene acumuladores y no debe desecharse con la basura doméstica después de finalizar su ciclo vital. Si tiene preguntas acerca de la eliminación correcta de los acumuladores o de equipos alimentados por acumuladores, consulte con la empresa encargada de la eliminación de residuos de su región.
ModeLu 87815 technIcké úDaje Výkon: 100-240 V~, 50/60 Hz Rozměry: Cca. 17,8 x 4,7 x 4,1 c Hmotnost: Cca. 0,15 kg (vč. baterie, bez příslušenství) Délka kabelu: Cca. 1,8 m Dílka nabájení Baterie: cca 10-12 hodin Baterie 2 x 1,2 V AA;...
25. Nikdy se sami nepokoušejte brousit nože 30. Je-li přívodní vedení přístroje poškozeno, holící hlavy. Je-li holící hlava tupá, pak ji musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho vyměňte. zákaznickým servisem nebo podobně 26. Přístroj používejte jen k účelům popsaným kvalifikovanou osobou, aby bylo zamezeno v návodu.
váš nový zastřihávač vlasů a vousů Spínač ZAP/VYP Nastavovací kolečko pro nástrčný hřeben Nastavitelné šoupátko pro protenčování/seřezávání Nastavitelné šoupátko pro zastřihávací nůž Před Použitím 1. Odstraňte všechen obalový materiál popř. nástrčný hřeben. Hřeben musí slyšitelně přepravní zajištění. Kvůli nebezpečí udušení zaskočit, až...
Kromě toho by vlasy měly být pročesané, 7. Přístroj s nástrčným hřebenem přiložte k aby bylo možno rozpoznat směr jejich růstu. pokožce, postupujte přitom dle možností 3. Zkontrolujte, zda je nasazen požadovaný vždy proti růstu chloupků. nástrčný nůž. 8. Vlasy zkraťte na požadovanou délku. Jsou-li 4.
14. Pokud vlasy ulpívají ve střihací hlavě, 17. Zohledněte prosím, abyste bezprostředně přístroj prosím vypněte a hlavu vyčistěte, po holení nenanášeli na pokožku prostředky jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. obsahující alkohol, protože ten by mohl 15. Pokud jste se stříháním hotovi, přístroj vést k podráždění...
InsTruKcjA obsługI Model 87815 Dane technIczne Moc: 100-240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Ok. 17,8 x 4,7 x 4,1 cm Ciężar: Ok. 0,15 kg (łącznie z akumulatorem, bez akcesoriów) Długość kabla: Ok. 1,8 m Czas ładowania: Akumulator: ok. 10-12 godzin Akumulator: 2 x 1,2 V AA;...
urządzenia do przycinania sztucznych włosów sprawdzenia i/lub naprawy do naszego lub włosów zwierzęcego pochodzenia. serwisu klienta (adres patrz warunki 20. Nie używać urządzenia w pobliżu oczu. gwarancji). Nieprawidłowo przeprowadzone 21. Ze względów higienicznych urządzenie naprawy mogą prowadzić do powstania powinno być używane tylko przez jedną znacznych zagrożeń...
twój nowy trymer do włosów i brody Przycisk WŁ./WYŁ. Kółko nastawcze nasadki grzebieniowej Suwak do przerzedzania włosów Suwak nastawczy do noży tnących Przed użyciem 1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i Nasadka musi zatrzasnąć się w słyszalny zabezpieczenia transportowe. Przechowywać sposób, dopiero wtedy jest ona osadzona w materiały opakowaniowe z dala od dzieci ze prawidłowy sposób na urządzeniu.
obsługa - strzyżarka do włosów 1. Przygotować urządzenie jak w sposób 6. Włączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ. opisany w rozdziałach „Przed użyciem“ i 7. Przystawić urządzenie z nasadką grzebie- niową do skóry, przesuwając je w miarę „Ładowanie“. 2. Przed rozpoczęciem strzyżenia zwrócić...
skóry i powoli przesuwać urządzenie po 15. Po zakończeniu strzyżenia wyłączyć urząd- skórze w kierunku przeciwnym do kierunku zenie naciskając przycisk WŁ./WYŁ. wzrostu włosów. 16. Czyścić urządzenie po każdym użyciu. 12. Kształtowanie brody: Ostrożnie skrócić włosy 17. Bezpośrednio zakończeniu golenia w żądany sposób.
ochrona środowiska To urządzenie zawiera akumulatory. Po zakończeniu żywotności urządzenia nie wolno go wyrzucać do odpadów i śmieci z gospodarstw domowych. W razie zapytań odnośnie prawidłowej utylizacji akumulatorów lub urządzeń zawierających akumulatory prosimy zwrócić się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Urządzenie zawiera akumulator wbudowany w uchwycie urządzenia. Jest to akumulator niklowo-metalowo-wodorowy.
garantIeBeStImmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
norme DIe garanzIa I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSterreIch Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
Página 57
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: abteilung service Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Mannheimer straße 4 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de 68766 hockenheim Internet www.unold.de Anrede / Telefon Title Phone No. Vorname / First name Name /...
entSorgung / umweLtSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
SmaLtImento / tuteLa DeLL’amBIente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...