Ocultar thumbs Ver también para FR156N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR156N / FR256N
Fresadora de radiar
Trimmer
Affleureuse
Fräsmaschine
Fresatrice
Fresadora
Фрезер
Frezarka kątowa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex FR156N

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI FR156N / FR256N Fresadora de radiar Trimmer Affleureuse Fräsmaschine Fresatrice Fresadora Фрезер Frezarka kątowa...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page Seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Fresadora de radiar FR156N/FR256N ENGLISH FR156N/FR256N Trimmer FRANÇAIS Affleureuse FR156N/FR256N DEUTSCH Främaschine FR156N/FR256N ITALIANO Fresatrice FR156N/FR256N PORTUGUÉS Fresadora FR156N/FR256N РУССКИЙ...
  • Página 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 4: Español

    • Fresa radio 3 c/Rdto. M.D. 1140106. Sujete siempre con seguridad la máquina. • Llave e/c: 11 mm para eje motor. 3. Use siempre herramientas originales VIRUTEX. No use • Llave e/c: 19 mm para tuerca fijación pinza. nunca herramientas defectuosas o en mal estado.
  • Página 5: Regulaciones

    También se pueden realizar acabados con Compruebe que el diámetro de la pinza forma con los diferentes tipos de fresas c/rdto. VIRUTEX. corresponde con el de la caña de la fresa La máquina va equipada con toma de aspiración, por que se va a utilizar.
  • Página 6: Garantia

    (Fig. 9). El cabezal CA56U se monta y se regula del mismo modo que el cabezal de fresar propio de la Fresadora FR156N, que se ha explicado en éste manual. 6446073 Acoplamiento aspiración estándar 3,5 m.
  • Página 7: English

    Shaped 2. Keep hands away from the cutting area. Hold firmly finishes can also be obtained using different VIRUTEX bits the machine when working. with bearings. The machine is fitted with a dust collector 3.
  • Página 8 Should the commutator show burnings or scratches it ches the shank of the bit to be used. is better to resurface it on a lathe at a VIRUTEX service. Never use abrasive paper to do so. Keep the cable and socket in good condition.
  • Página 9: Français

    Gardez toujours ces deux manuels 13. WARRANTY d'instructions à portée de la main pour All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months pouvoir les consulter, en cas de besoin. fromthe date of purchase, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the machine.
  • Página 10: Equipement Standard

    à celui de la tige de la fraise à utiliser. réalisé des affleurages en forme avec les différents types de fraises à roulement. VIRUTEX. La machine est équipée d'une prise d'aspiration permettant de la brancher, avec le Ne jamais travailler avec la machine avant kit aspiration standard (Réf.
  • Página 11: Affleurage De Coins

    (temps de fonctionnement avec l’appareil en service, d'origine Virutex. Remettre le porte-balais en place en temps de fonctionnement avec l’appareil à vide, sans être prenant soin de bien l'asseoir dans la carcasse, pour que utilisé...
  • Página 12: Technische Daten

    être déposé pour être soumis Leistung................750 W à un recyclage écologique, en toute sécurité. Umgerechnetes.............akustisches Umdrehungen........14000-30000/min VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Spannzange................8 mm sans avis préalable. Gewicht................1,6 Kg Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A.....88 dBA D E U T S C H Akustischer Druckpegel A..........99 dBA...
  • Página 13 Anschlag in die Aufnahme ein, und ziehen Sie Original-Virutex-Kohlebürste zu ersetzen. Setzen Sie diese mit Hilfe der beiden Bedienungsschlüssel fest. den Kohlebürstenhalter wieder ein und achten Sie Anschließend bringen Sie das Kopfstück wieder an. darauf, dass er fest im Gehäuse sitzt und die einzelnen...
  • Página 14: Optionales Zubehör

    Profilfräsen (Abb. 9). nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen Der Fräskopf CA56U wird genauso montiert und entsorgt werden darf. eingestellt wie der Fräskopf der Fräse FR156N, der in diesem Handbuch beschrieben wird. 6446073 Standard-Absauganschluss 3,5 m 1746245 Standard-Absauganschluss 5 m 12.
  • Página 15: Italiano

    La funzione principale della macchina è la rifinitura 3. Fare sempre uso di utensili originali VIRUTEX. Non di bordi di PVC, melaminici, di legno, ecc. Questi bordi utilizzare mai utensili difettosi o in cattivo stato.
  • Página 16 Allentare la manopola B (Fig. 3) ed estrarre la testa. Per Virutex. Rimontare il portaspazzole, controllando che sostituire la fresa (Fig. 4), bloccare l'asse motore con la sia perfettamente inserito in sede e che ogni singola spazzola eserciti una leggera pressione sul collettore.
  • Página 17: Portugués

    Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato La VIRUTEX si riserva il diritto di apportare modifiche ai per le principali applicazioni dell’apparato e può propri prodotti senza preavviso.
  • Página 18: Equipamento Standard

    VIRUTEX. A máquina está Desligue a máquina da rede eléctrica equipada com uma boca de aspiração, à qual é possível antes proceder qualquer conectar, com o acoplamento de aspirador standard manipulação. (Ref. 6446073), os nossos aspiradores AS182K, AS282K ou qualquer aspirador industrial.
  • Página 19: Acessórios Opcionais

    J. Segure-a nesta posição para extrair a escova e o valor total da exposição). para a substituir por uma escova nova original Virutex. Coloque novamente o porta-escovas, de modo que este 13. GARANTIA fique bem assente na carcaça e que cada uma das escovas...
  • Página 20: Технические Характеристики

    Холостая скорость....14000-30000/мин submetido a uma reciclagem ecológica e segura. Цанга……………………………..………..…8 мм Вес..............1,6 кг A VIRUTEX reserva-se o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio. Эквивалентный уровень акустического давления A......88 дБ(A) Уровень акустического давления A..99 дБ(A) Р...
  • Página 21 сильная вибрация, и сам зажим Фреза радиусная пригоночная R2, HM, арт. не будет зафиксирован (рис. 11). 1140123 Отключите машину от сети перед 4. ПРИМЕНЕНИЕ ФРЕЗЕРА FR156N данной операцией. Главная функция машины снятие свесов PVC, меламиновой и деревянной кромки. Результат обработки может быть прямой, Ослабьте...
  • Página 22: Замена Угольных Щеток

    также как и головка фрезера FR156N 9. ОБРАБОТКА УГЛОВ согласно описанному в этом руководстве. Приспособление для обработки углов арт.5646343 входит в комплект поставки 12. УРОВЕНЬ ВИБРАЦИИ И ШУМА FR256N и позволяет обрабатывать углы тем Уровень шума и вибрации этого устройства...
  • Página 23: Dane Techniczne

    на продукте или в сопровождающей urządzenie. документации, в конце срока его 3. Należy zawsze używać oryginalnych frezów использования запрещается утилизация VIRUTEX. Nigdy nie należy używać frezów данного изделия совместно с бытовыми zużytych lub zepsutych. отходами. 4. Należy używać frezów o odpowiednich rozmiarach trzpienia, adekwatnych do rozmiaru tulejki urządzenia oraz dostosowywać...
  • Página 24 Mogą one być frezowane prosto, pod kątem lub z zaokrągleniem, w zależności od tego, jakiego frezu Poluzować zacisk B (Rys.3) i zdjąć głowicę. W użyjemy. Możemy zastosować między innymi roz- celu wymiany frezu (rys.4) należy zablokować maite frezy VIRUTEX z łożyskiem. Urządzenie jest kluczem wrzeciono napędowe, odkręcić...
  • Página 25: Akcesoria Dodatkowe

    VIRUTEX. Nigdy nie używaj używane, jako że ograniczenie czasu pracy do tego celu papieru ściernego. Dbaj aby kabel bez obciążenia może mieć...
  • Página 26 В соответствии с Европейской Директивой 2002/96/EC, пользователь может уточнить у продавца или соответствующих местных властей, где и как можно утилизировать данное изделие без вреда для окружающей среды с целью его безопасной переработки. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do mo- dyfikowania swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
  • Página 28 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 5696432 122013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Este manual también es adecuado para:

Fr256n

Tabla de contenido