Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D' EMPLOI
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CF217S
Mineralwerkstoff- und Eckenfräse
Angle and corner trimmer
Fresadora para copetes y esquinas
Profileuse-surfaceuse d'angle
Fresatrice per angoli
Fresadora de topos e esquinas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex WEGOMA CF217S

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’ EMPLOI MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES CF217S Mineralwerkstoff- und Eckenfräse Angle and corner trimmer Fresadora para copetes y esquinas Profileuse-surfaceuse d'angle Fresatrice per angoli Fresadora de topos e esquinas...
  • Página 2 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES Seite/page página/pagina DEUTSCH Mineralwerkstoff- und Eckenfräse CF217S ENGLISH CF217S Angle and corner trimmer ESPAÑOL Fresadora para copetes y esquinas CF217S FRANÇAIS Profileuse-surfaceuse d'angle CF217S ITALIANO Fresatrice per angoli CF217S PORTUGUÉS Fresadora de topos e esquinas CF217S Abb./Fig.
  • Página 3 Abb./Fig. 5 Abb./Fig. 6 Abb./Fig. 7 Abb./Fig. 8 Abb./Fig. 9 Abb./Fig. 10...
  • Página 4 1. Eckenfräse CF217S - Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile von Wegoma 2. HM-Fräse 90º D.12 by Virutex. 3. Schraubenschlüssel SW 11 mm für die Antriebswelle - Verwenden Sie nur Fräsen mit dem zum Spannfutter 4. Schraubenschlüssel SW 19 mm für Klammerbefes- passenden Schaftdurchmesser, der für die Geschwindig-...
  • Página 5: Ein- Und Ausschalten Der Maschine

    Anschlag nach vorn. und kann über den Absauganschluss an die Wegoma by Letzter Fräsdurchgang: Virutex-Staubsauger AS182K und AS282K oder an andere Zum Einstellen des Fühlers für den letzten Fräsdurch- Industriestaubsauger angeschlossen werden. gang, lösen Sie die beiden Schrauben J (Abb. 6) mit dem Die am Absaugschlauch befestigten Schellen S (Abb.
  • Página 6: Schmierung Und Reinigung

    Aussparung des Kohlebürsten- halters ansetzen. Drücken Sie das Ende der Feder R Alle Elektrowerkzeuge von Wegoma by Virutex habe eine nach hinten. Halten Sie sie in dieser Position, um die Garantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon Kohlebürste herauszunehmen und durch eine Original-...
  • Página 7: Standard Equipment

    Entsorgung bringen können. Inside the box of CF217S for solid surface you will find the following items: Wegoma by Virutex behält sich das Recht vor, die 1. CF217S Angle trimmer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu verändern. 2. Carbide bit R:5 3.
  • Página 8: Lubrication And Cleaning

    If the collector burns or juts out, it should be serviced To adjust the feeler for the first cut, loosen screws J (Fig. by a Wegoma by Virutex technical service. Always keep 6) with spanner E (Fig. 6) and move the feeler forward the cable and plug in good service condition.
  • Página 9 Conserve los dos manuales de instruccio- wear and tear on the machine. All repairs should be nes para posibles consultas posteriores. carried out by the official Wegoma by Virutex by Virutex technical assistance service. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 14. RECYCLING ELECTRICAL EQUIPMENT...
  • Página 10: Descripción General Y Aplicaciones

    1. Fresadora para copetes CF217S 6. REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LA FRESA 2. Fresa R:5 mm M.D. 3. Fresa R:10 mm M.D. Desconecte la máquina de la red eléctrica 4. Llave e/c 11 mm para eje motor antes de realizar cualquier operación de 5.
  • Página 11: Lubricación Y Limpieza

    Todas las máquinas electroportátiles Wegoma by Virutex P (Fig. 10) con la ayuda de un pequeño destornillador by Virutex tienen una garantía válida de 12 meses, a Q, haciendo palanca sobre una de las pestañas laterales partir del día de su suministro, quedando excluidas de portaescobillas.
  • Página 12 Valeurs totales des vibrations........a : <2.5 m/s Incertitude..............K: 1,5 m/s Wegoma by Virutex se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. 3. ÉQUIPEMENT STANDARD La mallette contient les éléments suivants: 1.
  • Página 13: Changement De Fraise

    Wegoma 2 ou 3 fois, pour éviter les vibrations et les marques sur by Virutex by Virutex. Reposer le porte-balais en prenant le rayon terminé. Il faudra donc régler le palpeur pour soin de bien l'asseoir dans la carcasse, pour que chaque chaque passage.
  • Página 14 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO DELLA FRESATRICE Tous les machines électro-portatives Wegoma by Virutex by Virutex ont une garantie valable 12 mois à partir de - Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la la date d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata dommages causés par des maniements inadéquats ou...
  • Página 15: Apparecchiatura Standard

    Incertezza della misura..........K: 1,5 m/s posizione di funzionamento. Per spegnere l'apparecchio, basta premere sulla parte posteriore dell'interruttore che ritornerà automaticamente in posizione di riposo. 3. APPARECCHIATURA STANDARD La regolazione elettronica permette di selezionare, in All'interno della cassetta CF217S (Raggi) sono presenti base al tipo di lavoro e alla fresa da utilizzare, la velocità...
  • Página 16: Lubrificazione E Pulizia

    Tutte le macchine elettroportatili Wegoma by Virutex operazione di manutenzione. by Virutex hanno una garanzia di 12 mesi valida a par- tire della data di consegna, con l'esclusione di tutte le Svitare le viti N (Fig. 9) di fissaggio dei pannelli laterali manipolazioni o danni derivanti da un uso inadeguato O (Fig.
  • Página 17: Características Técnicas

    Incerteza................K: 1,5 m/s il suo smaltimento ecologico e sicuro. 3. EQUIPAMENTO STANDARD La Wegoma by Virutex si riserva il diritto di modificare No interior da caixa CF217S (topos) encontrará os i propi prodotti senza preaviso. seguintes elementos: 1.
  • Página 18 Primeira passagem: Wegoma by Virutex. Colocar novamente o porta-escovas Para ajustar o apalpador para a primeira passagem, procurando que este assente firmemente na carcaça afrouxe os dois parafusos J (Fig. 6) com a chave E (Fig.
  • Página 19 A Wegoma by Virutex reserva para si o direito de poder risco das vibrações. Contudo, o nível de vibrações pode modificar os seus productos, sin a necessidade de aviso alcançar valores muito diferentes do valor indicado...
  • Página 20 1796603 022021 WEGOMA-VIRUTEX CONNECTION GmbH Auf der Hub 34 76307 Karlsbad - Ittersbach www.wegoma-virutex.de...

Tabla de contenido