Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION (NOTICE ORIGINALE)
GEBRUIKERSHANDLEIDING - BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO - INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DÉMARRAGE MOTEUR - STARTEN VAN DE MOTOR
MOTORSTARTER - ARRANQUE MOTOR
AVVIO MOTORE - ODPALANIE SILNIKA
PORNIRE MOTOR - ПУСКО-ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
FR
ES
PT
RO
MANUAL DE UTILIZARE
ART:45562
1
10
18
26
NL
IT
PL
RU
6
14
22
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NORAUTO ONE 700

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION (NOTICE ORIGINALE) GEBRUIKERSHANDLEIDING - BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE D'USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO - INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DÉMARRAGE MOTEUR - STARTEN VAN DE MOTOR MOTORSTARTER - ARRANQUE MOTOR AVVIO MOTORE - ODPALANIE SILNIKA PORNIRE MOTOR - ПУСКО-ЗАРЯДНОЕ...
  • Página 2: Battery Disposal

    AVERTISSEMENT - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillées ou si des instructions relatives a l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 3 AVANT L’UTILISATION DE VOTRE BOOSTER : LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE. VEILLEZ VERIFIER SUR LA NOTICE CONSTRUCTEUR DE VORTE VEHICULE QU’IL N’EXISTE PAS DE RESTRICTION PARTICULIERE A L’UTILISATION D’UN BOOSTER. LE BOOSTER CONTIENT UNE BATTERIE AU PLOMB QUI SUBIT UNE DECHARGE NATURELLE.
  • Página 4: Charger L'appareil

    PRESCRIPTIONS ET PRECAUTIONS D’USAGE PREPAREZ-VOUS POUR L’UTILISATION En cas de contact de la peau ou des yeux avec l’acide de la batterie, utilisez rapidement de l’eau avec du savon pour nettoyer. En cas de contact avec les yeux, contacter immédiatement une assistance médicale. Pendant l’utilisation, protégez vos yeux et vos vêtements.
  • Página 5: Comment Charger

    Vérifiez le niveau de charge de la batterie en appuyant sur l’indicateur de niveau de puissance de la batterie. L’indicateur de statut de charge LED indique le niveau de charge de la batterie. Lorsqu’un seul LED rouge s’illumine, chargez l’appareil. Assurez-vous que toutes les autres fonctions de l’appareil soient désactivées pour optimiser la recharge.
  • Página 6: Utilisation De La Prise 12V Dc (Allume-Cigares)

    élimination non contrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Vos centres Norauto et Maxauto reprendront vos boosters usagés et organisera la valorisation des différents types de déchets via des filières appropriées. Si possible, faites fonctionner l’appareil pour décharger complètement la batterie.
  • Página 7 ALVORENS DE BOOSTER TE GEBRUIKEN : AANDACHTIG DE BIJSLUITER LEZEN. GELIEVE NA TE GAAN IN DE HANDLEIDING VAN DE CONSTRUCTEUR INDIEN ER GEEN BEPERKINGEN ZIJN OPGELEGD BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN EEN BOOSTER. DE BOOSTER BEVAT EEN LOODBATTERIJ DIE EEN NATUURLIJKE ONTLADING ONDERGAAT.
  • Página 8 VOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSVOORZORGEN VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK In geval de ogen of de huid in contact komen met het batterijzuur, gebruik dan snel water om deze schoon te maken. Draag een beschermingsbril en handschoenen. In geval van contact met de ogen dient u onmiddellijk contact op te nemen met een geneeskundige.
  • Página 9: De Motor Starten

    De LEDindicator van de laadstatus duidt het laadniveau van de batterij aan. Wanneer er 1 rode LED brand dient u de het toestel te herladen. Wees er zeker van dat alle andere functies van het apparaat uitgeschakeld zijn om de herlading te optimaliseren.
  • Página 10: Bescherming Van De Omgeving

    De Norauto en Maxauto centra zullen uw gebruikte boosters terugnemen en zullen de valorisatie van de verschillende soorten afvalstoffen via de aangewezen filialen organiseren. Indien mogelijk laat u het toestel functioneren zodat de batterij volledig leeg is.
  • Página 11: Descripción

    ANTES DE LA UTILIZACIÓN DE SU ARRANCADOR: LEA ATENTAMENTE EL MANUAL. COMPRUEBE EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CONSTRUCTOR SI EXISTEN RESTRICCIONES PARTICULARES PARA EL USO DE ARRANCADORES. EL ARRANCADOR CONTIENE UNA BATERÍA DE PLOMO QUE SUFRE UNA DESCARGA NATURAL. ESTE PRODUCTO ESTÁ...
  • Página 12: Consejosy Precacuciones De Uso

    CONSEJOSY PRECACUCIONES DE USO PREPARÉSE PARA LA UTILIZACIÓN Durante la utilización, proteja sus ojos y su ropa. No toque sus ojos durante la manipulación de la batería. Utilice gafas de protección y guantes. Nunca utilice el producto solo. Compruebe que alguien puede socorrerle en caso de accidente.
  • Página 13: Cómo Cargar

    Compruebe el nivel de carga de la batería con el botón indicador de nivel de la potencia de la batería. El indicador LED del estado de carga de la batería le avisará cuando deba recargar el producto. Lo sabrá porque se enciende un solo LED rojo. Asegúrese de que el resto de funciones del producto sean desactivadas para optimizar la recarga.
  • Página 14: Mantenimiento

    Su centro Norauto recogerá su arrancador usados y organizará los trámites adecuados para el reciclado. Si es posible, haga funcionar el producto para descargar completamente la batería.
  • Página 15 PRIMA DELL’UTILIZZO DEL VOSTRO BOOSTER : LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI. VOGLIATE VERIFICARE SUL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE DEL COSTRUTTORE DEL VOSTRO VEICOLO, CHE NON ESISTONO RESTRIZIONI PARTICOLARI ALL'UTILIZZO DI UN BOOSTER. IL BOOSTER CONTIENE UNA BATTERIA AL PIOMBO CHE SUBISCE UNA SCARICA NATURALE.
  • Página 16: Caricare L'apparecchio

    PRESCRIZIONI E PRECAUZIONI D’USO PREPARATEVI PER L’UTILIZZO In caso di contatto della pelle o degli occhi con l’acido della batteria, utilizzate subito dell’acqua con sapone per pulire. In caso di contatto con gli occhi, contattare immediatamente un’assistenza medica. Durante l’utilizzo, proteggete i vostri occhi e i vostri vestiti. Non toccare gli occhi mentre maneggiate la batteria.
  • Página 17: Avviare Il Motore

    Verificare il livello di carica della batteria premendo sull’indicatore di livello di potenza della batteria. L’indicatore dello stato di carica LED indica il livello di carica della batteria. Quando si illumina un solo LED rosso, caricate l’apparecchio. Assicuratevi che tutte le altre funzioni dell’apparecchio siano disattivate per ottimizzare la ricarica.
  • Página 18: In Caso Di Problemi

    I centri Norauto e Maxauto riprenderanno il vostro booster usato e ricicleranno i diversi tipi di rifiuti mediante filiere appropriate. Se possibile, fate funzionare l’apparecchio fino a scaricare completamente la batteria.
  • Página 19 ANTES DE UTILIZAR O BOOSTER : LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES. VERIFIQUE NO MANUAL DO FABRICANTE DO VEÍCULO QUE NÃO EXISTEM RESTRIÇÕES ESPECÍFICAS À UTILIZAÇÃO DE UM BOOSTER. O BOOSTER CONTÉM UMA BATERIA DE CHUMBO QUE SE DESCARREGA NATURALMENTE. DEPOIS DE O COMPRAR E NO FIM DE CADA UTILIZAÇÃO, RECARREGUE COMPLETAMENTE O SEU BOOSTER.
  • Página 20 INSTRUÇÕES E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PREPARE-SE PARA A UTILIZAÇÃO Em caso de contacto da pele ou olhos com o ácido da bateria, utilize rapidamente água com sabão para lavar. No caso de contacto com os olhos, contacte imediatamente assistência médica. Durante a utilização, proteja os olhos e roupas.
  • Página 21: Iniciar O Motor

    COMMENT CHARGER Introduza o conector macho do adaptador de carga na entrada jack do aparelho e ligue à corrente. Carregue até que dois LED (vermelho + Amarelo ) se acendam permanentemente e um LED verde pisque. Continue a carregar durante uma a duas horas suplementares. Uma vez terminada a carga, desligue o adaptador de carga AC da tomada de alimentação e depois o adaptador macho.
  • Página 22: Protecção Do Ambiente

    Os centros Norauto recebem os seus boosters usados e tratam de valorizar os diferentes tipos de resíduos via as organizações apropriadas. Se possível, entregue o seu aparelho com a bateria completamente descarregada.
  • Página 23 PRZED UŻYCIEM BOOSTERA : PRZECZYTAĆ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ. NALEŻY SPRAWDZIĆ W INSTRUKCJI OBSŁUGI SAMOCHODU CZY NIE MA SZCZEGÓLNYCH OGRANICZEŃ CO DO KORZYSTANIA Z BOOSTERA. BOOSTER ZAWIERA BATERIĘ OŁOWIANĄ, KTÓRA ROZŁADOWUJE SIĘ W SPOSÓB NATURALNY. PRZY ZAKUPIE URZĄDZENIE JEST CZĘŚCIOWO NAŁADOWANE. PO ZAKUPIE I PRZED KAŻDYM KOLEJNYM UŻYCIEM, NALEŻY CAŁKOWICIE NAŁADOWAĆ...
  • Página 24: Przygotowanie Do Użytkowania

    PRZEPISY I UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA W przypadku kontaktu kwasu zawartego w baterii ze skórą lub oczami, należy szybko umyć ją wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Podczas użycia, chronić oczy i ubrania. Nie dotykać oczu podczas pracy z baterią. Używać...
  • Página 25: Uruchomienie Silnika

    Aby podnieść wydajność ładowania, upewnić się, czy wszystkie inne funkcje urządzenia są nieaktywne. JAK ŁADOWAĆ Wprowadzić męską końcówkę przełącznika adaptera do gniazda położonego z tyłu urządzenia i podłączyć do prądu. Ładować, aż do momentu kiedy dwie diody LED będą świeciły się bez przerw, a jedna zielona dioda LED sygnalizująca fazy ładowania baterii będzie migotać.
  • Página 26: Ochrona Środowiska

    Centrum Norauto i Maxauto przyjmie z powrotem wykorzystane boostery i oceni różne rodzaje odpadów za pomocą właściwych urządzeń. W miarę możliwości, używać urządzenia aż do całkowitego wyładowania baterii.
  • Página 27 ÎNAINTE DE UTILIZAREA ROBOTULUI DUMNEAVOASTRĂ : CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE. VERIFICAŢI ÎN INSTRUCŢIUNILE DE LA PRODUCĂTORUL VEHICULULUI DUMNEAVOASTRĂ SĂ NU EXISTE RESTRICŢII SPECIALE ÎN PRIVINŢA UTILIZĂRII ROBOTULUI DE PORNIRE. ROBOTUL CONŢINE O BATERIE CU PLUMB CARE SUPORTĂ O DESCĂRCARE NATURALĂ. ACEST APARAT ESTE PARŢIAL ÎNCĂRCAT LA LIVRARE.
  • Página 28 INSTRUCŢIUNI ŞI ANTENŢIONĂRI DE FOLOSIRE PREGĂTIŢI-VĂ PENTRU UTILIZARE În caz de contact al acidului bateriei cu pielea sau ochii, spălaţi rapid cu apă şi săpun pentru a curăţa. În caz de contact cu ochii, contactaţi imediat medicul. În timpul utilizării, protejaţi-vă ochii şi hainele. Nu atingeţi ochii în timpul manipulării bateriei. Utilizaţi ochelari de protecţie şi mănuşi.
  • Página 29: Pornirea Motorului

    CUM SĂ ÎNCĂRCAŢI Introduceţi conectorul încărcătorului în priza jack situată în spatele aparatului şi conectaţi-l la priză. Încărcaţi până când două LEDURI (roşii +Galben)se aprind în permanenţă şi un LED verde de stare a bateriei pâlpâie. Continuaţi să încărcaţi încă o oră-două în plus. O dată...
  • Página 30: Instrucţiuni De Depanare

    Pentru a evita orice daună mediului sau sănătăţii oamenilor printr-o eliminare necontrolată a deşeurilor, reciclaţi-l într-un mod responsabil pentru a reutiliza durabil resursele materiale. Centrele dumneavoastră Norauto şi Maxauto vor primi de la dumneavoastră roboţii uzaţi şi se vor ocupa de valorificarea diferitelor tipuri de deşeuri prin filiere specializate.
  • Página 31 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО ПУСКО-ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ РУКОВОДСТВО. VEILLEZ VERIFIER SUR LA NOTICE CONSTRUCTEUR DE VORTE VEHICULE QU’IL N’EXISTE PAS DE RESTRICTION PARTICULIERE A L’UTILISATION D’UN BOOSTER. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО В ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ ОТСУТСТВУЮТ ОГРАНИЧЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БУСТЕРА. ПУСКО-ЗАРЯДНОЕ...
  • Página 32: Зарядка Устройства

    УКАЗАНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТЩАТЕЛЬНО ПОДГОТОВЬТЕСЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА При попадании электролита на кожу или в глаза немедленно промойте их водой с мылом. При попадании в глаза немедленно обратитесь за помощью к врачу. Во время использования защищайте глаза и одежду. Не дотрагивайтесь до глаз во время...
  • Página 33: Запуск Двигателя

    Проверьте уровень заряда аккумулятора нажатием на индикатор уровня мощности аккумулятора. Светодиодный индикатор состояния зарядки показывает уровень зарядки аккумулятора. При включении одного красного СИДа выполните зарядку устройство. Убедитесь, что остальные функции устройства отключены для оптимизации зарядки. КАК ВЫПОЛНЯТЬ ЗАРЯДКУ Вставьте штекер зарядного адаптера в разъем, расположенный в задней части устройства, и...
  • Página 34: Техобслуживание

    неконтролируемого выброса отходов необходимо ответственно подходить к утилизации и способствовать высокой длительности цикла вторичного использования сырья. Ваши центры Norauto и Maxauto возьмут на себя утилизацию Ваших пуско-зарядных устройств и позаботятся о вторичном использовании сырья благодаря соответствующим каналам. По возможности включите устройство для полной разрядки аккумулятора.
  • Página 35 Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto România Blvd. Iuliu Maniu, nr. 7 -11, corp Z, et.1, Bucuresti, 061072 Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 www.norauto.com...

Tabla de contenido