Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

BOOSTER SANS BATTERIE 450A
STARTHULP ZONDER BATTERIJ 450AMP
ARRANCADOR SIN BATERÍA 450AMP
BOOSTER 450AMP PRIVO DI BATTERIA
БЕЗАККУМУЛЯТОРНЫЙ ПУСКАТЕЛЬ 450 A
BATTERYLESS BOOSTER 450AMP
BOOSTER SEM BATERIA 450A
FR --------------------------1
ES --------------------------19
RU --------------------------37
PT -------------------------- 55
ART: 2054033
NL --------------------------10
IT ----------------------------28
GB --------------------------46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NORAUTO PREMIUM MF450

  • Página 1 BOOSTER SANS BATTERIE 450A STARTHULP ZONDER BATTERIJ 450AMP ARRANCADOR SIN BATERÍA 450AMP BOOSTER 450AMP PRIVO DI BATTERIA БЕЗАККУМУЛЯТОРНЫЙ ПУСКАТЕЛЬ 450 A BATTERYLESS BOOSTER 450AMP BOOSTER SEM BATERIA 450A ART: 2054033 FR --------------------------1 NL --------------------------10 ES --------------------------19 IT ----------------------------28 RU --------------------------37 GB --------------------------46 PT -------------------------- 55...
  • Página 2: Avant-Propos

    La technologie du recyclage énergique et celle du démarrage sans batterie sont brevetées dans le monde entier. DEMANDE DE BREVET EUROPÉEN N° 15167725.9 AVANT PROPOS Nous vous invitons à lire entièrement et attentivement cette notice d’emploi pour une bonne utilisation et conservation de votre produit. Félicitations pour votre nouvel achat ! Grâce à...
  • Página 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Pour usage à l’intérieur uniquement Conformité aux normes de sécurité appropriées Lire et comprendre en totalité la notice avant la mise en route ou toute opération d’entretien sur le mainteneur de charge Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers - AVANT LA CHARGE, LIRE LES INSTRUCTIONS.
  • Página 4 CONSIGNES DE SECURITE - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 5 CONSIGNES DE SECURITE - Ne pas fumer à proximité de la batterie. Porter des lunettes de protection et des gants. - Enlevez tous objets métalliques comme les bijoux lorsque vous êtes à proximité d’une batterie. Risque de court-circuit. - Ne faites pas tomber et ne posez pas d’objet sur l’appareil. Risque de court-circuit.
  • Página 6: Presentation De L'appareil

    PRESENTATION DE L’APPAREIL A. Informations techniques Capacité du condensateur 2250 F Courant de pointe 900A Courant de démarrage 450A * Durée de recharge sur une batterie de 60 Ah 90 s pour une batterie de plus de 8 V * Durée de recharge sur une prise 12 V 120 s pour une batterie de plus de 12,5 V * Durée de recharge sur port USB de 5 V/2 A 30 min...
  • Página 7 UTILISATION 1- Consignes de de sécurité générale - Vérifiez dans le carnet constructeur de votre véhicule que l’usage de boosters n’est pas proscrit. Dans ce cas le booster pourrait endommager le système électronique de votre véhicule. - N’essayez pas de démarrer au booster la voiture si vous êtes dans un endroit peu ventilé. - Éteignez toute l’électronique du véhicule (climatisation, chauffage, radio, feux, etc.) pour assurer un fonctionnement optimal du booster.
  • Página 8 UTILISATION 4- Utilisation du mode Précharge Il peut arriver qu’une batterie faible ne parvienne pas à recharger complètement votre booster sans batterie. Dans ce cas, le témoin « FAULT » s’allume pendant la charge. Suivez ensuite les quatre étapes simples ci-dessous pour redémarrer votre voiture ! 1.
  • Página 9 UTILISATION 5. Fixez la broche et la pince positives à la borne de la batterie. Une fois que c’est fait, débranchez la pince positive. Mise en garde : Ne laissez pas le moteur tourner sans prendre soin de bien fixer le booster ou la batterie ! N’inversez pas la polarité...
  • Página 10: Depannage

    DEPANNAGE Le tableau ci-dessous peut vous aider à régler vos problèmes. Si les solutions ci-dessous ne résolvent pas votre problème, veuillez rapporter l’appareil à un réparateur qualifié pour inspection. Ne réalisez aucune réparation ou opération de maintenance par vous-même. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez les branchements et...
  • Página 11 De technologie van de starthulp zonder batterij en met energieterugwinning is wereldwijd gepatenteerd. HET EUROPESE PATENT IS AANGEVRAAGD 15167725.9 VOORWOORD We verzoeken u van deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig te lezen voor een goed gebruik en bewaring van uw product. Gefeliciteerd met uw nieuwe aankoop! De starthulp kan in twee minuten opgeladen worden met de resterende acculading en voorziet in de stroom die nodig is om uw motor te starten.
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Uitsluitend voor binnengebruik Conformiteit aan de gepaste veiligheidsnormen De handleiding lezen en begrijpen voor het opstarten of elke onderhoudsverrichting aan de acculader Elektrische apparaten niet weggooien bij het huishoudelijk afval - LEES VOOR HET LADEN DE GEBRUIKSAANWIJZING - VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS OF NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN.
  • Página 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, indien ze goed worden of de instructies voor het gebruik van het apparatuur worden gegeven en als de risico’s werden aangepakt.
  • Página 14 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Denk er na gebruik van het toestel aan om de batterij van uw voertuig op te laden. - Rook niet in de buurt van de batterij. Draag een veiligheidsbril en-handschoenen. - Doe alle metalen voorwerpen zoals juwelen uit als u in de buurt van een batterij komt.
  • Página 15 VOORSTELLING VAN HET TOESTEL A. Technische gegevens Capaciteit condensator 2250F Piekstroom 900A Startstroom 450A * Oplaadtijd met 60 Ah accu 90 seconden indien het accuniveau meer dan 8 V is * Oplaadtijd met 12 V stopcontact 120 seconden indien het accuniveau meer dan 12,5 V is * Oplaadtijd met 5 V 2A USB 30 minuten ∆...
  • Página 16 GEBRUIK 1- Algemene veiligheidsinstructies - Controleer het boekje van de fabrikant van uw voertuig of het gebruik van boosters niet verboden is. In dit geval zou de booster het elektronische systeem van uw voertuig kunnen beschadigen. - Probeer nooit uw voertuig te starten met de starthulp als u zich niet in een goed geventileerde ruimte bevindt.
  • Página 17 GEBRUIK 4- Gebruik in “Vooraf opladen”-modus Soms kan een bijna lege accu de starthulp zonder batterij niet volledig opladen. Als het FAULT lichtje brandt tijdens het opladen, volg dan deze vier eenvoudige stappen om uw wagen te starten! 1. Laad de booster alvorens op door hem te verbinden met een voertuig in goede staat (Zie punt 2 verbinding instructies).
  • Página 18 GEBRUIK 5. Sluit met de positieve klem de positieve draad op de accuconnector. Verwijder de positieve klem nadat de positieve draad vastgemaakt is aan de accuconnector. Waarschuwing: Laat de motor niet draaien als de starthulp of de accu niet stevig aangesloten zijn!! Keer de polariteit niet om!! !!Er is geen bescherming tegen omkeren of kortsluiting in de bypass-modus! 6- Gebruik in GLOEI-modus...
  • Página 19: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Onderstaande tabel kan u helpen om eventuele problemen op te lossen. Als uw probleem met onderstaande oplossingen niet opgelost geraakt, breng het toestel dan terug voor keuring door een erkende hersteller. Voer zelf geen enkel herstellings- of onderhoudswerk uit. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING...
  • Página 20 Energy recycling and batteryless jump start technology tiene una patente mundial. PENDIENTE DE PATENTE EUROPEA 15167725.9 PRÓLOGO Por favor, lea atentamente y en su totalidad este manual de instrucciones para utilizar y conservar correctamente este producto. ¡Enhorabuena por su compra! El arrancador se puede recargar en 2 minutos con la carga de batería restante, y proporciona la potencia necesaria para arrancar el motor.
  • Página 21: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Solo para uso en interior Conforme a las normas de seguridad Leer el manual en su totalidad antes de utilizar el aparato o de realizar una operación de mantenimiento de carga No tirar los aparatos eléctricos con los residuos orgánicos - LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CARGARLO - PARA USO EN INTERIOR, NO EXPONERLO A LA LLUVIA.
  • Página 22 MEDIDAS DE SEGURIDAD uso del aparato con seguridad, y conozcan los riesgos a los que están expuestos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. - Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. - No exponga el aparato a goteras o salpicaduras.
  • Página 23 MEDIDAS DE SEGURIDAD - No haga caer el aparato ni coloque objetos encima de él. Riesgo de cortocircuito. - Para evitar que salten chispas, evite que las pinzas se toquen o entrar en contacto con la misma pieza de metal. - Se recomienda trabajar cerca de alguien que pueda ayudar en caso de problema.
  • Página 24: Presentación Del Aparato

    PRESENTACIÓN DEL APARATO A. Información técnicas Capacidad del condensador LiFePO4 Fosfato Corriente máxima 900A Corriente de arranque 450A * Tiempo de recarga batería 60AH 90 seg. si nivel de batería más de 8V * Tiempo de recarga toma 12V 120 seg. si nivel de batería más de 12.5V * Tiempo de recarga 5V 2A USB 30 minutos ∆...
  • Página 25: Utilización

    UTILIZACIÓN 1- Instrucciones de seguridad general - Verifique en la ficha del fabricante de su vehículo que el uso del booster no esté prohibido. En este caso el booster podría dañar el sistema eléctrico de su vehículo. - No ponga en marcha su vehículo si no está en un sitio bien ventilado. - Apague TODOS los aparatos electrónicos en su vehículo (aire acondicionado, calefacción, radio, luces, etc.) para garantizar el mejor rendimiento de su arrancador.
  • Página 26 UTILIZACIÓN 4- Uso en modo precarga A veces, una batería muy floja no puede recargar completamente el arrancador y se enciende una luz de fallo durante la carga. Siga estos cuatro sencillos pasos para arrancar su vehículo: 1. Recargue el booster conectándolo a un vehículo en buen estado (ver punto 2 instrucciones de conexión).
  • Página 27 UTILIZACIÓN 5. Conecte el cable positivo al terminal positivo de la batería con la pinza positiva. Retire la pinza positive después de conectar el cable positivo al terminal de la batería. Cuidado: ¡No deje el motor en marcha sin arrancador o batería bien conectada! ¡No invierta la polaridad! ¡No hay marcha atrás o protección de cortocircuito en modo Bypass! 6- Uso en modo GLOW...
  • Página 28: Ayuda Para Averías

    AYUDA PARA AVERÍAS El cuadro que aparece a continuación puede ayudarle a solucionar algunos problemas. Si estas soluciones no resuelven el problema, lleve el aparato a un técnico especialista para que lo revise. No realice usted mismo ninguna reparación u operación de mantenimiento. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 29 Il riciclaggio d’energia e la tecnologia di avvio senza batteria sono brevettate in tutto il mondo. BREVETTO EUROPEO PROSSIMO 15167725.9 INTRODUZIONE Vi chiediamo di leggere per intero e attentamente queste istruzioni per un buon utilizzo e una lunga durata di questo prodotto. Congratulazioni per il vostro nuovo acquisto! Il booster può...
  • Página 30: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Soltanto per uso all’interno Conformità alle norme di sicurezza appropriate Leggere e comprendere totalmente le istruzioni prima della messa in funzione o qualsiasi operazione di mantenitore di carica Non smaltire gli apparecchi elettrici con i rifiuti casalinghi - PRIMA DELLA CARICA, LEGGERE LE ISTRUZIONI - PER USO ALL’INTERNO DA NON ESPORRE ALLA PIOGGIA.
  • Página 31 AVVERTENZE DI SICUREZZA sensoriali o mentali ridotte o privi/e di esperienza o di conoscenza se essi (o esse) sono correttamente sorvegliati(e) o se sono state rese edotte delle istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in tutta sicurezza e se i rischi potenziali sono stati illustrati. I bambini non dovono giocare con l'apparecchio.
  • Página 32 AVVERTENZE DI SICUREZZA - Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, provvedete ricaricare la batteria del veicolo. - Non fumare in prossimità della batteria. Indossare degli occhiali di protezione e dei guanti. - Rimuovete tutti gli oggetti metallici come gioielli o bigiotteria quando siete in prossimità di una batteria. Rischio di cortocircuito.
  • Página 33: Presentazione Dell'apparecchio

    PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO A. Informazioni tecniche Capacità condensatore 2250F Corrente di punta 900A Corrente di avviamento 450A * Tempo di ricarica da una batteria da 60AH 90 secondi se il livello della batteria supera 8V * Tempo di ricarica dalla presa 12V 120 secondi se il livello della batteria supera 12.5V * Tempo di ricarica da presa USB 5V 2A 30 minuti...
  • Página 34 UTILIZZO 1- Prescrizioni di sicurezza generale - Verificate nel libretto di uso e manutenzione costruttore del vostro veicolo che l’uso di booster non sia proibito. In questo caso il booster potrebbe danneggiare il sistema elettronico del vostro veicolo - Se non ci si trova in una zona ben ventilata, non tentare di avviare il veicolo. - Spegnere tutti i sistemi elettronici nel veicolo ( condizionatore aria, riscaldamento, radio, luci, ecc.) per garantire la miglior prestazione dell’avviatore.
  • Página 35 UTILIZZO 4- Utilizzo in modalità Pre-carica In alcuni casi, la batteria scarica non può ricaricare completamente il booster, la luce di difetto FAULT si accende durante la carica, seguire quindi queste quattro semplici fasi per avviare la vostra auto! 1. Precaricate il booster connettendolo ad un veicolo in buono stato e funzionante. (vedere punto 2 Istruzioni di collegamento).
  • Página 36 UTILIZZO 5. Collegare il cavo positivo della vettura al polo positivo della batteria insieme alla pinza positiva del booster. Rimuovere la pinza positiva solo dopo che il cavo positivo è fissato al terminale della batteria. Avvertenza: Non lasciare in funzione il motore senza che il booster o la batteria sia fermamente connessa!! Non invertire la polarità!! !!Non c’è...
  • Página 37: Smaltimento

    PROBLEMI La tabella qui sotto può aiutarvi a risolvere alcuni problemi. Se le soluzioni qui sotto non risolvono il vostro problema, riportate l’apparecchio ad un riparatore qualificato per un controllo. Non effettuate alcuna riparazione o operazione di manutenzione da soli. PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE...
  • Página 38 Технология повторного использования энергии и запуска двигателя без аккумулятора запатентованы во всем ми ре. ЗАПРОС НА ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАТЕНТ № 15167725.9 ВСТУПЛЕНИЕ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА И ЕГО СОХРАННОСТИ ПРОСИМ ВНИМАТЕЛЬНО И ДО КОНЦА ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. Поздравляем с новой покупкой! Благодаря остаточному электричеству аккумулятора, настоящий...
  • Página 39 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Соответствует требованиям безопасности Использовать только в помещении Прочитать и полностью понять перед эксплуатацией или любой операцией обслуживания Запрещается выбрасывать электроприборы с бытовыми отходами - ПЕРЕД ЗАРЯДКОЙ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ИНСТРУКЦИЕЙ. - ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ, ИЛИ НЕ ДОПУСКАТЬ...
  • Página 40 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - ОПАСНОСТЬ ЗАДОХНУТЬСЯ Хранить всю упаковку в недоступном для детей месте. - Использование настоящего прибора разрешено детям до 8 лет или лицам со сниженными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также не имеющими опыта или знаний, при условии надлежащего а ними присмотра...
  • Página 41 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ работающими от батареек и с некоторыми приборами, использующими для подзарядки адаптер переменного тока (например, электробритвы). - После использования прибора подзарядить аккумулятор транспортного средства. - Не курить вблизи аккумулятора. Ношение защитных очков и перчаток обязательно. - Снять все металлические предметы типа драгоценностей / бижутерии...
  • Página 42 ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПРИБОРА A. Техническая информация Емкость конденсатора 2250 Ф Пиковый ток 900 A Ток запуска двигателя 450 A *Время перезарядки от аккумулятора на 60 Ач 90 сек. для аккумулятора более чем 8 в * Время перезарядки от сети при напряжении 12 в 120 сек.
  • Página 43 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1- Общие требования по технике безопасности - Проверить в инструкции производителя, не запрещено ли использование пускателя. В таком случае пускатель может повредить электронику автомобиля. - Запрещается запускать двигатель от пускателя, находясь в плохо проветриваемом помещении. - Отключить все электроприборы автомобиля...
  • Página 44 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 4- Использование режима предварительной зарядки Может случиться, что слабому аккумулятору не удается полностью подзарядить ваш пускатель без аккумулятора. В таком случае во время зарядки загорится индикатор «FAULT». В этом случае следовать четырем простым шагам, указанным ниже, чтобы запустить двигатель автомобиля! 1.
  • Página 45 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5. Закрепить положительные ножку и зажим на клемме аккумулятора. Затем отключить положительный зажим. Предупреждение: Не включать двигатель, не закрепив как следует пускатель или аккумулятор! Не путать полярность!! !!Режим «BYPASS» не имеет защиты от неправильной полярности или короткого замыкания!! 6- В режиме «GLOW» В...
  • Página 46: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Нижеприведенная таблица может помочь в решении проблем. Если решение не найдено, следует отправить прибор квалифицированному специалисту на диагностику. Самостоятельные ремонт и обслуживание прибора запрещены. ВОЗМОЖНЫЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Проверить подключение и строго следовать рекомендациям данной Зажимы плохо подключены инструкции...
  • Página 47 Energy recycling and batteryless jump start technology are world wide patented. EUROPEAN PATENT PENDING 15167725.9 INTRODUCTION PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY AND COMPLETELY FOR PROPER USE AND CONSERVATION OF YOUR PRODUCT. Congratulations on your new purchase! The booster can be recharged in 2 minutes via the remaining battery power, and provides the power necessary to start your engine.
  • Página 48: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only Complies to appropriate safety standards Fully read and understand this instruction manual before starting to use the appliance or proceed to any maintenance operation on it Do not throw away electrical appliances with household waste - BEFORE CHARGING, READ THE INSTRUCTIONS.
  • Página 49 SAFETY INSTRUCTIONS - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 50 SAFETY INSTRUCTIONS - Do not smoke near the battery. Wear protection gloves and glasses. - Take out all metallic objects like jewels when you are operating around the battery. Risks of short-circuit. - Do not let the appliance fall down, nor put anything on top of it. Risks of short-circuit.
  • Página 51: Product Specification

    PRODUCT SPECIFICATION A. Technical Information Capacitor capacity 2250F Peak current 900A Starting current 450A * Recharge time from 60AH battery 90seconds if the battery level over 8V * Recharge time from 12V socket 120seconds if the battery level is over 12.5V * Recharge time from 5V 2A USB 30minutes ∆...
  • Página 52 OPERATION 1- General Safety instructions - Check in your car's notebook that the use of boosters is not prohibited. In this case the booster could damage the electronic system of your vehicle. - If you are not in a well-ventilated area, please do not attempt to jump start your vehicle. - Turn off ALL electronics in your vehicle (air conditioner, heat, radio, lights, etc.) to ensure the best performance of your jump starter.
  • Página 53 OPERATION 4- Using Pre-charge mode Sometimes, the weak battery can not fully recharge the batteryless jumpstarter, FAULT light turn on during charging, then follow four simple steps to get your car started! 1. Pre-charge the booster by connecting it to a vehicle in good working order (see section 2 Connection instructions).
  • Página 54 OPERATION 5. Put positive lead to battery terminal together with positive clamp. Remove positive clamps after positive lead is fastened to battery terminal. Warning: Do not leave engine running without jump starter or battery is firmly connected!! Do not reverse polarity!! !!There is no reverse or short circuit protection at bypass Mode!! 6- Using Under GLOW mode In cold weather, the glow plugs in most diesel vehicles will be...
  • Página 55: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table below can help you solve your problems. If the solutions below do not solve your problem, please return the unit to a qualified service person for inspection. Do not perform any repair or maintenance by yourself. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check the connections and follow...
  • Página 56 “Energy recycling and batteryless jump start technology” é patenteada mundialmente. PATENTE EUROPEIA PENDENTE 15167725.9 INTRODUÇÃO LEIA O MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA SUA TOTALIDADE PARA O USO E CONSERVAÇÃO ADEQUADOS DO SEU PRODUTO. Parabéns pela sua nova compra! O booster pode ser recarregado em 2 minutos através da carga restante da bateria, e fornece a potência necessária para iniciar o seu motor.
  • Página 57: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Apenas para uso interior Cumpre as normas de segurança adequadas Leia e compreenda completamente este manual de instruções antes de começar a utilizar o aparelho ou proceder a qualquer operação de manutenção nele Não deite fora aparelhos eléctricos com o lixo doméstico - ANTES DE CARREGAR, LEIA AS INSTRUÇÕES.
  • Página 58 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. - As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. - Mantenha o aparelho longe da água e salpicos.
  • Página 59 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Não deixar o aparelho cair, nem colocar nada sobre ele. Riscos de curto-circuito. - Não deixe que as pinças vermelhas e pretas se toquem ou entrem em contato com a mesma peça metálica, pois isso pode levar a faíscas, explosões e causar danos.
  • Página 60 ESPECÍFICAÇÃO TÉCNICA A. Informação técnica Capacidade do capacitor 2250 F Corrente de pico 900A Corrente de arranque 450A * Tempo de recarga a partir de uma bateria 60AH 90 segundos se o nível da bateria for superior a 8V * Tempo de recarga a partir de uma tomada 12V 120 segundos se o nível da bateria for superior a 12.5V * Tempo de recarga a partir de 5V 2A USB 30 minutos...
  • Página 61 UTILIZAÇAO 1- Conselhos gerais de segurança - Verifique no manual do fabricante do veículo que a utilização de boosters não está proscrita. Nestes casos o booster pode danificar o sistema electrónico da viatura. - Se você não estiver numa área bem ventilada, por favor, não tente arrancar o seu veículo. - Desligue TODOS os componentes eletrónicos do seu veículo ( ar condicionado, aquecimento, rádio, luzes, etc.) para garantir o melhor desempenho do seu motor de arranque.
  • Página 62 UTILIZAÇAO 4- Usar o modo pré-carga Por vezes, uma bateria demasiado fraca não consegue recarregar completamente a bateria completamente vazia do booster, a luz FAULT acende durante o carregamento, em seguida, siga quatro passos simples para arrancar o seu carro! 1.
  • Página 63 UTILIZAÇAO 5. Coloque o cabo positivo no terminal da bateria juntamente com a pinça positiva. Remova as pinças positivas depois do cabo positivo estar preso ao terminal da bateria. Aviso: Não deixe o motor em funcionamento sem o booster ou a bateria estar firmemente ligada !! Não inverta a polaridade !! !! Não há...
  • Página 64: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela abaixo pode ajudá-lo a resolver alguns problemas. Se as soluções abaixo não resolverem o seu problema, por favor, leve este produto a uma pessoa qualificada para inspeção. Não realize qualquer reparação ou manutenção. PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO As pinças não estão correctamente Verifique as conexões e siga...
  • Página 65 Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto România Blvd. Iuliu Maniu, nr. 7 -11, corp Z, et.1, Bucuresti, 061072 Norauto Polska SP Z.O.O.Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 MGTS Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué...

Este manual también es adecuado para:

2054033

Tabla de contenido