Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Eiscreme-Maker
PC-ICM 1091
IJsmachine • Machine à crème glacée • Máquina de helados
Gelatiera • Ice cream maker • Urządzenie do wyrobu lodów • Zmrzlinovač • Fagylaltkészítő
Морозивниця • Мороженица •

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Profi Cook PC-ICM 1091

  • Página 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • Eiscreme-Maker PC-ICM 1091 IJsmachine • Machine à crème glacée • Máquina de helados Gelatiera • Ice cream maker • Urządzenie do wyrobu lodów • Zmrzlinovač • Fagylaltkészítő...
  • Página 2 DEUTSCH .......................Seite 4 NEDERLANDS ......................blz 14 FRANÇAIS ......................page 22 ESPAÑOL ......................página 30 ITALIANO ......................pagina 38 ENGLISH ........................page 46 JĘZYK POLSKI ....................strona 54 ČESKY ......................... strana 63 MAGYARUL ......................oldal 71 УКРАЇНСЬКА ......................стор 79 РУССКИЙ ......................... стр 87 ........................
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente / Lieferumfang

    Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering • Liste des différents éléments de commande / Contenu du paquet • Indicación de los elementos de manejo / Contenido de entrega Elementi di comando / Parti in dotazione • Overview of the Components / Delivery scope Przegląd elementów obłsugi / Zakres dostawy •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und be- mit dem Gerät. wahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa- Symbole in dieser Bedienungsanleitung ckung gut auf.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: • Verschließen oder blockieren Sie die Belüftungsöffnungen im Ge- häuse nicht. • Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehäl- ter mit brennbarem Treibgas im Gerät. • Bei der Eiszubereitung mit Wasser verwenden Sie nur Trinkwas- ser.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7: Auspacken Des Gerätes

    Auspacken des Gerätes • Den Raum, in dem das Gerät steht, durchlüf- ten. ACHTUNG: ACHTUNG: Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stun- Verpackung darauf, dass das Gerät nicht um den, bei Erstinbetriebnahme oder nach Transport mehr als 45°...
  • Página 8: Vorbereitung

    Drücken Sie die Taste erneut, um den Rührvor- • Haben Sie mehrere Eiscremes hintereinander gang fortsetzen. zubereitet, könnte ein Überhitzungsschutz • Möchten Sie das Programm abbrechen, halten aktiviert werden. Der Kompressor schaltet sich Sie die Taste START/STOP länger als 3 Sekun- nicht ein.
  • Página 9: Benutzung Des Gerätes

    Benutzung des Gerätes HINWEIS: • Aufgetautes oder angetautes Eis nicht wieder 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. einfrieren! 2. Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER ein. 3. Drücken Sie die Taste START/STOP. Das Rezepte Standardprogramm von 60 Minuten startet. •...
  • Página 10: Reinigung

    Vollmilch und Sahne mit Schokolade und Zucker Zum Verfeinern kann am Ende des Gefriervorgans aufkochen. Mit einem Mixer verrühren, der für 1 Esslöffel Likör, Cognac, Himbeergeist oder Ähnli- heiße Speisen verwendet werden kann. Die ches zugegeben werden. Eismischung abkühlen lassen und 24 Stunden im Sorbet sollte relativ zügig verzehrt werden, damit Kühlschrank kalt stellen.
  • Página 11: Störungsbehebung

    Funktion. keine Stromver- mit einem sorgung. anderen Gerät Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät überprüfen PC-ICM 1091 in Übereinstimmung mit den folgen- und den Netz- den Anforderungen befindet: stecker richtig • Europäische Niederspannungsrichtlinie einsetzen. 2006/95/EG Das Gerät...
  • Página 12: Entsorgung

    durch Reparatur oder durch Austausch eines Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten gleichwertigen Geräts. Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzu- geben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel unser Servicecenter bzw. Servicepartner. erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer So einfach kann Service sein!
  • Página 13 Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer- tung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge- meindeverwaltungen.
  • Página 14: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Algemene Opmerkingen Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de hopen dat u veel plezier van het toestel heeft. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas- Symbolen in deze bedieningshandleiding sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver- pakking.
  • Página 15: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Toestel

    Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel WAARSCHUWING: • Sluit of dicht de ventilatieopeningen in de behuizing niet af. • Beschadig het koelcircuit niet. • Bewaar geen explosieve substanties, zoals een spuitbus met ont- vlambaar drijfgas, in het apparaat. • Gebruik uitsluitend drinkwater voor het bereiden van ijs met water. •...
  • Página 16: Beoogd Gebruik

    • Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
  • Página 17: Bediening

    1. Verwijder het apparaat uit de verpakking. Aansluiten van de stroomkabel 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals • Let op dat de spanning op het toestel (het plastic zakken, vulstoffen, kabelbinders en typeplaatje) overeenkomt met de hoofdspan- kartonnen verpakking. ning, voordat u het toestel op de stroomtoevoer 3.
  • Página 18: Bereiding

    Bereiding Werkingstijd • De werkingstijden voor het bereiden van ijs zijn OPMERKING: afhankelijk van: • Gebruik ingrediënten die op 6 - 8°C koeltem- • het recept, peratuur zijn. • de temperatuur van het ijsmengsel, • De ingrediënten mogen niet bevroren zijn; •...
  • Página 19: Recepten

    5. Het apparaat beschikt over een nakoelfunctie. • De gespecificeerde hoeveelheden in de recep- Als u het apparaat niet binnen 10 minuten ten dienen slechts als referentie. De hoeveel- uitschakelt, zal de koelfunctie voor een paar heden kunnen naar smaak worden aangepast. uur opnieuw worden geactiveerd.
  • Página 20: Reiniging

    Volle melk 250 ml Koelbak, roerder en deksel Slagroom 250 ml LET OP: Suiker 125 g De onderdelen van de ijsmachine zijn niet vaat- Meng de aardbeien met citroensap en ca. 80 gram wasmachinebestendig. Ze kunnen vervormd of suiker. Laat het mengsel 2 uur staan zodat het sap verkleurd raken door de hitte en door agressieve zich kan scheiden.
  • Página 21: Technische Gegevens

    Technische gegevens Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorko- men die een verkeerde afvoer op het milieu en de Model: ..........PC-ICM 1091 menselijke gezondheid kunnen hebben. Voeding: ........220-240 V~, 50 Hz Vermogen: ............. 150 W Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het herge- Koelmiddel: ..........R600a/30g...
  • Página 22: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Notes générales Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de Nous espérons qu’il vous apportera satisfaction. mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de Symboles de ce mode d’emploi garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 23: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil AVERTISSEMENT : • Ne fermez et ne scellez pas les orifices du boîtier. • N’endommagez pas le circuit de refroidissement. • Ne stockez pas de substances explosives comme des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables dans l‘appareil. •...
  • Página 24: Utilisation Prévue

    connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utili- sation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision.
  • Página 25: Utilisation

    1. Retirez l’appareil de son emballage. Connexion à l’alimentation sur secteur 2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les • Assurez-vous que la tension de l’appareil sacs plastiques, le matériel de remplissage, les (plaque signalétique) corresponde à la tension colliers de serrage et le carton.
  • Página 26: Préparation

    Préparation Temps de fonctionnement • Les temps de fonctionnement pour préparer de NOTE : la crème glacée varient en fonction de la • Utilisez des ingrédients à température du • recette, réfrigérateur (6 à 8°C). • température du mélange de la crème gla- •...
  • Página 27: Recettes

    4. Lorsque le temps est écoulé, l’appareil émettra • Vous pouvez utiliser le verre mesureur fourni 10 signaux sonores. dans le contenu du paquet. 5. L’appareil dispose d’une fonction post-refroidis- • Les quantités spécifiées dans les recettes ne sement. Si vous n’éteignez pas l’appareil dans sont qu’indicatives.
  • Página 28: Nettoyage

    Nettoyage Crème glacée à la fraise (Environ 5 parts) AVERTISSEMENT : Fraises, fraîches, Débranchez toujours l’alimentation avant de mures et tranchées 250 g nettoyer. Jus de citron, frais, pressé 1½ Cuiller à soupe Extrait de vanille 1 Cuiller à café ATTENTION : Lait entier 250 ml...
  • Página 29: Données Techniques

    Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre Données techniques commune ou de l’administration de votre commu- Modèle : ..........PC-ICM 1091 nauté. Tension d’alimentation : .....220-240 V~, 50 Hz Puissance d’entrée : ........150 W Réfrigérant : ..........R600a/30g...
  • Página 30: Instrucciones De Servicio

    Instrucciones de servicio Notas Generales Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos Antes de la puesta en servicio de este aparato que disfrute con el uso de este aparato. lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de Símbolos en este manual de instrucciones pago y si es posible también el cartón de emba- laje con el embalaje interior.
  • Página 31: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    Instrucciones especiales de seguridad para el aparato AVISO: • No cierre ni selle las ventilaciones de la carcasa. • No dañe el circuito refrigerante. • No guarde sustancias explosivas, como recipientes de aerosoles con propelente inflamable, dentro del dispositivo. • Use exclusivamente agua potable cuando prepare helado con agua.
  • Página 32: Uso Previsto

    cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su- pervisión.
  • Página 33: Funcionamiento

    NOTA: Modo refrigeración activado • Si existen indicios de daños de transporte, contacte con su vendedor de inmediato. - 23°C Temperatura de enfriamiento* ¡No ponga en funcionamiento un dispositivo Tiempo de funcionamiento del 60:00 dañado! programa • Durante el transporte se puede producir un 00:00 Fin del programa traqueteo debido al diseño del dispositivo.
  • Página 34: Preparación

    • La tabla siguiente muestra algunos tiempos de • Cuando prepare helado con frutas use funcionamiento de ejemplo: exclusivamente frutas blandas sin pepitas y tritúrelas previamente. También puede Cantidad aprox. en Tiempo aprox. en añadir zumo de fruta. • Cuando prepare helado con trozos sólidos 20 - 25 de fruta, frutos secos, caramelo o alcohol, 30 - 40...
  • Página 35: Recetas

    Tiempo de preparación con la heladera: ATENCIÓN: aprox. 30 – 40 minutos Saque el helado del recipiente con la es- pátula incluida o una cuchara de silicona o Helado de chocolate madera. No use cucharas metálicas para (aprox. 5 personas) evitar rayar el recubrimiento del recipiente.
  • Página 36: Limpieza

    Solución de problemas Receta básica de sorbete Zumo de fruta / fruta triturada 600 – 700 ml Problema Posibles cau- Solución Azúcar (según la fruta) 75 – 100 g Clara de huevo 1 – 2 cucharas No funciona. No hay corriente. Compruebe Use una batidora manual y mezcle todos los ingre- la toma de dientes en un recipiente hasta que se disuelva el...
  • Página 37: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Eliminación Modelo: ..........PC-ICM 1091 Significado del símbolo “Cubo de basura” Tensión de alimentación: ..220-240 V~, 50 Hz Proteja nuestro medio ambiente, Alimentación: ..........150 W aparatos eléctricos no forman parte Refrigerante: ...........R600a/30g de la basura doméstica. Capacidad máx: ..........1500 ml Haga uso de los centros de recogida Cantidad máxima de llenado: .....1200 ml...
  • Página 38: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Note Generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi augu- Prima di mettere in funzione questo apparecchio, riamo buon divertimento nell’uso dell’apparecchio. leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di Simboli per questo manuale di istruzioni per garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola l’uso...
  • Página 39: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: • Non chiudere o sigillare le bocchette di ventilazione nella parte esterna. • Non danneggiare il circuito di raffreddamento. • Non conservare sostanze esplosive, come bombolette aerosol contenenti propellente infiammabile all’interno del dispositivo. •...
  • Página 40: Uso Previsto

    • Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o man- canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
  • Página 41: Funzionamento

    Note per l’uso 5. È possibile che l’apparecchio contenga ancora polvere oppure residui di lavorazione Si consi- Indicazioni sul display glia di pulire l’apparecchio come descritto nella Modalità Standby sezione “Pulizia”. NOTA: Agitatore • Se vi sono segni di danni dovuti al trasporto, Modalità...
  • Página 42: Praparazione

    • Non lasciare l’apparecchio incustodito durante AVVERTENZA: l’uso. Verificare costantemente la consistenza Non riempire il contenitore del gelato con una della miscela. quantità di ingredient maggiore di 1200 ml! • La miscela non deve essere troppo liquida né • Quando si prepara il gelato con frutta, troppo densa.
  • Página 43: Ricette

    3. Girare il coperchio verso l’icona Utilizzare un miscelatore a mano e mescolare tutti 4. Rimuovere il contenitore del gelato e l’agitatore. gli ingredienti in una ciotola finché lo zucchero non si sarà sciolto. Inserire la miscela raffreddata nel ATTENZIONE: Richio of bruciature da contenitore del gelato.
  • Página 44: Pulizia

    Tempo di preparazione con la gelatiera: Base e cavità 30 - 40 minuti ca. Pulire la base e la cavità con un panno umido. Aggiungere le fragole durante gli ultimi 10 minuti della congelazione. Ricerca dei guasti Problema Possibili cause Soluzione Ricetta base per sorbetti Mancato fun- Assenza di...
  • Página 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici Smaltimento Modello: ..........PC-ICM 1091 Significato del simbolo “Eliminazione” Tensione di alimentazione: ..220-240 V~, 50 Hz Salvaguardare l’ambiente, gli elettro- Ingresso alimentazione: ........ 150 W domestici non vanno eliminati come Refrigerante: ...........R600a/30g rifiuti domestici. Capacità massima: ........1500 ml Per l’eliminazione degli elettrodome-...
  • Página 46: Instruction Manual

    Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you Read the operating instructions carefully before enjoy using the appliance. putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, Symbols in these Instructions for Use if possible, the box with the internal packing.
  • Página 47: Special Safety Instructions For This Machine

    Special Safety Instructions for this Machine WARNING: • Do not close or seal the vents in the housing. • Do not damage the refrigerant circuit. • Do not store any explosive substances such as aerosol containers containing flammable propellant inside the device. •...
  • Página 48: Intended Use

    • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This appliance is not designed to be immersed in water during cleaning. Please follow the instructions that we have included for you in the chapter on “Cleaning”.
  • Página 49: Operation

    NOTE: Cooling mode activated • If there is any sign of transport damage, contact your dealer immediately. Do not put a - 23°C Cooling temperature* damaged device into operation! 60:00 Program operating time • A rattling noise can be caused during trans- 00:00 End of program port due to the design of the device.
  • Página 50: Preparation

    • When making ice cream with solid pieces Approx. amount Approx. time of fruits, nuts, brittle, or with alcohol, wait in ml in min. towards the end of the cooling time before 20 - 25 adding such ingredients. 30 - 40 NOTE: 1200 •...
  • Página 51: Recipes

    5. Store the ice cream in a pre-cooled container Chocolate bar, with lid. bitter or dark 225 g, crushed to small pieces NOTE: Cook the milk and cream together with the choco- • The ice cream tastes best when fresh. late and sugar.
  • Página 52: Cleaning

    Clean components that come into contact with again. foods in soapy water. Technical Data Base and recess Model: ..........PC-ICM 1091 Clean the base and the recess with a damp cloth. Voltage supply: ......220-240 V~, 50 Hz Power input: ........... 150 W Troubleshooting Refrigerant: ..........R600a/30g...
  • Página 53: Disposal

    This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro- magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
  • Página 54: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Uwagi ogólne Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo nadzieję, że korzystanie z niego sprawi Państwu dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę za- przyjemność. chować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi niem wewnętrznym.
  • Página 55: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia OSTRZEŻENIE: • Nie zamykać ani nie zatykać wywietrzników w obudowie. • Nie uszkodzić obiegu chłodziwa. • Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, zawierające łatwopalny gaz pędny. •...
  • Página 56: Przeznaczenie

    • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą- dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają...
  • Página 57: Wypakowanie Urządzenia

    Nie pokazano: Jeżeli obwód chłodniczy zostanie uszkodzony: Miarki (maks. 250ml) • Należy unikać otwartego ognia i źródeł zapło- Łopatki • Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Wypakowanie urządzenia • Przewietrz pomieszczenie, w którym jest zain- stalowane urządzenie. UWAGA: UWAGA: Podczas rozpakowywania urządzenia i usuwa- Należy przestrzegać...
  • Página 58: Przygotowanie

    • Możesz wstrzymać czynność mieszania w • Możesz zacząć inny program robienia lodów dowolnym momencie, naciskając przycisk zaraz po zakończeniu poprzedniego programu. START/STOP. Sprężarka kontynuuje chłodze- Jednak ze względów bezpieczeństwa, sprężar- nie, a czas pracy upływa. Naciśnij przycisk ka włączy się dopiero po ok. 5 minutach. ponownie, aby kontynuować...
  • Página 59: Użycie Urządzenia

    Użycie urządzenia Przepisy 1. Włóż wtyczkę do kontaktu. • Proszę zapoznać się z instrukcjami zawartymi 2. Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć urzą- w rozdziale „Przygotowanie” podczas przygoto- dzenie. wywania mieszanki lodów. 3. Naciśnij przycisk START/STOP. Włączy się • Możesz używać miarki dołączonej do zestawu. domyślny program 60-minutowy.
  • Página 60: Czyszczenie

    Czyszczenie Czas przygotowania w maszynce do lodów: ok. 20 - 30 minut OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy Lody truskawkowe zawsze odłączyć urządzenie od sieci zasilania. (Ok. 5 porcji) Świeżych, dojrzałych UWAGA: truskawek pokrojonych • Nie stosować ścierających ani żrących środ- na plasterki 250 g ków czyszczących.
  • Página 61: Dane Techniczne

    Gwarancja nie obejmuje: Dane techniczne • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, Model: ..........PC-ICM 1091 • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił Zasilanie: ........220-240 V~, 50 Hz zewnętrznych takich jak wyładowania atmos- Moc wejściowa: ..........150 W feryczne, zmiana napięcia zasilania i innych...
  • Página 62: Usuwanie

    Usuwanie Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śla- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, Proszę oszczędzać nasze środowi- bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz sko, sprzęt elektryczny nie należy do dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
  • Página 63: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Obecné poznámky Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek. Před uvedením zařízení do provozu si prosím Doufáme, že budete s používáním výrobku spoko- pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uložte jeni. jej společně se zárukou, příjmovým dokladem a, pokud možno, s krabicí...
  • Página 64: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Toto Zařízení

    Speciální bezpečnostní pokyny pro toto zařízení VÝSTRAHA: • Neuzavírejte ani neucpávejte průduchy v krytu. • Nepoškoďte obvod chladiva. • Neskladujte v zařízení žádné výbušné látky, jako např. nádoby na aerosol obsahující hořlavé látky. • Pro přípravu zmrzliny pomocí vody vždy používejte pouze pitnou vodu.
  • Página 65: Účel Použití

    odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto zařízení touto osobou poučeny a uvědomují si možné nebezpečí. • Děti si nesmějí se zařízením hrát. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Toto zařízení není určeno k čištění ponořením do vody. Postupujte prosím podle pokynů...
  • Página 66: Provoz Přístroje

    POZNÁMKA: Chladící režim aktivován • Pokud existuje známka poškození z přepravy, obraťte se ihned na svého prodejce. Nezkou- - 23°C Teplota chlazení* šejte spustit poškozený spotřebič! 60:00 Pracovní doba programu • Během přepravy se může objevit chrastivý 00:00 Konec programu zvuk v důsledku designu spotřebiče.
  • Página 67: Příprava

    • Při přípravě zmrzliny s tvrdými kousky ovo- Přibližné množství v Přibližná doba v ce, ořechy, nebo s alkoholem počkejte před min. přidáním takových ingrediencí až na konec 20 - 25 doby chlazení. 30 - 40 POZNÁMKA: 1200 • Alkohol zabraňuje zmrznutí. •...
  • Página 68: Recepty

    5. Uschovejte zmrzlinu do předem ochlazené Uvařte mléko a smetanu dohromady a přidejte nádoby s víčkem. čokoládu a cukr. Zamíchejte mixérem, který je vhodný pro teplé pokrmy. Nechte směs na zmrz- POZNÁMKA: linu vychladnout a pak ji dejte na 24 hodin do •...
  • Página 69: Čištění

    Mohly by se poškodit nebo vyblednout kvůli působení tepla a agresivních čisticích Technické údaje prostředků. Model: ..........PC-ICM 1091 Součásti, které přichází do styku s potravinami, Zdroj napětí: .......220-240 V~, 50 Hz čistěte v mýdlové vodě. Příkon: ............150 W Chladivo: ..........R600a/30g...
  • Página 70: Likvidace

    Likvidace Význam symbolu “Popelnice“ Pečujte o naše životní prostředí: nelik- vidujte elektrické přístroje společně s domácím odpadem. Veškerá elektrická zařízení, která už nebudete používat, odevzdejte na sběrných místech určených k jejich likvidaci. Pomůže to zabránit možným následkům nespráv- né likvidace na životní prostředí a lidské zdraví. Přispěje to k recyklaci a dalším formám opětovné- ho využití...
  • Página 71: Használati Utasítás

    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Re- A készülék használatba vétele előtt gondosan méljük, élvezni fogja a készülék használatát. olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és A használati útmutatóban található szimbólu- lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Página 72: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok FIGYELMEZTETÉS: • A burkolaton található szellőzőnyílást tilos letakarni vagy lezárni. • Ne rongálja meg a hűtőkört. • Ne tároljon semmilyen robbanásveszélyes anyagot, pl. gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos tartályokat a készülék belsejé- ben. • Csak ivóvizet használjon vizes fagylalt készítésekor. •...
  • Página 73: Rendeltetésszerű Használat

    • A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent fizikai, ér- zékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket. •...
  • Página 74: Működtetés

    1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Tápfeszültség csatlakoztatása 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, • A tápfeszültség csatlakoztatása előtt győződjön úgymint a műanyag zsákot, töltőanyagot, meg róla, hogy a készüléken feltüntetett feszült- kábelrögzítőket és a kartondobozt. ségérték megegyezik a hálózati feszültséggel. 3.
  • Página 75: Előkészület

    Működési idő MEGJEGYZÉS: • Fagylalt készítésekor a működési idő a követ- • Az összetevők nem lehetnek fagyasztva; kezőktől függ ellenkező esetben a motort a rendszer blok- kolhatja. • recept, • a fagylaltkeverék hőmérséklete, 1. Helyezze a fagylalttartályt az alapzat mélyedé- •...
  • Página 76: Receptek

    • További receptekért lásd a szakácskönyveket MEGJEGYZÉS: vagy az internetet. Javasoljuk, hogy azonnal távolítsa el a fagy- laltot, hogy elkerülje annak szilárddá fagyását Vaníliafagylalt a tartályban. (Kb. 5 adag) Vanília 1 - 2 Teáskanál A fagylalt eltávolítása 250 ml 1. Kapcsolja ki a készüléket a POWER gombbal. Tejszín 375 ml 2.
  • Página 77: Tisztítás

    Egy kézi mixerrel a legalacsonyabb fordulatszá- Fagylalttartály, Keverő és Fedél mon keverje össze a maradék cukrot és tejet, VIGYÁZAT: amíg a cukor szét nem olvad. Ezután keverje bele A tartozékok nem alkalmasak mosogatógépben a tejszínt, az epres lét és a vaníliát a tejbe. való...
  • Página 78: Műszaki Adatok

    ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja Műszaki adatok le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni. Típus: ..........PC-ICM 1091 Hálózati feszültség: ....220-240 V~, 50 Hz Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők Bemeneti teljesítmény: ........150 W legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen Hűtőközeg: ..........R600a/30 g...
  • Página 79: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації Загальні відомості Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіває- Перед прийняттям в експлуатацію цього при- мось, що ви будете задоволені його можливос- ладу дуже уважно читайте інструкцію з екс- тями. плуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, Символи...
  • Página 80: Спеціальні Правила Безпечного Вязково Вимкніть Прилад, Коли Ви Покидаєте Користування Для Цього Приладу

    Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не закривайте й не закупорюйте вентиляційні отвори. • Не пошкодьте контур холодоагенту. • Не зберігайте всередині пристрою вибухонебезпечні речовини, як-от аерозольні балончики, що містять легкозаймистий компо- нент. • Для виготовлення сортів морозива, які містять воду, викорис- товуйте...
  • Página 81: Призначення

    має здійснювати виробник, агент із обслуговування чи особа, яка має аналогічну кваліфікацію. • Цей пристрій можуть використовувати діти, старші 8 років, і особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи особи без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проін- структовані...
  • Página 82: Розпаковування Приладу

    Розпаковування приладу • Провітріть приміщення, в якому встановлено пристрій. УВАГА. УВАГА. Розпаковуючи пристрій і знімаючи пакувальні Дотримуйтесь періоду вичікування 2 години, матеріали, не нахиляйте пристрій більш як на перед тим як увімкнути та після переміщення 45°, інакше можливе пошкодження компресо- пристрою, щоб...
  • Página 83: Приготування

    продовження перемішування слід натиснути • Якщо приготовано кілька порцій морозива кнопку повторно. поспіль, може спрацювати захист від пере- • Для скасування програми слід натиснути й гріву. У такому разі компресор не ввімкнеть- утримувати кнопку START/STOP протягом ся. Перш ніж повторно запускати пристрій, більш...
  • Página 84: Користування Пристроєм

    Користування пристроєм Рецепти 1. Вставте вилку живлення в розетку електро- • Готуючи суміш для морозива, дотримуйтесь мережі. вказівок у главі “Приготування”. 2. Увімкніть пристрій кнопкою POWER. • Можна користуватися мірним стаканом, який 3. Натисніть кнопку START/STOP. Розпочнеть- входить у комплект пристрою. ся...
  • Página 85: Очищення

    Очищення Час приготування у морожениці: прибл. 20 - 30 хвилин ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед тим як чистити пристрій, завжди Суничне морозиво від’єднуйте його від мережі живлення. (приблизно 5 порцій) Подрібнені свіжі УВАГА. достиглі суниці 250 г • Не використовуйте шорсткі або абразивні Свіжовитиснутий...
  • Página 86: Технічні Параметри

    Технічні параметри Несправ- Можлива Вирішення ність причина Модель: ..........PC-ICM 1091 Пристрій Вимкнено жив- Запустіть про- Напруга: ........220-240 В~, 50 Гц переходить лення. граму повтор- Вхідна потужність: ........150 Вт у режим но на час, що Холодоагент: ........R600a/30 г. очікування, залишився.
  • Página 87: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Общая информация Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, Перед началом эксплуатации прибора внима- вам понравится эксплуатировать устройство. тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- Символы применяемые в данном руковод- сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым стве...
  • Página 88: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Специальные указания по безопасности для этого прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Запрещается закрывать или герметизировать вентиляцион- ные отверстия в корпусе. • Запрещается нарушать контур охлаждения. • Не храните внутри устройства какие-либо взрывоопасные предметы, такие как аэрозольные баллончики, содержащие легковоспламеняющиеся вещества. • При приготовлении мороженого с водой используйте только питьевую...
  • Página 89: Предназначение

    • Запрещается производить попытки отремонтировать прибор самостоятельно. Всегда обращайтесь к квалифицированному техническому специалисту. Если провод питания поврежден, во избежание опасности замену должен производить изготови- тель прибора, сервисный представитель или другой квалифи- цированный специалист. • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными...
  • Página 90: Комплект Поставки

    Обзор деталей прибора / ПРИМЕЧАНИЯ: Комплект поставки • Шум при транспортировке может быть обусловлен конструкцией устройства. Это 1 Крышка не является причиной для жалобы. 2 Колпачок отверстия для наполнения 3 Мешалка Эксплуатация 4 Емкость для мороженого 5 Вентиляционные слоты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 6 Корпус...
  • Página 91: Приготовление

    • Смесь для мороженого не должна быть Мешалка слишком жидкой или слишком густой. • Таблица ниже показывает некоторые при- Активирован режим меры рабочего времени: охлаждения - 23°C Температура охлаждения* Приблизительное Приблизительное количество в мл время в минутах 60:00 Время работы программы 20 - 25 00:00 Завершение...
  • Página 92: Использование Устройства

    3. Наполните емкость желаемыми ингредиен- охлаждения снова будет активирована на тами. еще один час. ВНИМАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЯ: Не наполняйте емкость для мороженого Рекомендуется сразу же извлекать моро- ингредиентами в количестве более, чем женое, чтобы оно не заморозилось и не 1200 мл! затвердело...
  • Página 93 • Можно использовать мензурку, входящую в Время приготовления продукта с помощью комплект поставки. мороженицы: примерно 20 - 30 минут • Количества, указанные в рецептах, приво- Клубничное мороженое дятся только для справки. Их можно коррек- тировать в соответствии со своим вкусом. (Примерно...
  • Página 94: Чистка

    Почистите корпус и углубления влажной вето- пользовать его снова. шью. Устранение неисправностей Технические данные Проблема Возможная Решение Модель: ..........PC-ICM 1091 причина Электропитание: ...... 220-240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ......150 Вт Прибор не Нет питания. Проверьте Хладагент: ..........R600a/30g функциониру- розетку...
  • Página 95 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные дирек- тивой СЕ, к прим. на электромагнитную со- вместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также скон- струировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
  • Página 96 ‫البيانات الفنية‬ ‫ستكشاف األعطال وإصالحها‬ PC-ICM 1091 ........ :‫طراز‬ ‫الحل‬ ‫السبب ال م ُ حتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫مصدر إمداد الجهد‬ ‫تحقق من مأخذ‬ ‫ال يوجد مصدر‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ ‫الكهربائي: ....022-042 فولت، 05 هرتز‬ ‫الحائط مع جهاز‬ .‫إمداد طاقة‬ ‫مدخل طاقة:........051 واط‬...
  • Página 97 ‫آيس كريم بالفانيليا‬ .‫ضع مخلوط اآليس كريم في وعاء اآليس كريم‬ ‫مدة اإلعداد بماكينة اآليس كريم: 03 – 04 دقيقة تقري ب ًا‬ )‫(يكفي 5 أشخاص تقري ب ًا‬ ‫أضف الفراولة أثناء الـ 01 دقائق األخيرة بعملية‬ ‫1 – 2 ملعقة‬ ‫خالصة...
  • Página 98 ‫اإلعداد‬ :‫ملحوظة‬ ‫ننصح بإخراج اآليس كريم على الفور كي ال‬ :‫ملحوظة‬ .‫يتجمد اآليس كريم داخل الوعاء‬ - 6 ‫• استخدم مكونات تبلغ درجة حرارتها‬ .‫درجات مئوية‬ ‫• يجب أال تكون المكونات مجمدة؛ حيث قد يتسبب‬ ‫إخراج اآليس كريم‬ .‫ذلك في إعاقة الموتور‬ ‫1.
  • Página 99 POWER ‫• في حالة إيقاف التشغيل باستخدام زر‬ :‫تنبيه‬ /‫ "تشغيل‬STOP/START ‫"التشغيل" أو زر‬ ‫يرجى االنتظار لمدة ساعتين قبل التشغيل األولي ّ وبعد‬ ‫إيقاف تشغيل"، انتظر لمدة 5 دقائق على األقل قبل‬ ‫تحريك الجهاز حتى يستقر المبرّ د؛ وإال قد يتعرض‬ ‫تشغيل...
  • Página 100 ‫غرض االستخدام‬ :‫لذا فهو مخصص لالستخدام في المنازل واالستعماالت المماثلة مثل‬ ‫• أماكن مطبخ العاملين في المتاجر، والمكاتب، وغيرها من بيئات العمل‬ ‫األخرى؛‬ ‫• الستخدام النزالء في الفنادق، وال ن ُ زل وغيرها من أماكن اإلقامة؛‬ ‫• في فنادق المبيت واإلفطار؛‬ ‫•...
  • Página 101 :‫تحذير‬ ‫• ال تقم بتخزين أية مواد قابلة لالنفجار مثل عبوات الرش التي تحتوي على‬ .‫مواد قابلة لالشتعال داخل الجهاز‬ ‫• ال تستخدم أي نوع من المياه بخالف مياه الشرب عند خلط اآليس كريم‬ .‫بالماء‬ ‫• ال تلمس وعاء اآليس كريم عند دوران أداة التقليب، خطر اإلصابة‬ !‫بجروح‬...
  • Página 102 ‫دليل التعليمات‬ 96 ......‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ 96 .......... ‫البيانات الفنية‬ ‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع‬ .‫باستخدام الجهاز‬ ‫مالحظات عامة‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ‬ ‫بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا‬ ‫تم...
  • Página 106 PC-ICM 1091 Internet: http://www.proficook.de...

Tabla de contenido