Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

`
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best
performance from this unit.
Nous vous remercions pour l'achat d'un appareil TEAC.
Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances
possibles de cet appareil.
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungsfähigkeit
dieses Geräts optimal nutzen zu können.
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC.
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni
da questo apparecchio.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC.
Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Dank u voor de aanschaf van een TEAC.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door teneinde de beste prestaties
van dit toestel te verkrijgen.
Ü
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert
ÿ
the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important
Ÿ
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
This appliance has a serial number located
on the rear panel. Please record the model
number and serial number and retain them
for your records.
Model number
Serial number
a-bx10
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
Integrated Stereo Amplifier
OWNER'S MANUAL ..................................3
MANUEL DU PROPRIETAIRE...................6
BEDIENUNGSANLEITUNG........................9
MANUALE DI ISTRUZIONI .....................12
MANUAL DEL USUARIO ........................15
GEBRUIKSAANWIJZING.........................18
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
9A07108800
mk™

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teac A-BX10 MKII

  • Página 1 Integrated Stereo Amplifier Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS "Note to CATV system installer: CAUTION: O Read all of these Instructions. This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to O Save these Instructions for later use. Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper O Follow all Warnings and Instructions marked on the audio grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be equipment.
  • Página 3: Before Use

    Before Use Remote Control Unit Read This Before Operating IMPORTANT (for U.K. Customers) ● Place the amplifier on a hard flat DO NOT cut off the mains plug from this When operating the remote control unit, equipment. If the plug fitted is not surface.
  • Página 4: Features And Controls

    Features and Controls Front Panel Remote Control Unit 7 muting button Front Panel (on the remote control unit) Press this to mute (0 dB) the sound from the 1 power switch speakers when answering the telephone, When the main power switch on the rear etc.
  • Página 5 Rear Panel *Turn off all components before making connections. ● TUNER Input Jacks Rear Panel Specifications Connect the output jacks of the tuner to these jacks. Continuous Power Output (RMS): Speaker Terminals 100W + 100W Connect left loudspeaker to "SPEAKER L", ●...
  • Página 6: Avant Utilisation

    Avant utilisation Remarques sur les sources Télécommande Bien lire ceci avant utilisation d'alimentation ● Placer l'amplificateur sur une surface Pour utiliser la télécommande, la pointer ● Brancher ce cordon d'alimentation vers le capteur de télécommande du plate rigide. ● Les trous de ventilation ne doivent pas panneau avant de l'appareil.
  • Página 7: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Panneau avant Boîtier de télécommande 7 Touche muting Panneau avant (sur la télécommande) La presser pour rendre silencieux (0 dB) le 1 Interrupteur d'alimentation son des haut-parleurs, pour répondre au Lorsque l'interrupteur principal téléphone, etc. Pour revenir au volume d'alimentation POWER sur le panneau original, appuyer sur les touches du arrière est sur ON:...
  • Página 8 Caractéristiques et commandes Panneau arrière *Couper I’alimentation de tous les appareils avant de faire des raccordements. ● Prises TAPE 1 PLAY/REC Panneau arrière Caractéristiques techniques Raccorder les prises de sortie (LINE OUT) de la platine à cassette aux prises Puissance de sortie continue (RMS): Bornes de haut-parleurs PLAY et raccorder les prises d'entrée 100 W + 100 W...
  • Página 9: Einlegen Der Batterien

    Vor Inbetriebnahme Fernbedieneinheit Bitte vor Ingebrauchnahme Hinweise zur Spannungsversorgung durchlesen ● Vor Anschluß an einer Netzsteckdose Die Fernbedieneinheit bei Gebrauch auf ● Den Verstärker auf einer stabilen und den Fernbediensensor am Deck ausrich- sicherstellen, daß die zulässige Voltzahl flachen Unterlage aufstellen. (angezeigt an der Geräterückseite) ten.
  • Página 10 Besonderheiten und Bedienungselemente Gerätevorderseite Fernbedienung 7 Stummschalt-Taste (muting) Gerätevorderseite (auf Fernbedienung) Während eines Telefongespräches, etc. 1 Netzschalter (power) kann durch Betätigen dieser Taste die Bei auf ON gestelltem Hauptschalter Wiedergabe (Lautsprecher,) stumm- (Geräterückseite): geschaltet (0 dB) werden. Zur Rückstellung Den Netzschalter in Position ON bringen. auf die urspüngliche Lautstärke die Zur Abschaltung den Netzschalter in die Eingangswahltasten oder Pegeltasten...
  • Página 11 Geräterückseite *Vor dem Anschluß alle Geräte abschalten. ● Tuner-Eingang (TUNER) 2. Den Eingangswahlregler in die tape 1- Geräterückseite Position bringen. Den tape 2 monitor- Mit dem Audio-Ausgang eines Tuners Schalter in Position source bringen. verbinden. 0 Lautsprecherklemmen Den linken Lautsprecher an “SPEAKER L”, ●...
  • Página 12: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Uso del telecomando Leggere prima dell'uso Note sulla sorgente di alimentazione ● Installare l'amplificatore su di una telecomando deve essere usato ● Inserirlo in una presa di corrente puntandolo verso il sensore del pannello superficie dura ed in piano. ●...
  • Página 13: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi Pannello anteriore Unità per il comando a distanza 7 Tasto muting (sul telecomando) Pannello anteriore Premere questo tasto per escludere (0 dB) temporaneamente il suono dai diffusori 1 Interruttore di alimentazione quando si deve rispondere al telefono, o in Quando l'interruttore di alimentazione del altre situazioni analoghe.
  • Página 14 Caratteristiche e comandi Pannello posteriore *Spegnere tutti i componenti prima di procedere ai collegamenti. ● Prese TAPE 1 PLAY/REC Pannello posteriore Dati Tecnici Collegare le prese di uscita (LINE OUT) del deck alle prese PLAY e collegare le 0 Terminali dei diffusori Potenza di uscita continua (RMS): prese di ingresso (LINE IN) del deck alle 100W + 100W (20 - 20.000 Hz, 8 ohm)
  • Página 15: Previo Al Empleo

    Previo al empleo Control remoto Antes de la operación lea lo Notas sobre fuentes de siguiente alimentación Cuando opere con el control remoto, ● Coloque el amplificador sobre una ● Enchúfelo en un tomacorriente de apúntelo hacia remote sensor en el panel superficie dura y plana.
  • Página 16: Características Y Controles

    Características y controles Panel frontal Unidad de control remoto 7 Botón muting (en el control remoto) Panel frontal Presiónelo para silenciar (0 dB) el sonido proveniente de los altavoces cuando 1 Interruptor de alimentación (power) responda al teléfono, etc. Para restablecer Cuando interruptor principal...
  • Página 17 Panel posterior *Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. ● Jacks de reproducción/grabación 2. Coloque el selector de entrada en la Panel posterior posición de la cinta 1 y coloque el para magnetófono 1 (TAPE 1 PLAY/ interruptor monitor de la cinta 2 en la REC) 0 Terminales de altavoces fuente.
  • Página 18: Kanmerken En Bedieningsorganen

    Kanmerken en bedieningsorganen Voorpaneel Alvorens in gebruik te nemen Opmerking: Laat deze spannings- Afstandsbedieningseenheid schakelaar ingeschakeld (ON). ∑ AC IN netuitgang Lees dit gedeelte door alvorens het toestel in gebruik te nemen Steek het bijgeleverde netsnoer in deze uitgang. ● Installeer de versterker op een stevige ∑...
  • Página 19 Achterpaneel *Schakel alle komponenten uit alvorens de aansluitingen tot stand te brengen. ● 5 Ingangskeuzeschakelaar (input Druk op de bass (of treble) toets (zodat het CD ingangsaansluitingen Sluit de LINE OUT uitgangsaansluitingen selector) & indikators bass of treble LED indikatorlampje oplicht) van de kompakt disk speler aan op deze Draai de schakelaar naar de stand die en druk dan op de niveauregeltoetsen...
  • Página 20 TEAC FRANCE S. A. 17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: 01.42.37.01.02 TEAC BELGIUM NV/SA P.A. TEAC Nederland BV, Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands Phone: 0031-30-6048115 TEAC NEDERLAND BV Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands Phone: 030-6030229 TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.

Tabla de contenido