Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

PRINTED IN P.R.C.
48025720
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
M
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
L
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (SK) ................P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)..............P 60
A
B
C
D
AB*
AC*
AD*
X1**
Qa*
V
Q**
*
X2
W
*
X3
Qb**
CA
K
P*
J
*
Y
S1**
I
HF
H
R*
*
F
S2**
Z
U*
E
G
T*
GP
S**
AA*
* Certain models only
** May vary according to models

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover RC52SE 011

  • Página 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 25 BRUKSANVISNING (NO) ......P 29 X1** INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 36...
  • Página 2 * Certain models only ** May vary according to models * Certain models only ** May vary according to models...
  • Página 3 2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Página 4 Carpet & Floor Nozzle**: [6] GETTING TO KNOW YOUR CLEANER - Hard floor Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Hard Floor mode and adjust the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes, wheels and wiper blade are A.
  • Página 5 15mm. Do not keep the nozzle stationary while brush is rotating. IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted. Cleaning the dust bin / separation unit This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit CLEANER MAINTENANCE can be disassembled from the dust bin and cleaned.
  • Página 6 Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 7: Montage De L'aspirateur

    Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Moquette – Des brosses sont formulées pour un nettoyage en profondeur.
  • Página 8: Entretien De L'aspirateur

    Brosse moquette et sol**: [6] Le suceur plat*, la brosse à meubles* et la brosse à poussière** sont rangés sur le tube - Dépoussiérage sur sols durs : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner télescopique à travers un support d’accessoires pratique. Ils peuvent s’adapter à la poignée le mode Sols Durs et ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS.
  • Página 9 Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles- IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres. ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, Nettoyage de la cuve à poussière/de l’unité de séparation veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 10 Entladung nicht gesundheitsschädlich. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 11: Gebrauch Des Gerätes

    Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. GERÄTEBESCHREIBUNG Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten. Teppich- und Bodendüse**: [6] A. Aufbau des Staubbehälters Qa. Teleskoprohr-Schnappverschluss* - Hartbodenreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Hartbodenmodus und B.
  • Página 12: Wartung Des Gerätes

    Die Fugendüse*, Polsterdüse* und der Möbelpinsel** sind mit einem praktischen Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie. Zubehörhalter auf dem Teleskoprohr befestigt. Sie können am Griff oder Ende des Teleskoprohrs befestigt werden. WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten. Bei bestimmten Modellen ist der Möbelpinsel bequem im Schlauchhandgriff integriert. WICHTIG: Die Filter immer erst dann benutzen, wenn sie vollständig getrocknet sind.
  • Página 13 Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER. erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
  • Página 14: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Dopo aver collegato l’estremità inferiore del tubo telescopico alla spazzola** per tappeti e pavimenti, premere il pedale sulla spazzola* per selezionare la modalità di pulizia ideale CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy per il tipo di pavimento.
  • Página 15: Manutenzione Dell'apparecchio

    Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. sui pavimenti duri ed efficienza energetica sono conformi alle Normative della Commissione (EU) 665/2013 e (EU) 666/2013. Tappeto/moquette – Le spazzole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità. Spazzola tappeti e pavimenti**: [6] La bocchetta per fessure*, la bocchetta per tutti gli usi e la spazzola a pennello sono riposte Pulizia pavimentazioni dure: Premere il pedale sulla spazzola in modalità...
  • Página 16: Checklist Utente

    Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore Pulizia del contenitore raccoglipolvere/dell’unità Airvolution locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di Questo apparecchio utilizza un sistema di separazione esclusivo di Hoover. Se necessario, l’unità...
  • Página 17 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 18 LEER JE REINIGER KENNEN Tapijt- & vloermondstuk**: [6] - Reiniging van harde vloer: Druk de knop op het mondstuk naar de harde-vloer-stand A. Stofbak samenstelling R. Vergrendeling tapijt- en vloermondstuk* en zet de schuifknop op het mondstuk op ALLE VLOERTYPEN. In deze stand worden de borstels, wielen en wisser omlaag gebracht om harde vloeren te beschermen.
  • Página 19 BELANGRIJK: Gebruik het product niet zonder filterpakket. ONDERHOUD STOFZUIGER Het schoonmaken van de stofcontainer/ scheidingseenheid Deze stofzuiger is uitgerust met een seperatie-eenheid dat uniek is bij Hoover. Indien nodig De stofbak leegmaken kan de scheidingseenheid losgemaakt worden van het stofreservoir en kan gereinigd worden. Ledig de stofcontainer zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt.
  • Página 20: Belangrijke Informatie

    Hoover Service e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuada por crianças sem supervisão.
  • Página 21: Montagem Do Aspirador

    3. Após ligar a extremidade inferior do tubo telescópico ao bocal para pisos e alcatifas**, pressione o pedal* do seletor do tipo de piso no bocal para selecionar o modo de limpeza CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ideal para o tipo de piso.
  • Página 22 Escova para pisos e alactifas**: [6] pega ou na extremidade do tubo telescópico. Limpeza de pisos duros: Pressione o pedal no bocal no modo de Piso duro e ajusto o Em determinados modelos, a escova para o pó é integrada de forma conveniente na pega controlo deslizante no bocal em TODOS OS PISOS.
  • Página 23: Informações Importantes

    IMPORTANTE: Não utilize o aspirador sem a unidade do filtro colocada. INFORMAÇÕES IMPORTANTES Limpar o contentor de pó / a unidade de separação Este aspirador utiliza o sistema de separação, único da Hoover. Se necessário, a unidade de Peças sobressalentes e consumíveis Hoover separação pode ser desmontada do depósito do pó para ser limpa.
  • Página 24: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ estáticas no son peligrosas para la salud. UE y 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos.
  • Página 25: Información Sobre El Aspirador

    Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo. INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza profunda. Tobera de alfombra y suelo**: [6] A. Grupo recolector de polvo Qa. Pasador del tubo telescópico* Limpieza de suelos duros: Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo Suelos B.
  • Página 26: Mantenimiento Del Aspirador

    Limpieza del contenedor de polvo / unidad de separación máximo. Este equipo usa un sistema de separación exclusivo de Hoover. Si es necesario, la unidad IMPORTANTE: Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo, no deje que la se puede desmontar del contenedor recolector de polvo para ser limpiada.
  • Página 27 Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende Piezas de repuesto y consumibles Hoover Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su børster. ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
  • Página 28 EU og 2011/65/EU. 3. Efter at det teleskopiske rørs nederste ende er blevet tilsluttet til tæppe- og CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy gulvmundstykket**, trykkes der på gulvtypevælgerpedalen* for at vælge den ideelle *Kun til visse modeller...
  • Página 29: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    rengøringsfunktion til gulvtypen. Spalteværktøjet*, møbelmundstykket* og børsteværktøjet** sidder i teleskoprøret i Hårdt gulv – Børsterne sænkes for at beskytte gulvet. en praktisk holder til tilbehørsdelene. De kan monteres på håndtaget eller for enden af Tæppe – Børsterne løftes for dyb rengøring. teleskoprøret. På...
  • Página 30: Vigtige Oplysninger

    VIGTIGT: Produktet må ikke bruges uden filterpakken monteret. Hoover-service Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden Denne støvsuger har en separeringsenhed, som kun findes hos Hoover. Hvis det er Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. nødvendigt, kan separeringsenheden afmonteres fra støvbeholderen og rengøres.
  • Página 31 Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller EU og 2011/65/EU. til å støvsuge væske. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
  • Página 32: Bruk Av Apparatet

    Teppe- og gulvdyse**: [6] BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN - Rengjøring av hardt gulv: Trykk på pedalen på munnstykket for hard gulv-modus og juster glidebryteren på munnstykket til ALLE GULV. I denne posisjonen vil børster, hjul A. Støvbeholderinnretning R. Munnstykkelås til gulv og teppe* og viskeblad senkes for å beskytte harde gulv. [6a] B.
  • Página 33: Vedlikehold Av Støvsugeren

    VIKTIG: Ikke bruk produktet uten montert filterpakke. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN Rengjøre støvbeholderen / separasjonsenheten Denne støvsugeren bruker et separasjonssystem som kun brukes av Hoover. Tømme støvbeholderen Separasjonsenheten kan fjernes fra støvbeholderen og rengjøres. Når støvet når indikatoren for maksimalnivået i beholderen må støvbeholderen tømmes.
  • Página 34: Viktig Informasjon

    är involverade. Barn får inte leka med Hoover-service apparaten. Rengöring och underhåll som användaren ska Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- utföra, får inte göras av barn utan överinseende. servicekontor.
  • Página 35: Använda Produkten

    2011/65/EU. 1. Dra ur nätsladden och koppla in den i kraftkällan. Dra inte ut sladden längre än till den CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy röda markeringen. [4] 2. Anpassa förlängningsröret** till önskad höjd med reglaget på förlängningsröret för att höja eller sänka det till den mest bekväma rengöringspositionen.
  • Página 36 Matt & Golv Munstycke**: [6] Dammborste**– För bokhyllor, ramar, tangentbord och andra känsliga utrymmen. [X1] - Rengöring av hårda golv: Tryck på munstyckets pedal för att välja hårdgolvsläget Verktyg för springor* – För hörn och svåråtkomliga utrymmen. [X2] och justera reglaget på munstycket till ALLA GOLV. I det här läget sänks borstar, hjul och Möbelmunstycke* –...
  • Página 37: Viktig Information

    Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover det tar stopp. [16] Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- Fäst utblåsfiltrets lock genom att trycka på sidorna som har clips. Du hör ett klick när återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
  • Página 38 Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. kiinnityskappaleita, lisävarusteita tai varaosia. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio Staattinen sähkö: Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista (MB) Italy sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
  • Página 39: Laitteeseen Tutustuminen

    Matto: – Harjat nostetaan ylös tarkempaa puhdistusta varten. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Matto- ja lattiasuutin**: [6] Kovan lattian puhdistus: Paina suulakkeessa oleva poljin Kova lattia -tilaan ja säädä A. Pölysäiliön asennus R. Matto- ja lattiasuulakkeen salpa* suulakkeessa oleva liukukytkin tilaan KAIKKI LATTIAT. Tässä asennossa harjat, pyörät ja B.
  • Página 40: Laitteen Kunnossapito

    [15] TÄRKEÄÄ: Älä käytä imuria ilman suodatinpakkausta. LAITTEEN KUNNOSSAPITO Pölysäiliön / Erotusyksikön puhdistaminen Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hoover-erottelujärjestelmä. Erotusyksikkö voidaan Pölysäiliön tyhjennys tarvittaessa irrottaa pölysäiliöstä puhdistusta varten. 1. Paina pölykasetin kannen vapautuspainiketta ja poista pölysäiliö imurista. [10] Tyhjennä pölysäiliö, kun pölymäärämittari osoittaa säiliön olevan täynnä.
  • Página 41: Tärkeää Tietoa

    και ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία ενήλικα που θα φέρει την Hoover-varaosat ja tarvikkeet ευθύνη για την ασφαλειά τους.Η χρήση της συσκευής από άτομα Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- που δεν έχουν εξοικειωθεί στη χρήση παρόμοιων συσκευών jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä...
  • Página 42: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    3. Αφού συνδέσετε το κάτω άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα στο ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** ή των αξεσουάρ αν χρειάζεται, πατήστε το πεντάλ επιλογής τύπου δαπέδου* στο CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ακροφύσιο για να επιλέξετε τον ιδανικό τρόπο καθαρισμού για τον τύπο δαπέδου.
  • Página 43 Σκληρά δάπεδα – Οι βούρτσες χαμηλώνουν στο ανάλογο επίπεδο για να μην φθείρουν το ‘οπως και η ενεργειακή απόδοση ανταποκρίνονται στις υπάριθμ 665/2013 και 666/2013 της Ε.Ε. δάπεδο . Το εργαλείο σχισμών*, το ακροφύσιο επίπλων* και η βούρτσα ξεσκονίσματος** είναι Χαλί...
  • Página 44: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Εάν χρειάζεται η ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη...
  • Página 45 Статическое электричество: В процессе чистки ковров некоторых видов может образовываться статическое электричество. Разряд Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/ EU и 2011/65/EU. статического электричества не представляет опасности для здоровья. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 46 Насадка для пола и ковров**: [6] ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ПЫЛЕСОСОМ Уборка твердых напольных покрытий: Переведите педаль на насадке в режим уборки твердых напольных покрытий и установите ползунок на насадке в положение A. Контейнер для сбора пыли и твердого покрытия* ВСЕ ТИПЫ ПОЛОВ. В этом положении щетки, колесики и скребок опускаются для защиты B.
  • Página 47 При наполнении пылесборника до максимального уровня, указанного на конейнере, Очистка пылесборника / Очистка отделения необходимо произвести его очистку. В пылесосах Hoover используется уникальная система фильтрации. При необходимости ВНИМАНИЕ! Для поддержания оптимальной производительности не следует допускать данное отделение можно снять и промыть.
  • Página 48: Важная Информация

    материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia. Ze Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные части względów bezpieczeństwa przewód zasilający powinien być обязательно указывайте номер модели пылесоса.
  • Página 49: Montaż Odkurzacza

    ** typu podłogi znajdujący się na ssawce, aby wybrać tryb czyszczenia najbardziej odpowiedni CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy dla danego rodzaju podłogi. *Tylko w niektórych modelach...
  • Página 50: Konserwacja Urządzenia

    Twarda podłoga – Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę. Końcówka do szczelin*, końcówka do mebli* oraz szczotka do kurzu** są przechowywane w teleskopowej rurze w praktycznym schowku na akcesoria. Można je założyć na uchwyt lub Dywan – Szczotki są podniesione, aby umożliwić głębsze czyszczenie. na końcówkę...
  • Página 51: Ważne Informacje

    W odkurzaczu zastosowany system separacji opracowany przez firmę Hoover. W razie w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części potrzeby separator można wyjąć z pojemnika na kurz i wyczyścić. zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Página 52 Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a množství statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují 2011/65/EU. zdraví. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, nebo na mokré povrchy a na mokrá vysávání.
  • Página 53: Příslušenství

    Hubice na koberce a podlahy**: [6] SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM - Čištění tvrdých podlah: Pomocí pedálu na hubici přepněte na režim tvrdé podlahy a upravte posuvník na hubici na VŠECHNY PODLAHY. V této poloze jsou štětiny, kolečka i A. Zásobník na prach Qb. Nastavení teleskopické trubky** stírací...
  • Página 54 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte vysavač bez instalovaného filtru. ÚDRŽBA VYSAVAČE Čištění zásobníku na prach / odstředivé jednotky Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V Vyprázdnění zásobníku na prach případě potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji mohli vyčistit. Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství, 1.
  • Página 55: Důležité Informace

    Deti sa so spotrebičom nesmú Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
  • Página 56 2011/65/EÚ. 1. Vyberte napájací kábel a pripojte ho do elektrickej siete. Kábel nevyťahujte viac ako CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy určujte červená značka. [4] 2. Upravte teleskopickú trubicu** do požadovanej výšky pohybom nastavenia teleskopickej trubice** smerom nahor a predĺžte alebo skráťte hadicu na najpohodlnejšiu pozíciu pre...
  • Página 57 Tvrdá podlaha – Kefy sú spustené, aby chránili podlahu. Nástavec na štrbiny*, nábytková hubica* a oprašovacia kefka** sú uložené na Koberec – Štetiny sú zasunuté, aby bolo zaistené účinné čistenie. teleskopickej trubici na praktickom stojane na príslušenstvo. Príslušenstvo sa dá upevniť na držadlo alebo na koniec teleskopickej trubice.
  • Página 58: Dôležité Informácie

    KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA úplne vyschnúť. [17,18] 5. Po úplnom vysušení znovu nasaďte predfilter motora do krytu nádoby na prach a založte Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover do vysávača. vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu. DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte výrobok bez toho, aby bol založený prefilter motora.
  • Página 59 Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı uyumludur. değildir. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın. Sert veya keskin nesneleri, kibritleri, sıcak külleri, sigara...
  • Página 60 Sert Zemin – Fırçalar zemini korumak için geri çekilir. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI Halı – Daha derin temizlik için fırçalar yukarı kaldırılır. A. Çöp Kutusu Grubu Qb. Teleskopik Boru Ayarlayıcısı** Halı ve Zemin Başlığı**: [6] B. Elektrikli Süpürge Ana Gövdesi R. Halı ve Zemin Başlığı Mandalı* - Sert zemin Temizliği Sert Zemin modunda başlığın üzerindeki pedala basın ve başlığın C.
  • Página 61 Fırça dönüyorken başlığı sabit tutmayın. ÖNEMLİ: Filtre paketini yerleştirmeden ürünü kullanmayın. Toz haznesini / ayırma ünitesini temizleme Bu süpürge, Hoover’e özel ayrı bir sistem kullanmaktadır. Gerekirse ayırma ünitesi toz haznesinden ayrılabilir ve temizlenebilir. SÜPÜRGENİZİN BAKIMI 1. Çöp kutusu kapağı serbest bırakma düğmesine basın ve çöp kutusu grubunu temizleyiciden çıkarın.
  • Página 62: Önemli Bilgiler

    BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı útmutatóban leírtak szerint lehet használni. Kérjük, a kontrol listesini tamamlayın. készülék használata előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az •...
  • Página 63: A Készülék Használata

    3. Miután csatlakoztatta a cső alsó végét a szőnyeg- vagy padló szívófejhez** vagy a direktíváknak. tartozékokhoz, nyomja meg a szívófejen lévő padlótípus-választó* pedált a padlótípushoz tartozó ideális tisztítási mód kiválasztásához: CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Csak bizonyos modellek esetén ** Modelltől függően változhat.
  • Página 64 Keménypadló – A padló védelme érdekében a kefék leereszkednek. A réstisztító*, a kárpittisztító* és a portalanító** a teleszkópos csövön helyezkednek el Szőnyeg – A mélyebb tisztítás érdekében a kefék felemelkednek. egy praktikus kiegészítő-tartóban. Ezeket a markolatra vagy a teleszkópos cső végére lehet erősíteni.
  • Página 65: Fontos Információ

    1. Nyomja meg a portartály kioldógombját, majd távolítsa el a portartály egységet a készülékből. [10] 2. Fogja meg egyik kezével a portartályt, a másik kezével pedig nyomja meg a portartály Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt kioldógombját a fedél kioldásához. [11] ellenőrizze a következőket.

Tabla de contenido