Página 6
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Página 7
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. To remove the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or proceed according to the following instructions. IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Página 8
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Fix the Wall mount to your wall using the screws and screw plugs provided. [15] 2.
Página 9
USING YOUR CLEANER * Certain Models Only There are four working modes: • TEMPORARY MODE: The product will start working when you press on the ON/OFF Switch and stop when released. [3A] • CONTINUOUS MODE: To enable continuous mode you can pull switch lever back and it will click into place. [3B] To disable continuous mode you can push the switch lever forward.
Página 10
3. Replace with new agitator or clean it. This can only fit in one direction. 4. Re-fit in position the agitator release flap. [17] WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Hoover are dangerous and will invalidate your guarantee.
Página 11
TROUBLE SHOOTING HOOVER SPARES AND CONSUMABLES YOUR GUARANTEE Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service Centre: Check if the cleaner is charged Check if the battery pack is assembled in place.
Página 12
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des brosses rotatives. l’appareil. Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil.
Página 13
Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes. IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer.
Página 14
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy R. Bouton de déverrouillage du filtre d’évacuation A. Bouton d’activation/de désactivation du turbo B.
Página 15
PREPARATION DE L’APPAREIL UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Fixez le support mural au mur à l’aide des vis et des bouchons à vis fournis. [15] 2. Insérez la tête de buse dans un côté du tube jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1A] 3.
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les filtres d’évacuation. Dans le cas peu probable où les filtres d’évacuation seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. Ne tentez pas d’utiliser le produit sans avoir monté le filtre.
Página 17
Enlevez la brosse et vérifiez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites. C. Les batteries ne peuvent pas se charger Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lorsque vous commandez des pièces, toujours indiquer votre numéro de modèle.
Página 18
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen Sie den Stecker am Gerät an.
Página 19
Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover- Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus. WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie diese herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät...
Página 20
Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy A. Turbo Ein-/Aus-Taste Q. EIN/AUS-Schalter B.
Página 21
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS GEBRAUCH DES GERÄTES * Geräteausstattung ist modellabhängig 1. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand. [15] 2. Schieben Sie den Düsenkopf auf ein Ende des Rohres bis Sie ein „Klicken“ hören. [1A] 3.
Página 22
Die Polsterdüse ist ideal zum Reinigen von Oberflächen wie Polstermöbel. ZUBEHÖRTASCHE* WANDHALTERUNG* Leeren des Staubbehälters Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter. Technology-Schaumstofffilterabdeckung vom HSpin-Core Technology-Schaumstofffilter ab. [10A,10B] [13,14] beschädigt sein, tauschen Sie ihn nur gegen einen Hoover-Originalfilter aus. Versuchen Sie nicht, das Gerät ohne eingesetzten...
Página 23
3. Ersetzen Sie die Bürstwalze durch eine Neue oder reinigen Sie diese. Sie passt nur in einer Richtung. 4. Setzen Sie die Bürstwalzen-Freigabeklappe wieder ein. [17] WARNUNG: Verwenden Sie nur Hoover Originalersatzteile für Ihren Staubsauger. Das Verwenden von Teilen, die nicht von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
Página 24
Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla vostra tensione di alimentazione. Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio isolato che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V). Inserire la spina del caricatore in una presa adatta e collegare il connettore jack del caricatore all’apparecchio.
Página 25
Smaltire le batterie in sicurezza. Far batterie siano completamente scariche. Le batterie usate devono domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni. IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
Página 26
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Fissare il supporto a muro al muro utilizzando le viti e i tasselli forniti. [15] 2.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO * Solo su alcuni modelli rilascio. [3A] • MODALITÀ CONTINUA: Per attivare la modalità continua basta tirare indietro la leva dell’interruttore che scatterà in posizione. [3B] Per disabilitare la modalità continua premere la leva dell’interrutore per riportarla avanti. •...
(quando inclusi). Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro reticolare con Tecnologia HSpin-Core dal suo filtro. [10A,10B] danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato il filtro. Sostituzione e pulizia spazzola rotante...
Página 29
L’apparecchio è dotato di un set di batterie ricaricabili agli ioni di litio che possono essere sostituite. ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro apparecchio. L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso e invalida la garanzia.
Página 30
Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover. Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende borstels.
Página 31
Om de batterijen te verwijderen neem contact op met de Hoover klantendienst, of ga verder volgens deze instructies. BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze verwijdert en ontkoppel steeds de lader.
Página 32
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Bevestig de muurhouder aan de wand met behulp van de bijgeleverde schroeven en pluggen. [15] 2.
Página 33
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN * Alleen bepaalde modellen Er zijn vier werkingsmodi: • TIJDELIJKE MODUS: Het product begint te functioneren als je de AAN/UITKNOP indrukt en stopt als deze losgelaten wordt. [3A] • CONTINUE MODUS: Om de continue modus in te schakelen kan je de schakelaar naar achter halen welke dan op zijn plaats klikt.
Página 34
Maak het stofreservoir en filter schoon OPMERKING: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen bij het schoonmaken van de uitlaatfilters. Het is zeer onwaarschijnlijk, maar indien de uitlaatfilters beschadigd raken, vervang de door originele Hoover uitlaatfilters. Gebruik het product niet zonder de filter.
Página 35
WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN HOOVER RESERVEONDERDELEN EN VERBRUIKSARTIKELEN JOUW GARANTIE Mocht u problemen hebben met uw reiniger, volg dan eerst deze eenvoudige checklist voordat u het Hoover- klantenservicecentrum belt: Controleer of de reiniger is opgeladen. Controleer of de accu op zijn plek zit.
Página 36
Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho. carregador. Este electrodoméstico da Hoover vem com um carregador de baterias eléctrica de 230 V (240 V no Reino Unido). do carregador ao eletrodoméstico. menos, 24 horas. O indicador LED irá piscar azul durante o recarregar a bateria.
Página 37
Elimine as baterias em segurança. Deixe o aparelho em para uma estação de reciclagem e não devem ser colocadas no lixo ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções Coloque o aspirador em funcionamento até a bateria estar totalmente Remova a ficha de tomada do carregador do aparelho.
Página 38
Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Fixe a montagem de parede utilizando os parafusos e tampões com porca fornecidos. [15] 2.
UTILIZAR O SEU ASPIRADOR * Apenas em alguns modelos • MODO TEMPORÁRIO: O produto começa a trabalhar quando prime o botão LIGAR/DESLIGAR e pára quando solto. [3A] • MODO CONTÍNUO: Para activar o modo contínuo, pode puxar a alavanca do interruptor para trás e irá encaixar. [3B] Para desactivar o modo contínuo, pode empurrar a alavanca do interruptor para a frente.
Página 40
Limpe o depósito de pó e o filtro filtro de rede com tecnologia HSpin-Core do filtro de rede com tecnologia HSpin-Core. [10A,10B] ficarem danificados, instale uma peça de substituição Hoover genuína. Não tente utilizar o aspirador sem o filtro montado. Substituir e limpar o agitador Substituição das baterias...
Página 41
Contacte o serviço de apoio ao cliente da Hoover para que a bateria seja substituída. Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa suelta y cabellos. indicado en el cargador. Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías corriente de 230V (240V en Reino Unido). Enchufe el cargador en una toma de corriente adecuada y conecte el enchufe de clavija del cargador al electrodoméstico.
Elimine las baterías de Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no baterías, contacte con el Servicio Técnico de Hoover o siga las siguientes instrucciones. IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente desenchufado.
Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Fije el soporte de pared a la pared utilizando los tornillos y los tapones de tornillos suministrados. [15] 2.
USO DEL ASPIRADOR * Sólo para algunos modelos Hay cuatro modos de funcionamiento: • MODO TEMPORAL: El electrodoméstico comenzará a funcionar al presionar el interruptor encendido/apagado y se detendrá al soltarlo. [3A] su lugar al oírse un clic. [3B] Para desactivar el modo continuo es necesario empujar la palanca del interruptor hacia adelante. •...
Limpiar el contenedor de polvo y el filtro filtro de malla con tecnología HSpin-Core de dicho filtro de malla. [10A,10B] se dañen, utilice un repuesto auténtico Hoover. No trate de utilizar el aparato sin montar el filtro. filtro una vez al mes.
Página 47
Si el problema continúa, contacte con el servício técnico de Hoover. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio Técnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Página 48
Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-servicetekniker udskifte strømledningen. Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende børster.
Página 49
Hvis apparatet eller opladeren ser ud til at være beskadigede, skal det tages ud af brug. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
Página 50
Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler vedrørende bortskaffelse af affald. Du kan Dette apparat overholder bestemmelserne is EU Direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Fastgør vægholderen vha. de medfølgende skruer og skruetrækkere. [15] 2.
Página 51
BRUG AF STØVSUGEREN * Kun til visse modeller • MIDLERTIDIG TILSTAND: Produktet starter, når du trykker på ON/OFF-knappen og slukker, når du slipper. [3A] • KONTINUERLIG TILSTAND: For at aktivere kontinuerlig tilstand kan du trække omskifterkontakten tilbage, hvorefter det vil klikke på plads. [3B] For at deaktivere kontinuerlig tilstand skal du skubbe omskifterkontakten frem, •...
4. Før rotor-udløsningsklappen tilbage til sin oprindelige position. [17] Denne støvsuger er udstyret med en genopladelig Lithium-ion batteripakke, som kan udskiftes. ADVARSEL: Brug kun godkendte udskiftningsdele for din støvsuger. Dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farlige og gør din garanti ugyldig.
Página 53
Kontakt Hoover kundeservice for at bestille udskiftning af batteriet. Kontakt Hoover kundeservice, hvis problemet bliver ved. Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser.
Página 54
Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet. Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på laderen. Dette Hoover-apparatet leveres med dobbeltisolert batterilater, som kun kan settes i et 230V (britisk 240V) strømuttak. Koble laderen til et egnet strømuttak, og koble laderens kontakt til apparatet.
Página 55
Ikke fortsett å bruke rengjøringsapparatet eller laderen hvis det virker som om det er noe feil med dem. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
Página 56
Dette produktet overholder EU-direktiv 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Fest veggmonteringsbraketten til veggen ved bruk av de medfølgende skruepluggene. [15] 2.
BRUK AV APPARATET * Bare enkelte modeller • MIDLERTIDIG MODUS: Produktet begynner å virke når du holder inne på PÅ/AV-bryteren og stopper når bryteren slippes. [3A] • KONTINUERLIG MODUS: For aktivere kontinuerlig modus kan du trekke bryterspaken tilbake, til du hører en klikkelyd. [3B] Du kan aktivere kontinuerlig modus ved å...
Página 58
MERK: Ikke bruk varmt vann eller rengjøringsmidler til rengjøring av utløpsfiltrene. I det usannsynlige tilfellet at utløpsfiltrene blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten at filteret er satt inn. VIKTIG: For å sikre optimal ytelse, bør nettingfilteret alltid holdes rent. Vi anbefaler at filteret vaskes én gang i måneden.
Página 59
Ta kontakt med Hoover kundeservice for å avtale utskifting av batteri. Ta kontakt med Hoover kundeservice dersom problemet vedvarer. Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret.
Página 60
Kontrollera att din nätspänning är samma som är angivet på laddaren. Denna Hoover ångrengörare levereras med en dubbelisolerad batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V) uttag. Koppla in laddaren i lämpligt eluttag och anslut laddaren till apparaten.
Página 61
Fortsätt inte att använda apparaten eller laddaren om den verkar vara defekt. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
Página 62
Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Fäst väggfästet i väggen med skruvar och skruvpluggar som medföljer. [15] 2. För in munstyckets huvud i ena sidan av slangen tills du hör ett klickljud. [1A] 3.
ANVÄNDA PRODUKTEN * Endast vissa modeller • TILLFÄLLIGT LÄGE: Produkten börjar arbeta när du trycker på på/av-knappen och slutar arbeta när knappen släpps upp. [3A] • KONTINUERLIGT LÄGE: Om du vill aktivera det kontinuerliga läget drar du spaken bakåt tills den klickar på plats. [3B] Om du vill inaktivera det kontinuerliga läget för du spaken framåt.
Página 64
Rengör dammbehållare och filter skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten om något filter inte sitter på plats. VIKTIGT: För optimal prestanda bör du alltid hålla nätfiltret rent. Vi rekommenderar att filtret tvättas en gång i månaden.
Página 65
FELSÖKNING HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR DIN GARANTI Om du har något problem med din ångrengörare, följ denna enkla checklista innan du ringer Hoover kundtjänstcenter: Kontrollera om sammsugaren är laddad Kontrollera att batterisatsen sitter på plats. Kontrollera om motorn till HSpin-kärnteknologin är blockerad.
Página 66
Pidä kädet, jalat, löysät vaatteet ja hiukset loitolla pyörivistä harjoista. Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia. Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä. Tämä Hoover-laite on varustettu kaksois-eristetyllä akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan. Kytke laturi sopivaan pistorasiaan yhdistä...
Página 67
Hävitä akut turvallisesti. Käytä laitetta kunnes se pysähtyy, jotta akut tyhjentyvät kokonaan. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista.
Página 68
Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU kanssa. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Kiinnitä seinäasennus seinään toimitetuilla ruuveilla ja ruuvitulpilla. [15] 2. Asenna suutinpää putken toiseen päähän niin, että kuulet napsahduksen. [1A] 3.
LAITTEEN KÄYTTÖ * Vain joissakin malleissa Laitteessa on neljä toimintatilaa: • LYHYTTOIMINTO: Imuri alkaa toimia painettaessa Päälle/Pois-kytkintä ja se pysähtyy, kun kytkin vapautetaan. [3A] • JATKUVA TOIMINTO: Jatkuvan toiminnon saa käyttöön vetämällä kytkinvivun taakse niin, että se napsahtaa paikalleen. [3B] Jatkuva toiminto kytketään pois päältä työntämällä kytkinvipu eteen. •...
Página 70
LAITTEEN KUNNOSSAPITO Ripusta seinäkiinnike seinään käyttäen tuotteeseen kuuluvia kolmea ruuvia [15], joilla ripustetaan tuote, 2in1 rakosuutin & pölyharja, 2in1 suuri pölyharja & rakosuutin ja miniturbosuulake (joissain malleissa). 1. Paina rikkaimurin vapautuspainiketta ja irrota putki. [6] 2. Paina pölysäiliön tyhjennyspainiketta säiliön kannen avaamiseksi ja tyhjennä se. [7] 3.
Página 71
Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen, mistä voit ostaa uudet akut. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Kun tilaat varaosia, kerro aina mallinumero. Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä...
Página 72
Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή. Η συσκευή Hoover διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο Βασίλειο).
Página 73
καλώδιο ,μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή. Μην συνεχίσετε να χρησιμοποείτε τη συσκευή ή το φορτιστή αν παρουσιάζουν βλάβη. Service Hoover: Για τις εργασίες συντήρησης ή αποκατάστασης κακής λειτουργίας ή βλάβης πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα...
Página 74
αρμόδια τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα που το αγοράσατε. Αυτή η συσκευή πληροί τις υπ΄αριθμ.2014/35/EU, 2014/30/EU και 2011/65/EU Ευρωπαϊκές Οδηγίες . CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Página 75
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Υπάρχουν τέσσερις τρόποι λειτουργίας: • ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Το προϊόν θα αρχίσει να λειτουργεί όταν πατάτε τον διακόπτη ON/OFF και θα σταματήσει όταν τον αφήσετε. [3A] • ΣΥΝΕΧΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να ενεργοποιήσετε την συνεχή λειτουργία μπορείτε να τραβήξετε πίσω τον μοχλό διακόπτη και θα...
Página 76
10. Συναρμολογήστε ξανά τη μονάδα χειρός και βάλτε την στην επιτοίχια βάση. [15] ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά όταν καθαρίζετε τα φίλτρα εξαγωγής. Στην απίθανη περίπτωση βλάβης των φίλτρων εξαγωγής, τοποθετήστε αυθεντικό ανταλλακτικό Hoover. Μην δοκιμάζετε και μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς φίλτρο.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ HOOVER ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ...
Página 78
в комплект поставки прибора. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства. Это пылесос Hoover снабжено зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для вставки в розетку с 230V (240 в Великобритании). Вставьте зарядное устройство в соответствующую розетку и...
Página 79
полной разрядки аккумуляторов. Использованные аккумуляторы необходимо сдавать в специальный пункт приема и не смешивать с обычными бытовыми отходами. Чтобы извлечь аккумуляторы, свяжитесь с Клиентской Службой Hoover или следуйте приведенным далее инструкциям. ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батареи из пылесоса, они должны...
Página 80
информации по уходу, восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено изделие. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy КОМПОНЕНТЫ ПЫЛЕСОСА A. Кнопка включения/выключения турбо-режима...
Página 81
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА Пылесос работает в одном из четырех режимов: • ВРЕМЕННЫЙ РЕЖИМ: Пылесос начинает работать при нажатии кнопки питания и останавливается при отпускании кнопки. [3A] • ПОСТОЯННЫЙ РЕЖИМ: Для включения непрерывной работы нужно оттянуть рычаг питания назад до защелкивания. [3B] Для выхода из непрерывного режима нужно передвинуть рычаг вперед. •...
Página 82
Этот пылесос работает от перезаряжаемых литий-ионных аккумуляторов, которые можно заменить. ВНИМАНИЕ: Пользуйтесь только утвержденными запасными частями для вашего пылесоса. Использование запасных частей, которые не одобрены компанией Hoover, является опасным и приведет к аннулированию вашей гарантии. ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь вскрывать аккумулятор и ремонтировать его самостоятельно.
Если проблема не устранена, обратитесь в центр обслуживания клиентов компании Hoover. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ К ПЫЛЕСОСАМ HOOVER При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При заказе запасных...
Página 84
Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w gniazdku jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niniejsze urządzenie Hoover zasilane jest podwójnie izolowaną ładowarką akumulatorów, która może być podłączana do gniazd 230V (UK 240V). Podłączyć ładowarkę od odpowiedniego gniazdka, a przewód ładowarki do urządzenia.
Página 85
Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu. Nie należy ich wyrzucać ze śmieciami domowymi. W celu wyjęcia akumulatorów należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Hoover lub postępować zgodnie z następującymi instrukcjami. WAŻNE: Przed usunięciem należy całkowicie rozładować akumulatory.
Página 86
* Tylko w niektórych modelach z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Zamocuj wspornik na ścianie wykorzystując dostarczone śruby i wkręty. [15] 2.
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA * Tylko w niektórych modelach • TRYB TYMCZASOWY: Urządzenie zacznie pracę po naciśnięciu wyłącznika i zakończy po jego zwolnieniu. [3A] miejsce. [3B] Aby wyłączyć tryb ciągły, należy przesunąć dźwignię wyłącznika do przodu. [4A] • TRYB TURBO: Nacisnąć przycisk Turbo, aby pracować z pełną mocą w trybie Praca lub Dywan. [4B] informacje.
że jest suchy. [13,14] UWAGA: Do czyszczenia filtrów nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia filtrów wylotowych należy zastąpić je oryginalnymi filtrami Hoover. Nie używaj urządzenia bez zamontowanego filtra. WAŻNE: Aby uzyskać optymalną wydajność, filtry siatkowe powinny być zawsze czyste. Zalecamy mycie filtra co najmniej raz na miesiąc.
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane.
Página 90
Pro dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají hodnotám síťového napětí. Tento vysavač společnosti Hoover je vybaven dvojitě odizolovanou nabíjecí baterií, která je vhodná k zapojení pouze do zástrčky 230V (UK Zapojte nabíječku do vhodné zásuvky a konektor nabíječky připojte k vhodnému výstupu na vysavači.
Zlikvidujte baterie bezpečně a ekologicky. Používejte zařízení dokud baterie nejsou naprosto vybité. Použité baterie by měly být přijaté do recyklační stanice a nesmějí být vyhazované dohromady Zákaznické servisní středisko Hoover, které najdete na internetových pokynů: DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před vyjmutím je nutno baterii zcela Nechte vysavač...
Página 92
KOMPONENTY PRODUKTU CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Připevněte nástěnný držák ke zdi pomocí šroubků a zátek. [15] 2. Zasuňte hubici do jedné strany trubice, dokud neuslyšíte cvaknutí. [1A] 3. Druhou stranu trubice nasuňte do ruční jednotky, dokud neuslyšíte cvaknutí. [1B] 4.
Página 93
• DOČASNÝ REŽIM: Přístroj začne pracovat po stisknutí spínače a přestane při jeho uvolnění. [3A] • NEPŘETRŽITÝ REŽIM: Nepřetržitý režim zapnete tak, že posunete páčku směrem zpět, až do zajištění. [3B] Nepřetržitý • REŽIM “CARPET”: Stiskněte tlačítko Koberec, abyste mohli použít vysavač na kobercích, kontrolka LED musí svítit. [4A] •...
Página 94
POZNÁMKA: Na čištění filtrů nepoužívejte horkou vodu ani čisticí prostředky. V nepravděpodobném případě, že se filtry poškodí, je vyměňte za originální náhradní část firmy Hoover. Nesnažte se vysavač používat bez filtru. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pro optimální výkon udržujte filtr vždy čistý. Doporučujeme, abyste filtr umývali aspoň jednou za měsíc.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte Zákaznické servisní středisko Hoover. NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
sesalnika temeljito seznanite s temi navodili. ter se zavedajo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo. uporabo sesalnika. Da bi se izognili nevarnosti, mora napajalni Preverite, ali je napajalna napetost enaka tisti, ki je navedena na polnilniku. Ta Hooverjev aparat je dobavljen z dvojno izoliranim polnilcem Med polnjenjem naprave mora biti gumb za vklop in izklop naprave v legi OFF.
Página 97
Vtikač polnilca odstranite iz naprave. podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi ali Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi Hoover. manjšo količino statične elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja. Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin.
Página 98
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Stenski nosilec pritrdite na steno, za to pa uporabite priložene vijake in matice. [15] 2.
Página 99
UPORABA SESALNIKA • ZAČASNI NAČIN: Sesalnik začne delovati, ko pritisnete stikalo on/off, in neha delovati, ko stikalo sprostite. [3A] lego. [3B] Če želite izključiti neprekinjeni način, stikalno ročico potisnite naprej. LED lučkami. [4A] • NAČIN TURBO: Pritisnite Turbo gumb za polno moč bodisi za način za čiščenje tal ali preprog. [4B] OPOMBA: Uporaba začasnega načina in neprekinjenega načina se priporoča pri čiščenju trdih talnih površin.
Página 100
Menjava in čiščenje vrtljive krtače Sesalnik vsebuje litij-ionsko baterijo, ki jo je mogoče napolniti in tudi nadomestiti. OPOZORILO: Za svoj sesalnik uporabite samo odobrene nadomestne dele. Uporaba delov, ki jih Hoover ne priporoča, je OPOZORILO: Ne poskušajte sami odpreti in popraviti baterije.
Kontaktirajte Hooverjev servis za stranke, da se dogovorite za zamenjavo baterij. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri POMEMBNO: Baterija tega sesalnika ima dvoletno garancijo, ta pa stopi v veljavo na dan nakupa. Po dveh letih je stranka Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
Página 102
Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını kontrol edin. Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir. Şarj cihazını uygun bir prize takın ve şarj aleti jakının prizini cihaza takın.
Página 103
çalıştırın. Kullanılmış piller bir geri dönüştürme istasyonuna götürülmeli ve evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Pilleri çıkarmak için, lütfen Hoover Müşteri Merkezi ile temasa geçin veya aşağıdaki talimatlara göre devam edin. ÖNEMLİ: Pilleri çıkarmadan önce daima tamamen boşaltın ve şarj ünitesinin fişten çıkarıldığından emin olun.
Página 104
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 1. Ürünle birlikte verilen vida ve vida tapalarını kullanarak Duvara montaj parçasını duvara sabitleyin. [15] 2. Süpürge başlığını bir “tık” sesi duyuncaya kadar borunun bir ucunun içine takın. [1A] 3.
Página 105
• GEÇİCİ MOD: Açma/kapama anahtarına bastığınızda ürün çalışmaya başlar ve bırakıldığında durur. [3A] • SÜREKLİ MOD: Sürekli modu etkinleştirmek için anahtar kolunu geri çekip ve yerine oturtun. [3B] Sürekli modu devre • HALI MODU: Ürünü halı üzerinde kullanmak için LED ışıkları yanarken Halı düğmesine basın. [4A] •...
Página 106
Pillerin değiştirilmesi Bu elektrik süpürgesine değiştirilebilir, yeniden şarj edilebilir Lityum İyon batarya grubu takılmıştır. UYARI: Yalnızca elektrik süpürgeniz için onaylanmış yedek parçaları kullanın. Hoover tarafından onaylanmamış parçaların kullanılması tehlikelidir ve garantinizi geçersiz kılar. UYARI: Batarya grubunu açmaya ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
SORUN GİDERME Elektrikli süpürgeyle ilgili bir sorun yaşarsanız, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni aramadan önce aşağıdaki kontrol A. Elektrikli süpürge açılmıyor Süpürgenin şarj olduğundan emin olun Batarya grubunun yerine monte edilmiş olup olmadığını kontrol edin. Süpürge çalışmayı durdurdu HSpin-Core Teknolojili motorda tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin.