Resumen de contenidos para toolport PVC Tent + Storm set
Página 1
3,30 m x 4,80 m / 3,30 m x 6,00 m / 3,30 m x 7,20 m / 3,30 m x 8,40 m/ 3,30 m x 9,60 m DE/CH/AT Aufbauanleitung PVC-Zelt + Sturmset Assembly instruction PVC Tent + Storm set Instrukcja montażu PVC Namioty + Zestawu przeciwburzowego Gebruiksaanwijzing PVC Tent +Sormset Mode d’emploi Tente PVC + kit anti-tempête...
Página 2
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m DE/CH/AT Sicherheitshinweise Seite Inhalt Aufbauanleitung Safety instructions Page Contents Assembly instructions Środki ostrożności Strona Zawartość Instrukcja montażu Veiligheidsinstructie Pagina Inhoud Gebruiksaanwijzing Consignes de sécurité Page Contenu Mode d’emploi Bezpečnostní upozornění Strana Obsah Montážni instrukce Instrucciones de seguridad Página Contenido Manual de instrucciones...
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m DE/AT/CH Sicherheitshinweise Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Zeltes. Bei Fragen oder Tipps wenden Sie sich gerne an unser Kundenservice-Team oder an einen unserer autorisierten Handelspartner. Ihr Zelt können Sie nun flexibel einsetzen: zum Feiern, einfach als Sonnenschutz, als Unterstand, zur Lagerung u. v. m. Beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, damit Sie lange Freude an dem Zelt haben.
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle oder wenden Sie sich an den Hersteller bzw. einen autorisierten Händler. Garantie und Kundendienst Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Probleme auftreten: schreiben Sie bitte eine E-Mail an support@toolport.de, oder setzen sich mit einem TOOLPORT Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Safety Instructions Introduction Congratulations on the purchase of your new product and welcome to TOOLPORT. Our customer service depart- ment or authorised sales representative will be happy to answer your questions and give any valuable instructions. Your new tent will give you freedom to plan many activities. It can be used at a party, to screen you from the sun- light, as a shelter, for storage and in many other ways.
Guarantee and customer services If you need any information or have any problems, please contact us at the following email address: support@houseoftents.co.uk, or contact TOOLPORT Service-Center in your country.
Środki ostrożności Wprowadzenie Gratulujemy zakupu naszego produktu i witamy w firmie TOOLPORT. Nasz dział obslugi klienta lub autoryzowany przedstawiciel handlowy chętnie udzieli Państwu odpowiedzi na pytania i cennych wskazówek. Dzięki nowemu na- miotowi mają Państwo możliwość swobodnego planowania wielu działań. Można go wykorzystać podczas imprezy, jako ochronę...
Chętnie pomożemy Państwu prawidłowo zutylizować namiot, przyczyniając się w ten sposób do ochrony środowiska. Gwarancja i obsługa klienta Jeśli potrzebują Państwo dalszych informacji lub wystapią jakieś problemy, proszę skorzystać z naszego adresu e-mail: pomoc@profinamiot.pl, lub skontaktować się z TOOLPORT Service-Center w Państwa kraju.
Página 9
Veiligheidsinstructie Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van ons product en welkom bij TOOLPORT. Onze klantenservice of de geautoriseerde dealer geven graag antwoord op al uw vragen en geven waardevolle aanwijzingen. Dankzij uw nieuwe tent heeft u de mogelijkheid om vrijuit allerlei activiteiten te plannen. U kunt hem gebruiken voor feesten, als bescherming tegen de zon, als afdak, voor opslag en vele andere doeleinden.
Wij helpen u graag bij de juiste verwijdering van de tent en dragen daarmee bij aan de bescherming van het milieu. Garantie en klantenservice Wenst u verdere informatie of treden er problemen op? Neem dan contact op per e-mail: klantenservice@profitent24.nl of met het toolport Service Center in uw land.
Consignes de sécurité L´introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de notre produit et soyez les bienvenus dans notre société TOOLPORT. Notre service client ou le représentant commercial agréé vous fourniront avec plaisir des réponses à vos questions et des indications précieuses.
à la protection de l‘environnement. La garantie et le service client Pour plus d‘informations ou en cas de problèmes, merci de nous écrire à l‘adresse mail: support@intent24.fr ou de contacter toolport Service-Center dans votre pays.
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Bezpečnostní upozornění Úvod Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového stanu. V případě dotazů se můžete kdykoliv obrátit na tým našeho zákaz- nického servisu nebo na některého z našich autorizovaných prodejních partnerů. Stan nyní můžete flexibilně využívat: na oslavy, prostě jako ochranu před slunečním svitem, jako přístřešek, na skla- dování...
Záruka a zákaznický servis Budete-li potřebovat další informace nebo pokud se vyskytnou problémy, napište prosím e-mail na adresu support@toolport.de nebo se obraťte na servisní centrum společnosti TOOLPORT ve vaší zemi.
Instrucciones de seguridad Introducción Enhorabuena por comprar nuestro producto y bienvenido a la empresa TOOLPORT. Nuestro departamento de aten- ción al cliente o un representante comercial autorizado responderán a sus preguntas y le aconsejarán. Gracias a la nueva carpa, podrá planear con libertad numerosas actividades. Puede utilizarla durante celebraciones, como protección contra el sol, como refugio, para almacenar cosas o con muchos otros fines.
Le ayudaremos a reciclar la carpa, protegiendo así el medio ambiente. Garantía y atención al cliente Si necesita más información o tiene algún problema, escríbanos a la dirección de e-mail: support@carpasol.es o póngase en contacto con un centro de atención de TOOLPORT en su país.
Página 17
Avviso di sicurezza Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto del nostro prodotto e Vi diamo il benvenuto nella ditta TOOLPORT. Il nostro reparto servizio clienti o un rappresentante autorizzato risponderanno a tutte le Vostre domande e forniranno indicazioni utili. Grazie alla nuova tenda avrete la possibilità di pianificare liberamente diverse operazioni. Il prodotto potrà...
Saremo lieti di aiutarVi a smaltire la tenda, contribuendo alla tutela ambientale Garanzia e servizio clienti Qualora abbiate bisogno di altre informazioni o vi siano problemi, Vi preghiamo di contattare il nostro indirizzo di posta elettronica: service@tendapro.it o contattare il Centro Servizi TOOLPORT del Vostro paese.
Página 19
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Säkerhetsanvisningar Inledning Grattis till ditt nya tält. Kontakta vårt kundtjänstteam eller vår auktoriserade handelspartner om du har frågor eller behöver tips. Ditt tält har många användningsområden ‒ till fest, som solskydd och vindskydd, för förvaring m.m. Läs och följ anvisningarna så...
Tänk på miljön: Släng inte tältet och/eller delar av tältet i hushållssoporna. Ta med tältet till en återvinningsstation eller kontakta tillverkaren eller en auktoriserad återförsäljare. Garanti och kundtjänst Om du behöver mer information eller om det uppstår problem kan du skicka ett e-postmeddelande till support@taltpartner.se, eller kontakta ett TOOLPORT Service-Center i ditt land.
Página 23
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Aufbauanleitung / Assembly instructions / Instrukcja montażu / Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi / Montážni instrukce / Manual de instrucciones / Istruzioni di montaggio / Uppsättningsinstruktion Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind.
Página 24
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Nun werden die Bogenelemente durch die Seitenstreben 7 und 8 miteinander verbunden. Beachten Sie hierbei, dass im vorderen Segment nur die Streben 8 verwendet werden. Beginnen Sie mit dem Aufstellen zunächst auf einer Seite. Verbinden Sie die Seitenbögen (3) mit den Beinen (1) und (2).
Página 25
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m DE/CH/AT - Verankerung Erdboden GB - Ground anchoring soft ground PL - Kotwiczenie do ziemii NL - Verankering aarde FR - Ancrage pour sol meuble CZ - upevnĕní půda ES - Fijacción al suelo IT - Ancoraggio per terreno SE - Förankring för jordunderlag DE/CH/AT - Verankerung Beton GB - Ground anchoring concrete/tarmac...
Página 26
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Entfalten Sie die Zeltplane und ziehen Sie diese über das Gerüst. Achten Sie besonders auf Kanten und Ecken, um Schäden bei diesem Vorgang zu vermeiden.
Página 27
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Führen Sie die Abspannstangen (9) in die Schlaufen am unteren Ende des Daches ein. Dann befestigen Sie diese mit den Gurtschlössern (15). Spannen Sie die Dachplane an den Zelteckfüssen (19) mit den Ratschenspannern (21) fest. Befestigen Sie die Endwände mit Hilfe der Gummischlaufen (10) am Rahmen. Es ist vorteilhaft die Schürzen mit Sand zu bedecken und somit zu beschweren.
Página 28
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m DE Aufbau Sturmset* HINWEIS: Die korrekte Anbringung des Sturmsets ist dringend erforderlich. Erst dann findet die beschriebene Statik dieses Zeltes ihre Anwendung. * 3,30 x 4,80 m Sturmset (2x Spanngurte, 4 x Profi-Erdnägel á 60 cm oder 4 Bodenanker). * 3,30 x 6,00 m Sturmset (2x Spanngurte, 8 x Profi-Erdnägel á...
Página 29
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m CZ Sestavení sady proti bourlivému poèasí* UPOZORNENÍ: Sadu proti bouølivému poèasí je bezpodmíneènì nutné správnì nainstalovat. Jen tak lze dosáhnout popsané statiky tohoto stanu. * 3,30 x 4,80 m Sada proti bouølivému poèasí (2 x upínací popruh, 4 x profesionální høeb do zemì á 60 cm nebo 4 kotev do zemì). * 3,30 x 6,00 m Sada proti bouølivému poèasí...
Página 30
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m 3,30 m x 4,80 m DE - 1 Erdnagel a 60 cm GB - 1 tent stakes at 60 cm 3300 PL - 1 szpilki dł. 60 cm NL - 1 grondanker van 60 cm FR - 1 grand piquet de 60 cm CZ - 1 hřeby do zeme à...
Página 31
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m 3,30 m x 6,0 m DE - 2 Erdnägel a 60 cm 3300 GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki dł. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grand piquets de 60 cm CZ - 2 Dva hřeby do zeme à...
Página 32
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m 3,30 m x 7,20 m DE - 2 Erdnägel a 60 cm 3300 GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki dł. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grand piquets de 60 cm CZ - 2 Dva hřeby do zeme à...
Página 33
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m 3,30 m x 8,40 m 3300 DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki dł. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grand piquets de 60 cm CZ - 2 Dva hřeby do zeme à...
Página 34
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m 3,30 m x 9,60 m 3300 DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki dł. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grand piquets de 60 cm CZ - 2 Dva hřeby do zeme à...
Página 35
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Remove the slight oil film from the pipes with a cloth. In colder weather, we recommend warming up the tarpaulin to at least 10°C before using.
Página 36
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Instrukcja montaýu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają one wszyst- kie wymienione elementy. Przed rozpoczęciem montażu, usuń śćiereczką lekkie ślady oleju z rur konstrukcji. Przy niższych temperaturach polecamy ogrzanie plandeki namiotu do temperatury 10 °C. Podczas montażu zwrócić...
Página 37
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde on- derdelen aanwezig zijn. Verwijder voor het opzetten met een doek de dunne oliefilm op de buizen. Bij koud weer raden wij aan de tentdoeken van te voren tenminste 10 °C warm te laten worden.
Página 38
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Mode d‘emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Enlevez la nappe de pétrole sur le tube avec un tissu avant le montage.Par temps froid, nous recommandons de chauffer la bâche à...
Página 39
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Před montáží otřete hadříkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy. Při chladnějším počasí doporučujeme nejdříve přinést plachtovinu na teplotu nejméně 10 °C. Pri montáži dávejte pozor, aby krídlové...
Página 40
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Manual de instrucciones Busque una superficie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Antes del montaje, limpie con un paño la fina capa de aceite existente en los tubos. En caso de frío, recomendamos adaptar antes la lona de la carpa a la temperatura de 10 °C.
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Istruzioni di montaggio Trovate un sottofondo piano per la tenda. Aprite i pacchi e controllate che tutti i pezzi qui elencati siano presenti nelle confezioni. Prima del montaggio eliminate il leggero strato oleoso con un panno. Con tempe- rature fredde consigliamo di portare i teloni a una temperatura di almeno 10°C Durante il montaggio fate attenzione che i dadi delle viti siano montati sempre verso l‘interno.
Página 42
PROFESSIONAL CARPORT 3,30 m Uppsättningsinstruktion Leta upp ett jämnt underlag för din carport. Packa upp kartongerna och kontrollera att alla delar på listan finns med. Avlägsna oljelagret med en trasa innan uppställning. Vid kallt väder rekommenderar vi att tältö- verdraget värms upp till minst 10°C. Kontrollera att vingmuttrarna monteras inåt vid uppställning.