Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56
3,30 m Wikinger Carport
DE
Gebrauchsanweisung
GB
Assembly instruction
PL
Instrukcja obsługi
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
CZ
Instrukce
ES
Manual de instrucciones
TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER
Telefon +49 (0) 40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0) 40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de
All manuals and user guides at all-guides.com
PE-Namioty
PE-Tent
Tente PE
PE Stan
PE-Zelt
PE-Tent
Carpa de PE
CLASSIC
PLUS
®
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para toolport Classic plus 3,30 m Wikinger Carport

  • Página 1 PE Stan Manual de instrucciones Carpa de PE TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER Telefon +49 (0) 40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0) 40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com ® Inhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 3,30x4,80m 3,30x6,00m 3,30x7,20m 3,30x9,60m 30259 Eckbein 1566 mm 30260 Seitenbein 1566 mm 30261 Stange 1370mm Seitenbogen 30262 Stange 1340 mm Giebelbogen 30217 Dachstrebe 1240 mm 30550 Stange 1487 mm Diagonalstrebe 30398...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com ® Gebrauchsanweisung Beim Montieren achten Sie bitte darauf, dass die Flügelmuttern immer innen lieg- Nehmen Sie einen Giebelbogen (4) und verbinden Sie diesen mit den Seitenbögen (3). Verbinden Sie anschließend die Bögen mit den Dachstreben (5), mit Hilfe der 45 mm Schrauben (12) und der Flügelmuttern (14).
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com ® Beginnen Sie mit dem Aufstellen zunächst auf einer Seite. Verbinden Sie die Seitenbögen (3) mit den Beinen 1 und 2. Fixieren Sie das Gerüst durch die Diagonalstrebe 6. Befestigen Sie die Diagonalstreben (6) an den Beinen mithilfe der 75 mm Schraube (13) und der Flügelmutter (14).
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com ® Führen Sie die Abspannstange (9) in die Schlaufe am unteren Ende des Daches ein und befestigen Sie diese mit den Gurtschlössern (15). Spannen Sie die Dachplane am Zeltgerüst oder am Boden mit Hilfe der Schraubhaken (16) und den Zugseilen am Ende der Dachplane fest.
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Reinigung und Wartung Dach und Seitenteile lassen sich mit Seifenlauge abwaschen. Schimmel und Stockflecken entfernen Sie mit einer milden Chlorlösung. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers und testen Sie die Chlorlösung an einer nicht sichtbaren Stelle, um sicherzugehen, dass keine Verfärbungen auftreten.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com ® Aufbau Sturmset* 3,30 x 4,80m HINWEIS: Die korrekte Anbringung des Sturmsets ist dringend erforderlich. Erst dann findet die beschriebene Statik dieses Zeltes ihre Anwendung. 3300 Sturmset 1 Erdnagel 1 Erdnagel à 60 cm à...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com ® Aufbau Sturmset* 3,30 x 6m HINWEIS: Die korrekte Anbringung des Sturmsets ist dringend erforderlich. Erst dann findet die beschriebene Statik dieses Zeltes ihre Anwendung. 3300 Sturmset 2 Erdnägel 2 Erdnägel à 60 cm à...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com ® Aufbau Sturmset* 3,30 x 7,20m HINWEIS: Die korrekte Anbringung des Sturmsets ist dringend erforderlich. Erst dann findet die beschriebene Statik dieses Zeltes ihre Anwendung. 3300 Sturmset 2 Erdnägel 2 Erdnägel à 60 cm à...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com ® Aufbau Sturmset* 3,30 x 9,60m HINWEIS: Die korrekte Anbringung des Sturmsets ist dringend erforderlich. Erst dann findet die beschriebene Statik dieses Zeltes ihre Anwendung. 3300 Sturmset 2 Erdnägel 2 Erdnägel à 60 cm à...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com ® Contents Article No. Description ID Number 3,30x4,80m 3,30x6,00m 3,30x7,20m 3,30x9,60m 30259 corner leg 1566 mm 30260 side leg 1566 mm 30261 bar 1370mm side arch 30262 bar 1340 mm triangular arch 30217 roof strut 1240 mm 30550 bar 1487 mm...
  • Página 12: Instruction Sheet

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Instruction sheet Make sure that the wing nuts are always facing the inside when assembling. Take a triangular arch (4) and connect this with the side arch (3). Now Connect the arches with the roof struts (5), by using 45 mm screws (12) and the wing nuts (14).
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com ® Begin first assembling one side. Connect the side arch (3) with legs 1 and 2. Fix the frame with the diagonal strut 6. Fasten the diagonal strut (6) with the legs using the 75 mm screw (13) and the wing nut (14).
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com ® Guide the cross strut (9) into the ring in the lower end of the roof and fasten this with the fasteners (15). Stretch the tarpaulin on the frame or on the ground by using the screw hooks (16) and the pull ropes on the end of the tarpaulin.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com ® The roof and sides can be cleaned with soap. Mould and stains can be removed with a mild chlorine solution. Follow the manufacturer’s instructions and test the chlorine solution on a not visible part of the tarpaulin to ensure that no discolorations appear.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com ® Storm set* setup 3,30 x 4,80m PLEASE NOTE: Correct attachment of the storm set is urgently required. The described statics of this tent will apply only then. 3300 storm set 1 tent stakes 1 tent stakes at 60 cm at 60 cm...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com ® Storm set* setup 3,30 x 6m PLEASE NOTE: Correct attachment of the storm set is urgently required. The described statics of this tent will apply only then. 3300 storm set 2 tent stakes 2 tent stakes at 60 cm at 60 cm...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ® Storm set* setup 3,30 x 7,20m PLEASE NOTE: Correct attachment of the storm set is urgently required. The described statics of this tent will apply only then. 3300 storm set 2 tent stakes 2 tent stakes at 60 cm at 60 cm...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com ® Storm set* setup 3,30 x 9,60m PLEASE NOTE: Correct attachment of the storm set is urgently required. The described statics of this tent will apply only then. 3300 Sturmset 2 tent stakes 2 tent stakes at 60 cm at 60 cm...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com ® Zawartość Nr kat. Opis Nr ID 3,30x4,80m 3,30x6,00m 3,30x7,20m 3,30x9,60m 30259 Noga narożna 1566 mm 1 30260 Noga boczna 1566 mm 2 30261 Drążek 1370mm 3 Łuk boczny 30262 Drążek 1340 mm 4 Łuk szczytowy 30217 Wspornik dachu 1240 mm 5 30550 Drążek 1487 mm 6 Wspornik ukośny 30398 Drążek 1280 mm 7 Wspornik boczny...
  • Página 21: Instrukcja Montażu

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Instrukcja montażu Podczas montażu zwrócić uwagę, aby nakrętki motylkowe znajdowały się zawsze wewnątrz. Jeden łuk szczytowy (4) połączyć z łukami bocznymi (3). Następnie za pomocą śrub 45 mm (12) i nakrętek motylkowych (14) połączyć złożone łuki ze wspornikami dachu (5). Czynności opisane w punkcie 1 powtórzyć dla kolejnych elementów i ułożyć je na ziemi w sposób pokazany na rysunku. Następnie za pomocą wsporników bocznych 7 i 8 połączyć ze sobą łuki. W przednim segmencie montuje się wyłącznie wsporniki 8.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com ® Ustawianie namiotu rozpocząć od jednej strony. Łuki boczne (3) połączyć z nogami 1 i 2. Stelaż wzmocnić wspornikiem ukośnym 6. Za pomocą śrub 75 mm (13) i nakrętek motylkowych (14) zamocować wsporniki ukośne (6) do nóg. Za pomocą pałąków podłogowych (17) i szpilek (11) zamocować stelaż do ziemi. Rozłożyć pokrycie namiotu i naciągnąć je na stelaż. Szczególną uwagę należy zwrócić na krawędzie i narożniki, aby uniknąć uszkodzenia pokrycia namiotu.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com ® Drążek odciągowy (9) wsunąć w szlufkę w dolnej części dachu i zamocować go za pomocą zamków (15). Naciągnąć pokrycie dachu do stelaża lub do ziemi za pomocą haków (16) ) i linek naciągowych na końcach pokrycia dachu. Za pomocą gumowych pętelek (10) przymocować tylną ścianę do ramy. Zaleca się przysypać piaskiem leżące fartuchy pokrycia i je w ten sposób obciążyć.
  • Página 24: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Czyszczenie i konserwacja Dach i ściany boczne można myć wodą z mydłem. Ślady pleśni i plamy usuwać słabym roztworem chloru. Przestrzegać wskazówek producenta. Aby wykluczyć ryzyko powstania odbarwień, roztwór wypróbować najpierw w niewidocznym miejscu. Uwaga! Nie wolno składać i pakować wilgotnego namiotu. Przed złożeniem namiot musi całkowicie wyschnąć. Ostrzeżenie 1. Należy zachować ostrożność podczas rozstawiania i składania namiotu, aby uniknąć jego uszkodzenia. 2. Stelaża nie narażać na zbyt duże obciążenia, ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. 3. N amiot rozstawiać w odpowiedniej odległości od przewodów wodnych, gazowych i elektrycznych, aby ich nie uszkodzić. 4. W przypadku używania odpowiednich grzejników (np. poprosić o radę sprzedawcę) należy je ustawiać w odległości nie mniejszej niż 1,2 metra od plandeki. Pod żadnym pozorem nie wolno używać otwartego ognia ani grzejników z otwartym płomieniem, np. parasoli grzewczych, promienników ogrodowych, nagrzewnic gazowych itp. 5. O soba rozstawiająca namiot jest odpowiedzialna za jego właściwe przytwierdzenie do podłoża i tym samym za bezpieczeństwo.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montaż zestawu przeciwburzowego* 3,30 x 4,80 m WSKAZÓWKA: system przeciwburzowy musi być prawidłowo zamocowany. Tylko wtedy obowiązują obliczenia statyczne niniejszego namiotu. 3300 zestawu przeciwburzowego 2 szpilki 2 szpilki dł. 60 cm dł. 60 cm zestawu 2 szpilki 2 szpilki...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montaż zestawu przeciwburzowego* 3,30 x 6m WSKAZÓWKA: system przeciwburzowy musi być prawidłowo zamocowany. Tylko wtedy obowiązują obliczenia statyczne niniejszego namiotu. 3300 zestawu przeciwburzowego 2 szpilki 2 szpilki dł. 60 cm dł. 60 cm zestawu 2 szpilki 2 szpilki...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montaż zestawu przeciwburzowego* 3,30 x 7,20m WSKAZÓWKA: system przeciwburzowy musi być prawidłowo zamocowany. Tylko wtedy obowiązują obliczenia statyczne niniejszego namiotu. 3300 zestawu przeciwburzowego 2 szpilki 2 szpilki dł. 60 cm dł. 60 cm zestawu przeciwburzowego 2 szpilki...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montaż zestawu przeciwburzowego* 3,30 x 9,60m WSKAZÓWKA: system przeciwburzowy musi być prawidłowo zamocowany. Tylko wtedy obowiązują obliczenia statyczne niniejszego namiotu. 3300 zestawu 2 szpilki 2 szpilki przeciwburzowego dł. 60 cm dł. 60 cm zestawu 2 szpilki 2 szpilki...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com ® Inhoud Artikelnr. Beschrijving ID nummer 3,30x4,80m 3,30x6,00m 3,30x7,20m 3,30x9,60m 30259 Hoekbeen 1566 mm 30260 Zijbeen 1566 mm 30261 Stang 1370mm Zijboog 30262 Stang 1340 mm Gevelboog 30217 Dakstijl 1240 mm 30550 Stang 1487 mm Diagonale stijl 30398 Stang 1280 mm...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com ® Gebruiksaanwijzing Let er bij de montage op, dat de vleugel- moeren steeds aan de binnenzijde komen. Neem een gevelboog (4) en verbind hem met de zijbogen (3). Verbind aansluitend de bogen met de dakstijlen (5) met behulp van de 45 mm schroeven (12) en de vleugelmoeren (14).
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com ® Begin met het opstellen eerst aan een zijkant. Verbind de zijbogen (3) met de benen 1 en 2. Fixeer het frame met de diagonale stijl 6. Beves- tig de diagonale stijlen (6) aan de benen met behulp van de 75 mm schroef (13) en de vleugel- moer (14).
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com ® Breng de afspanstangen (9) door de opening aan de onderkant van het dak en bevestig deze met de sloten (15). Span de dakvlakken aan het tentframe of de grond met behulp van de schroefhaken (16) en de treklijnen aan het einde van het dakplan vast.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ® Het dak en de zijdelen mogen worden afgewassen met een zeepsopje. Schimmel en roestvlekken verwijdert u met een zachte chlooroplossing. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op en test de chlooroplossing op een onzichtbare plaats om er zeker van te zijn dat er geen verkleuring optreedt.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com ® Opbouw stormset* 3,30 x 4,80 m OPMERKING: het is absoluut noodza- kelijk de stormset op de juiste manier aan te brengen. Alleen dan kan worden gerekend op de voor deze toepassing vereiste stabiliteit. 3300 stormset 2 grondankers...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com ® Opbouw stormset* 3,30 x 6m OPMERKING: het is absoluut noodza- kelijk de stormset op de juiste manier aan te brengen. Alleen dan kan worden gerekend op de voor deze toepassing vereiste stabiliteit. 3300 stormset 2 grondankers...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com ® Opbouw stormset* 3,30 x 7,20m OPMERKING: het is absoluut noodza- kelijk de stormset op de juiste manier aan te brengen. Alleen dan kan worden gerekend op de voor deze toepassing vereiste stabiliteit. 3300 stormset 2 grondankers...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com ® Opbouw stormset* 3,30 x 9,60m OPMERKING: het is absoluut noodza- kelijk de stormset op de juiste manier aan te brengen. Alleen dan kan worden gerekend op de voor deze toepassing vereiste stabiliteit. 3300 stormset 2 grondankers...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com ® Sommaire Code art. Désignation N° de repère 3,30x4,80m 3,30x6,00m 3,30x7,20m 3,30x9,60m 30259 Montant d'angle 1566 mm 30260 Montant latéral 1566 mm 30261 Tube 1370mm Coude latéral 30262 Tube 1340 mm Coude de pignon 30217 Entretoise de toit 1240 mm 30550...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com ® Mode d'emploi Lors du montage, assurez-vous que les écrous à oreilles se trouvent toujours à l'intérieur. Prenez un coude de pignon (4) et assemblez-le avec les coudes latéraux (3). Assemblez ensuite les coudes avec les entretoises de toit (5) au moyen des vis de 45 mm (12) et des écrous à...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com ® Commencez d'abord le montage d'un côté. Assemblez les coudes latéraux (3) avec les montants 1 et 2. Fixez l'ossature au moyen dde l'entretoise diagonale 6. Fixez les entretoises diagonales (6) aux montants à l'aide de la vis de 75 mm (13) et de l'écrou à...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com ® Faites passer le tube d'ancrage (9) dans la boucle à l'extrémité inférieure du toit et fixez-le au moyen des attaches à sangle (15). Tendez la toile de toit sur l'ossature de la tente ou au sol à l'aide des crochets à...
  • Página 42: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Nettoyage et entretien Le toit et les parois se lavent à l'eau savonneuse. Pour éliminer les moisissures et les taches d'humidité, utilisez une solution légèrement chlorée. Suivez les instructions du fabricant et testez la solution chlorée à un endroit non visible pour vous assurer qu'elle ne provoque pas de décoloration.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montage kit anti-tempête * 3,30 x 4,80 m REMARQUE: Afin que la résistance sta- tique et la stabilité spécifiées de votre structure soient pleinement assurées, il est indispensable de monter le kit anti- tempête dans les règles.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montage kit anti-tempête * 3,30 x 6m REMARQUE: Afin que la résistance sta- tique et la stabilité spécifiées de votre structure soient pleinement assurées, il est indispensable de monter le kit anti- tempête dans les règles.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montage kit anti-tempête * 3,30 x 7,20m REMARQUE: Afin que la résistance sta- tique et la stabilité spécifiées de votre structure soient pleinement assurées, il est indispensable de monter le kit anti- tempête dans les règles.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montage kit anti-tempête * 3,30 x 9,60m REMARQUE: Afin que la résistance sta- tique et la stabilité spécifiées de votre structure soient pleinement assurées, il est indispensable de monter le kit anti- tempête dans les règles.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com ® Obsah Číslo zboží Popis ID číslo 3,30x4,80m 3,30x6,00m 3,30x7,20m 3,30x9,60m 30259 Rohová vzpěra 1566 mm 1 30260 Boční vzpěra 1566 mm 2 30261 tyč 1370mm 3 boční oblouk 30262 tyč 1340 mm 4 štítový oblouk 30217 střešní výztuha 1240 mm 5 30550 tyč 1487 mm 6 diagonální výztuha 30398 tyč 1280 mm 7 boční výztuha...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com ® Návod k použití...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com ® Stan začněte vztyčovat nejprve na jedné straně. Propojte boční oblouky (3) se vzpěrami 1 a 2. Konstrukci upevněte diagonálními výztuhami 6. Upevněte diagonální výztuhy (6) ke vzpěrám pomocí 75 mm šroubů (13) a matek (14). Pomocí zemních třmenů (17) a hřebů do země (11) připevněte kostru k zemi. Rozložte stanovou plachtu a přetáhněte ji přes kostru. Dávejte pozor na rohy a hrany, aby nedošlo při tomto kroku k nějakému poškození.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com ® Zasuňte kotevní trubici (9) do smyčky na dolním konci střechy a připevněte ji zámky pásu (15). Napněte střešní plachtu na kostře stanu nebo na zemi pomocí šroubovacích háčků (16) a tažných lan na konci střešní plachty. Připevněte zadní stěnu k rámu pomocí pryžových smyček (10). Je výhodné pokrýt zástěry pískem a tím je zatížit.
  • Página 51: Čištění A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Čištění a údržba Střechu a boční části lze omývat mýdlovým roztokem. Plíseň a skvrny vzniklé vlhkostí odstraňujte jemným chlorovým roztokem. Dodržujte pokyny výrobce a chlorový roztok nejprve vyzkoušejte na místě, které není vidět. Tímto způsobem se ujistěte, zda nedochází ke změně zabarvení. Pozor! Party stan se nesmí skládat ani balit ve vlhkém stavu. Nechejte jej před tím zcela vyschnout. Varování 1. Se stanem manipulujte opatrně, předejdete tak jeho poškození. 2. Na soutyčí nepoužívejte nadměrnou sílu, jinak by mohlo dojít k jeho poškození. 3. V ždy udržujte vhodný odstup od hadic, plynového a elektrického vedení, aby nedošlo k jejich poškození. 4. P ři používání vhodných topných těles (informace získáte například ve specializovaných obchodech) dodržujte minimální odstup 1,2 metru od plachty. V žádném případě byste neměli používat otevřený oheň a topná tělesa, která otevřený oheň využívají, například topné hřiby, terasové sálače, plynová topidla atd. 5. S estavující osoba odpovídá za přiměřené ukotvení, a tím pádem za bezpečnost stanu.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com ® č Sestavení sady proti bou livému po así* 3,30 x 4,80 m ř UPOZORNĚNÍ: Sadu proti bouřlivému počasí je bezpodmínečně nutné správně nainstalovat. Jen tak lze dosáhnout pop- sané statiky tohoto stanu. 3300 proti bouřlivému počasí...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com ® č Sestavení sady proti bou livému po así* 3,30 x 6m ř UPOZORNĚNÍ: Sadu proti bouřlivému počasí je bezpodmínečně nutné správně nainstalovat. Jen tak lze dosáhnout pop- sané statiky tohoto stanu. 3300 proti bouřlivému počasí...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com ® č Sestavení sady proti bou livému po así* 3,30 x 7,20m ř UPOZORNĚNÍ: Sadu proti bouřlivému počasí je bezpodmínečně nutné správně nainstalovat. Jen tak lze dosáhnout pop- sané statiky tohoto stanu. 3300 proti bouřlivému počasí...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com ® č Sestavení sady proti bou livému po así* 3,30 x 9,60m ř UPOZORNĚNÍ: Sadu proti bouřlivému počasí je bezpodmínečně nutné správně nainstalovat. Jen tak lze dosáhnout pop- sané statiky tohoto stanu. 3300 proti bouřlivému Dva hřeby do Dva hřeby do...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com ® Contenido Nº de artículo Descripción Nº de ident. 3,30x4,80m 3,30x6,00m 3,30x7,20m 3,30x9,60m 30259 Pata esquinera 1.566 mm 30260 Pata lateral 1.566 mm 30261 Barra 1.370 mm Arco lateral 30262 Barra 1.340 mm Arco frontal 30217 Travesaño del techo...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com ® Manual de instrucciones Durante el montaje, procure que las tuercas de mariposa queden siempre hacia dentro. Coja un arco frontal (4) y únalo a los arcos laterales (3). A continuación conecte los arcos con los travesaños del techo (5) con ayuda de los tornillos de 45 mm (12) y las tuercas de mariposa (14).
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com ® Comience a montar la carpa por una parte. Conecte los arcos laterales (3) con las patas 1 y 2. Fije la estructura con los travesaños diagonales 6. Sujete los travesaños laterales (6) a las patas con ayuda del tornillo de 75 mm (13) y la tuerca de mariposa (14).
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com ® Introduzca la barra de anclaje (9) en el pasador situado en el extremo final del techo y sujétela con los cierres de cinta (15). Tense las lonas sobre el armazón de la carpa o en el suelo con ayuda de los ganchos roscados (16) y sujete los cables de tracción en el extremo de las lonas.
  • Página 60: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Limpieza y mantenimiento El techo y las piezas laterales pueden lavarse con lejía jabonosa. Limpie el moho y las manchas de humedad con una solución suave de cloro. Siga las instrucciones del fabricante y pruebe la solución de cloro en una zona que no se vea para asegurarse de que no se produzcan decoloraciones.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montaje del juego anti-tormentas* 3,30 x 4,80 m ADVERTENCIA: se recomienda encare- cidamente fijar en la forma adecuada el juego anti-tormentas. Solo así podrá conseguirse la estática descrita para esta carpa. 3300 Juego anti-tormentas 1 clavos de 1 clavos de...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montaje del juego anti-tormentas* 3,30 x 6m ADVERTENCIA: se recomienda encare- cidamente fijar en la forma adecuada el juego anti-tormentas. Solo así podrá conseguirse la estática descrita para esta carpa. 3300 Juego anti-tormentas 2 clavos de 2 clavos de tierra de 60 cm...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montaje del juego anti-tormentas* 3,30 x 7,20m ADVERTENCIA: se recomienda encare- cidamente fijar en la forma adecuada el juego anti-tormentas. Solo así podrá conseguirse la estática descrita para esta carpa. 3300 proti bouřlivému počasí...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com ® Montaje del juego anti-tormentas* 3,30 x 9,60m ADVERTENCIA: se recomienda encare- cidamente fijar en la forma adecuada el juego anti-tormentas. Solo así podrá conseguirse la estática descrita para esta carpa. 3300 Juego anti-tormentas 2 clavos de 2 clavos de tierra de 60 cm...

Tabla de contenido