Página 1
HWS84GA HWS49GA HWS49GAE Wine Cellar User Guide Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d'Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Cave de Vinho Manual do Utilizador Wijnkelder Handleiding Винарска изба...
Safety information WARNING:Risk of fire/flammable mate- rial. since fl ammable materials are used. Take care material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandge- fahr hin, da brennbare Materialien verwen- det werden. Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch entfl...
Página 3
Safety information FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyú lékony anyagot. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά. Προσέχετε...
Página 5
User Manual Wine Cellar HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Página 6
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Safety information This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.Before switching on the appliance for the fi rst time read the following safety hints: WARNING! Before fi rst use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶...
Página 9
Safety information WARNING! ▶ WARNING: Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. ▶ WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. ▶ Do not step on the power cable. ▶...
Página 10
Safety information WARNING! ▶ Notice that the appliance is set for operation at the secific am- bient range between 10 and 38°C. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or below the indicated range.
Safety Tips WARNING! Maintenance / cleaning ▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un- dertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes be- fore restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
Página 12
Safety Tips ▶ Do not spray or fl ush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass door with hot water. Sudden temper- ature change may cause the glass to break. ▶...
Página 13
Safety Tips Intended use This appliance is intended to be used in household and similar ap- plications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residen- tial type environments;...
Página 14
Safety Tips ▶Disposal symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con- sequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this prod-...
Página 15
Maintenance ▶ WARNING: Disconnect the appliance from the power supply be- fore cleaning. ▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder,petrol,amyl acetate,acetone and similar organic solutions,acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage. ▶...
Página 16
Maintenance Installation door gasket after cleaning: Before installation, make sure that there is no water on the door gasket. Insert the door gasket into the groove , and press the door gasket tightly from the top to the bottom by hand until the whole door gasket is inserted into the groove.
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. Name User Service Shelf Small Hinger- Energy Left cam Manual Card shelf Cover Label of door manual HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Product description Notice Picture of appliance 1. Fan(except HWS49GAE) 5. Lock (except HWS49GAE) 2. Shelf 6. Door 7. LED lamp 4. Adjustable feet 8. Display (on front of the door)
Installation 1. Unpacking Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. 2. Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
Página 20
Installation 6. Fine tuning of the door The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
Página 21
Installation Assembly steps(except HWS49GAE) 1. Provide necessary tool. 2. Unplug the appliance. 3. Open the door, take down the front strip and side and placed on the right side of the gap. 4. Unplug the connection cable.Pull-out the upper part of the door seal, and take down the door back strip.
Página 22
1. Before fi rst use ▶ Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. ▶...
6.Temperature setting Notice Presettings ▶ Once you have plugged the unit into an electrical outlet,let the unit for at least 30 minutes to acclimatize itself before making any adjustments. ▶ When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply,it may take several hours for the correct temperatures to be reached.The exact time varies depending on the environment and the temperature setting.
Página 24
Notice Influences on temperatures The temperature inside the appliance is influenced by the following factors: ▶ Ambient temperature ▶ Amount of stored bottles ▶ Frequency of door opening ▶ The location of the appliance The default setting is 12°C When display stops flashing, it goes back to showing the current temperature inside the wine cellar.
Engergy saving tips Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). ▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Equipment 1. Shelf 1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine.They can be cleaned with a soft towel. 2. Regualr bottles with diameter of 76mm can be stacked. 3. Magnum bottles can be stacked on the bottom shelf. 4.
Care and cleaning 1. Defrosting The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. 2.Replacing the LED lamp The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
Página 28
Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specifi c expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Página 29
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The compressor • Mains plug is not connected in the • Connect the mains plug. does not work. mains socket. The appliance runs • The outdoor temperature is too • In this case, it is normal for the frequently or runs high.
Página 30
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Moisture • The climate is too warm and too • This is normal in damp climate and will change when the hu- accumulates on damp midity decreases. the wine cellar;s • Ensure that the door is shut •...
Product fiche according to regulation EU No. 1060/2010 Brand Haier Haier Haier Model name / identifier HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Category Household refrigeration category Energy efficiency class Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume (L) Climate class: This appliance is intended to be...
If you cannot fi nd a solution there, please contact ▶ your local dealer or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can fi nd telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim.
Página 36
Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Gerät gekauft haben. Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. In der Anleitung fi nden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt sau- bere Wäsche zu genießen.
Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein be- stimmt.Machen Sie sich gut mit den folgenden Sicherheitshin- weisen vertraut, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten: WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch ▶ Stellen Sie sicher, dass kein Transportschaden vorliegt. ▶...
Página 39
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Aufstellung und Montage ▶ Das Gerät wird durch eine 220-240 VAC/50 Hz Stromversor- gung betrieben.Abnormale Spannungsfluktuationen können verursachen, dass das Gerät sich nicht einschaltet, oder Scha- den an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor ent- steht, oder beim Betrieb ein abnormales Geräusch entsteht. In einem solchen Fall muss ein automatischer Regler montiert werden.
Página 40
Sicherheitsinformationen Täglicher Gebrauch ▶ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes belehrt wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
Página 41
Sicherheitsinformationen WARNUNG! ▶ Bitte beachten Sie, dass das Gerät für den Einsatz bei beson- deren Umgebungstemperaturen zwischen 10 und 38 °C vorein- gestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg über oder unter der angegebenen Temperatur betrieben wird.
Página 42
Sicherheitsinformationen Hersteller empfohlen wird. Ein beschädigtes Stromkabel muss durch den Kundendienst ersetzt werden (siehe Garantiekarte), um Risiken zu vermeiden. ▶ Zur Verlängerung der Lebensdauer des Geräts, sollten Sie es möglichst selten ausschalten. ▶ Stellen Sie das Gerät niemals waagrecht auf den Boden.Nach dem Neigen des Geräts um mehr als 45°...
Página 43
Sicherheitshinweise WARNUNG! Reinigen und Warten ▶ Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, falls diese das Gerät ein- mal reinigen möchten. ▶ Trennen Sie das Gerät vor jeglichen Wartungsarbeiten vollstän- dig von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen). Warten Sie mindestens 7 Minuten, bevor Sie das Gerät neu einschalten, da häufiges Einschalten den Kompressor beschädigen kann.
Sicherheitshinweise ▶ Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein und setzen Sie es nicht unter Wasser. ▶ Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht mit Dampf. ▶ Reinigen Sie die kalten Glastüren nicht mit heißem Wasser. Plötz- liche Temperaturänderung kann dazu führen, dass das Glas bricht.
Página 45
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Verwendung in einem Haushalt und vergleich- baren Einrichtungen gedacht, darunter: - Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichbaren Einrichtungen; - in landwirtschaftlichen Betrieben und für den Gebrauch von Gästen in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen;...
Página 46
Sicherheitshinweise ▶ Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen wird sie an die jeweilige Sammelstelle für das Recyc- ling von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben. Durch die Ge- währleistung einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, potenzielle Umwelt- und Gesundheitsschäden zu ver- hindern, die sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses...
Página 47
Wartung ▶ WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Netzgerät vor dem Rei- nigen. ▶ Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Waschpulver, Benzin, Amyl Azetat, Aceton oder ähnlichen orga- nischen Lösungen, Säuren oder Laugen. Bitte reinigen Sie mit ei- nem speziellen Reinigungsmittel für Kühlschränke, um Schaden zu vermeiden.
Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, dass sich auf der Türdichtung kein Wasser befi ndet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von Hand fest nach unten, bis die ge- samte Türdichtung in die Nut eingeführt ist Reinigung der Regale: ▶...
Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolierung. Name Bedie- Service- Regal kleines Scharnier Energie- Schlüssel Tür nungs- karte Regal abdeckung label Nocken anlei- tung HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Produktbeschreibung Anmerkung Wegen der technischen Änderungen und verschiedenen Modellen, können einige der Abbildungen von Ihrem Modell abweichen. Geräte Abbildung 1. Lüfter(mit Ausnahme von 5. Schloss (mit Ausnahme von HWS49GAE) HWS49GAE) 6. Tür 2. Regal 7. LED-Leuchte 3. Aktivkohlefilter 8. Anzeige (an der Vorderseite der Tür) 4.
Aufstellung und Montage 1. Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. bänder, mit denen das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur muss immer zwischen 16 °C und 38 °C betragen, da sie die Tempe- Sie das Gerät nicht ohne Isolation in der Nähe von anderen Geräten (Herde, Kühlschränke) auf, die Hitze abgeben.
Página 52
Aufstellung und Montage 6. Feinjustierung der Tür rungsfüße an der Vorderseite verwendet wird: Drehen Sie den einstellbaren Fuß (Abb. 6), um den Fuß nach oben oder unten zu drehen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben. Durch das Drehen der Füße gegen den Uhrzeiger- sinn wird das Gerät angehoben.
Página 53
Aufstellung und Montage Montageschritte(mit Ausnahme von HWS49GAE) 1. Bereitstellung des erforderlichen Werkzeugs. 2. Das Gerät vom Netz trennen. Leiste ab ,suchen Sie die entsprechende Leiste, um die linke Seite zu entfernen, und legen Sie sie auf die rechte Seite des Spaltes. 4.
Verwendung 1. Vor dem ersten Gebrauch ▶ Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Dazu gehören die Schaumstoff - basis und alle Klebebänder, mit denen das Zubehör des Weinkühlers innen und au- ßen befestigt ist. Halten Sie die Verpackungsmaterialien außer Reichweite von Kin- dern und entsorgen Sie diese umweltgerecht.
Página 55
Verwendung 6. Temperatureinstellung Anmerkung Voreinstellungen ▶ Sobald Sie das Gerät mit der Steckdose verbunden haben, lassen Sie es zu Akklima- tisierung mindestens 30 Minuten laufen, bevor Sie Anpassungen der Einstellungen vornehmen. ▶ Wenn das Gerät nach Ausschaltung von der Stromversorgung eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern bis die richtige Temperatur erreicht wird.Die ge- naue jeweilige Zeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und den Temperatureinstellungen variieren.
Página 56
Verwendung Anmerkung Einfluss auf Temperaturen Die Temperatur im Geräteinnern wird von folgenden Faktoren beeinflusst: ▶ Umgebungstemperatur ▶ Menge der gelagerten Flaschen ▶ Häufi gkeit des Türöff nens ▶ Der Aufstellungsort des Geräts Die Standardeinstellung beträgt 12°C Wenn die Anzeige nicht länger blinkt, zeigt sie wieder die aktuelle Temperatur im Innenraum des Weinkühlers an.
Tipps zum Strom sparen Tipps zum Strom sparen ▶ Stellen Sie sicher, dass das Gerät sachgemäß belüftet wird (siehe AUFSTELLUNG). ▶ Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequel- len (z. B. Öfen, Heizungen) auf. ▶...
Ausstattung 1. Regal 1. Die Regale sollen eine einfache Lagerung und Entnahme des Weins ermöglichen.– Sie lassen sich mit einem weichen Tuch reinigen. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Flaschen in Übergröße können auf dem untersten Regal gestapelt werden. 4.
Ersetzen Sie die LED-Leuchte nicht selbst. Se muss entweder durch den Hersteller oder den autorisierten Dienstleister ersetzt werden. Parameter der LED-Leuchte: Spannung 12V; Max. Leistung: 8W(für HWS84GA) Spannung 12V; Max. Leistung: 5W(für HWS49GAE und HWS49GA) 3. Nicht-Gebrauch für einen längeren Zeitraum Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Página 60
Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können Sie selbst ohne spezielles Fachwissen lösen. Falls einmal ein Problem auftreten sollte, prüfen Sie sämtliche erwähnten Ursachen und pro- bieren die nachstehenden Abhilfemaßnahmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wen- den. Siehe KUNDENDIENST. WARNUNG! ▶ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät warten.
Página 61
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Kompressor • Netzstecker ist nicht mit der Steck- • Verbinden Sie den Netzstecker. funktioniert nicht. dose verbunden. Das Gerät läuft häu- • Die Außentemperatur zu hoch. • In diesem Fall ist es normal, dass fig oder läuft für ei- •...
Página 62
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Auf der Oberfläche • Das Klima ist zu warm und zu • Bei feuchtem Klima ist das nor- feucht. mal und es ändert sich, wenn die Weinkühleraußenseite Luftfeuchtigkeit sinkt. bildet sich • Die Tür schließt nicht dicht •...
Technische Daten Produktbeschreibung gemäßEU-Verordnung Nr.1060/2010 Marke Haier Haier Haier Modellname / Kennzeichnung HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Kategorie Haushaltskühlkategorie Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/Jahr) Lagervolumen (l) Klimaklasse: Dieses Gerät sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen SN N ST SN N ST SN N ST 10°C und 38°C eingesetzt werden...
Página 64
Wenn Sie hierfür keine Lösung fi nden, kontaktieren Sie bitte ▶ Ihren Händler vor Ort. Alternativ ▶ den Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telefonnummern und FAQs fi nden und wo Sie den Gewährleistungsantrag stellen können. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren Kundendienst zu kontaktieren.
Página 67
Manuel d'Utilisation Cave à vin HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Página 68
Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Página 69
Sommaire Consignes de sécurité ........................4 Entretien ............................11 Accessoires .............................13 Description du produit ........................14 Installation ............................15 Utilisation ............................18 Conseils pour économiser de l‘énergie ..................21 Équipement .............................22 Entretien et nettoyage ........................23 Dépannage ............................24 Service Clients ..........................28 Empilage de bouteilles de vin ......................29...
Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le sto- ckage du vin. Avant d'allumer l'appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifi ez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport. ▶...
Página 71
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ AVERTISSEMENT : N’installez pas plusieurs prises d’alimenta- tion portatives ou blocs d’alimentation portatifs à l’arrière de l’appareil. ▶ AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, assu- rez-vous que le cordon d'alimentation n’est pas coincé ou en- dommagé. ▶...
Página 72
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Rassurez-vous que l'appareil est programmé pour fonctionner à une plage de température entre 10 et 38 °C. L'appareil pour- rait ne pas bien fonctionner si vous le faites fonctionner pendant longtemps à une température en dessous ou au-dessus de la plage indiquée.
Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net- toyage et de l'entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre- prendre tout entretien. Attendez au moins 7 minutes avant de re- démarrer l'appareil, car plusieurs redémarrages endommagent le compresseur.
Página 74
Conseils de sécurité ▶ N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage. ▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil. ▶ Ne nettoyez pas la porte de congélation en verre avec de l'eau chaude.
Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et à d’autres applications similaires, notamment : - les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux et autres environnements de travail ; - les maisons de campagne, les chambres d'hôtel, de motel et d'autres types de résidence ;...
Página 76
Conseils de sécurité ▶ Mise au rebut symbole apposé sur l’appareil ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Rendez-vous plutôt dans un point de collecte approprié pour le re- cyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant la mise au rebut adéquate de ce produit, vous pourrez empêcher toute conséquence négative pour l’environnement et la santé...
Entretien ▶ AVERTISSEMENT : Débranchez l'appareil de la prise d'alimenta- tion avant de le nettoyer. ▶ Évitez de nettoyer l'appareil à l'aide de brosses dures, métal- liques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et toute autre solution organique, acide ou alcaline similaire.
Página 78
Entretien Monter le joint de porte après le nettoyage : Avant d’eff ectuer l’installation, assurez-vous que le joint de porte n’est pas mouillé. Insérez le joint de porte dans la rainure et ap- puyez-le fermement du haut vers le bas à l’aide de vos mains jusqu’à ce qu’il soit entièrement inséré...
Accessoires Vérifiez les accessoires et la documentation conformément à cette liste : sans isolation. Manuel Carte Clayette Petite Cou- Étique- Touche Caméra d'Utili- de Ser- étagère vercle tage gauche de sation vice Énergé- la porte Doigt tique manuelle HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Description du produit Photo de l'appareil 1. Ventilateur(sauf HWS49GAE) 5. Serrure (sauf HWS49GAE) 2. Clayette 6. Porte 3. Filtre à charbon actif 7. Lampe d'éclairage à LED 4. Pieds ajustables 8. Affichage (à l’avant de la porte)
Installation 1. Déballage Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tout le matériel d’emballage, y compris la base en mousse et le ruban adhésif maintenant les accessoires. 2. Conditions environnementales La température de la pièce doit toujours être comprise entre 16 °C et 38 °C, car elle peut tallez pas l’appareil près d’autres appareils qui produisent de la chaleur (cuisinières, réfri- gérateurs) sans isolation.
Página 82
Installation 6. Ajustement des portes L’appareil se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau situés à l’avant sont réglés : Tournez les pieds réglables (Fig. 6) pour les faire tour- ner vers le haut ou vers le bas : L’appareil se soulève lorsque vous tournez les pieds dans le sens horaire.
Página 83
Installation Étapes de montage(sauf HWS49GAE) 1. Prévoyez les outils nécessaires. 2. Débranchez l'appareil. 3. Ouvrez la porte, démontez la bande avant et trou- vez la bande correspondante pour enlever le côté gauche et le placer sur le côté droit de l’espace. 4.
Utilisation 1. Avant la première utilisation ▶ Retirez tous les emballages. Il s’agit entre autres de la base en mousse et du ruban adhésif qui maintiennent les accessoires de la cave à vin à l’intérieur et à l’extérieur. Tenez-les hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'en- vironnement.
Página 85
Utilisation 6. Réglage de la température Notification Préréglages ▶ Une fois que vous avez branché l'appareil dans une prise électrique, laissez l'appareil s'acclimater pendant au moins 30 minutes avant d'effectuer tout réglage. ▶ Lorsque l'appareil est mis en marche après avoir été débranché de l'alimentation électrique principale, il peut s'écouler plusieurs heures avant que les températures correctes ne soient atteintes.
Página 86
Utilisation Notifi cation Influence sur les températures Les températures internes de l’appareil sont influencées par les facteurs suivants : ▶ Température ambiante ▶ La quantité de bouteilles stockées ▶ La fréquence d'ouverture de la porte ▶ L'emplacement de l'appareil Le réglage par défaut est 12 °C Lorsque l'affichage cesse de clignoter, il revient à...
Conseils pour économiser de l'énergie Conseils pour économiser de l'énergie ▶ Assurez-vous que l'appareil est suffisamment ventilé (Voir INSTALLATION). ▶ N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières, chauffe-eau). ▶...
Équipement 1. Clayette 1. Les clayettes sont conçues pour le stockage et le retrait faciles du vin. Elles peuvent être nettoyées à l’aide d’une serviette douce. 2. Les bouteilles ordinaires d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées sur la clayette inférieure. 4.
Ne remplacez pas la lampe LED vous-même. Elle doit être remplacée uniquement par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. Caractéristiques des lampes LED : Voltage12V; puissance maximale: 8W (pour HWS84GA) Voltage12V; puissance maximale: 5W (pour HWS49GAE et HWS49GA) 3. Non-utilisation pendant une longue période Débranchez la prise d'alimentation.
Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifi er toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section SER- VICE CLIENT.
Página 91
Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles Le compresseur ne • La fiche principale n'est pas bran- • Branchez la fiche. fonctionne pas. chée à la prise. L'appareil tourne • La température extérieure est trop • Dans ce cas, il est normal que continuellement ou élevée.
Página 92
Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L’humidité • Le climat est trop chaud et trop • Ceci est normal en zone hu- mide et cela change lorsque s’accumule humide. l'humidité diminue. sur la surface • Assurez-vous que la porte est •...
Dépannage Fiche produit conforme à la réglementation UE N° 1060/2010 Marque Haier Haier Haier Nom du modèle/identifiant HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Catégorie Catégorie de réfrigération domes- tique Classe d’efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle (kWh/an) Volume de stockage (L) Classe climatique : Cet appareil doit être utilisé à...
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ▶ votre vendeur local ou ▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
Página 99
Indice Informazioni di sicurezza ........................ 4 Consigli di sicurezza ......................... 7 Manutenzione ..........................11 Accessori ............................13 Descrizione del prodotto ......................14 Installazione .............................15 Uso ..............................18 Suggerimenti per risparmiare energia ..................21 Strumentazione ..........................22 Cura e pulizia............................23 Guida alla risoluzione dei problemi ....................24 Guida alla risoluzione dei problemi ....................26 Servizio di assistenza ........................28 Impilaggio bottiglie vino ........................29...
Informazioni di sicurezza Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazi- one del vino. Prima di accendere l'apparecchio per la prima volta, leggere le seguenti avvertenze di sicurezza: ATTENZIONE! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verifi care che non vi siano danni verifi catisi in fase di trasporto. ▶...
Página 101
Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! ▶ AVVERTENZA: Non posizionare prese multiple portatili o ali- mentatori portatili sul retro dell'apparecchio. ▶ AVVERTENZA: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. ▶ Non inciampare sul cavo di alimentazione. ▶...
Página 102
Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! ▶ Si prega di notare che il prodotto funziona a una temperatura compresa fra i 10 e i 38°C. Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente se viene lasciato a lungo a temperature superiori o inferiori all’intervallo indicato. ▶...
Consigli di sicurezza ATTENZIONE! Manutenzione / pulizia ▶ Verificare che i bambini siano supervisionati se eseguono opera- zioni di pulizia e manutenzione. ▶ Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di intra- prendere qualsiasi intervento di manutenzione. Lasciar passare almeno 7 minuti prima di riavviare il dispositivo, dato che opera- zioni di avvio frequenti potrebbero danneggiare il compressore.
Página 104
Consigli di sicurezza ▶ Non spruzzare o lavare il dispositivo in fase di pulizia. ▶ Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo. ▶ Non pulire le porte in vetro fredde con acqua calda. Le improvvise variazioni di temperatura potrebbero causare la rottura del ghiac- cio.
Página 105
Consigli di sicurezza Uso previsto L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e in applicazioni simili, quali ad esempio - cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - ambienti tipo bed and breakfast;...
Página 106
Consigli di sicurezza ▶ Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non va gestito come un normale rifi uto domestico. Portare il pro- dotto presso un centro di raccolta per il riciclaggio della strumen- tazione elettrica ed elettronica. Assicurando che questo prodotto venga smaltito correttamente si contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana che po- trebbero invece derivare da uno smaltimento non corretto del pro-...
Página 107
Manutenzione ▶ AVVERTENZA: Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia. ▶ Non pulire l'apparecchio con spazzole dure, spazzole metalliche, detersivo in polvere, benzina, acetato di amile, acetone e solu- zioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Pulire con l'appo- sito detergente per il frigorifero per evitare danni.
Página 108
Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello, dopo la pulizia: Prima dell'installazione, assicurarsi che non vi sia acqua sulla guar- nizione. Inserire la guarnizione nella scanalatura e premerla fondo dall’inizio alla fi ne, fi no a quando l’intera guarnizione è inserita nella scanalatura.
Página 109
Accessori Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco: senza isolazione. Nome Scheda Ripia- Ripia- Copri- Etichetta Tasto Manuale nuale di servi- cerniera energe- camma si- utente picco- tica nistra dello sportello HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Descrizione del prodotto Nota Immagine dell’apparecchio 1. Ventola(eccetto HWS49GAE) 5. Blocco (eccetto HWS49GAE) 2. Ripiano 6. Sportello 3. Filtro a carbone 7. Lampada LED attivo 8. Display (sulla parte anteriore della 4. Piedini regolabili porta)
Página 111
Installazione 1. Disimballaggio Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, compresa la base in schiuma, e tutto il na- stro adesivo che tiene gli accessori in posizione. 2. Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i nonché...
Página 112
Installazione 6. Regolazione di precisione delle porte L’apparecchiatura si chiude con più facilità se vengono usati i piedini di livellamento sulla parte anteriore. Ruotare i piedini regolabili (Fig. 6) per alzarli o abbassar- La rotazione dei piedini in senso orario alza il di- spositivo.
Página 113
Installazione Passaggi assemblaggio 1. Prendere gli strumenti necessari. 2. Scollegare il dispositivo. 3. Aprire lo sportello, abbassare la striscia frontale e trovare la striscia corrispon- dente per rimuovere il lato sinistro e po- sizionare lato destro dello spazio. 4. Scollegare il cavo di collegamento. Estrarre la parte superiore della guarnizione dello sportello e togliere la striscia posteriore dello sportello (Rimuovere dall’apertura laterale sinistra).
Página 114
1. Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio. Ciò comprende la base della schiuma e tut- to il nastro adesivo che tiene fermi gli accessori della cantinetta per vini all’interno e all'esterno. Tenere fuori dalla portata dei bambini e smaltire in modo rispettoso dell’ambiente.
Página 115
6.Impostazione temperatura Nota Pre-impostazioni ▶ Dopo aver collegato l’unità a una presa elettrica, lasciare in funzione l’unità per almeno 30 secondi per consentire l’acclimatamento prima di apportare eventuali modifiche. ▶ Quando l'apparecchio viene acceso dopo averlo scollegato dalla rete elettrica, pos- sono essere necessarie diverse ore per raggiungere le corrette temperature, il tempo esatto varia a seconda dell'ambiente e della temperatura impostata.
Página 116
Nota Influenze sulle temperature La temperatura all’interno dell’apparecchiatura è influenzata dai seguenti fattori: ▶ Quantitativo di bottiglie conservate ▶ Temperatura ambiente all’interno ▶ Frequenza di apertura della porta ▶ Dove è stato posto l’apparecchio L'impostazione predefinita è 12 °C Quando il display smette di lampeggiare, si visualizza di nuovo la temperatura corrente all'interno della cantinetta.
Suggerimenti per risparmiare energia Suggerimenti per risparmiare energia ▶ Verificare che il dispositivo disponga di una ventilazione adeguata (cfr. INSTALLA- ZIONE). ▶ Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del sole o vicino a sorgenti di alimentazione (ad esempio: stufe, riscaldatori). ▶...
Strumentazione 1. Ripiano 1. I ripiani sono stati progettati per una facile conservazione ed estrazione del vino. Essi possono essere puliti con un panno morbido. 2. Sarà possibile impilare le bottiglie di dimensioni normali con un diametro di 76 mm. 3.
Non sostituire la lampada da soli. Va sostituita solo dal produttore o dall’agente di ser- vizio autorizzato. Parametri della lampada LED: Tensione 12 V; Potenza massima: 8 W (per HWS84GA) Tensione 12 V; Potenza massima: 5 W (per HWS49GAE e HWS49GA) 3. Non uso per lunghi periodi di tempo Togliere il cavo di alimentazione.
Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifi che. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. ATTENZIONE! ▶...
Página 121
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Il compressore non • La spina non è collegata alla presa • Inserire la spina nella presa. funziona. di corrente. Il dispositivo funzio- • La temperatura interna o esterna è •...
Página 122
Guida alla risoluzione dei problemi Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione L’umidità • Il clima è troppo caldo e troppo • Si tratta di una condizione nor- male con climi umidi. Ciò varierà si accumula sulla umido al variare del livello di umidità.
Página 123
Scheda del prodotto conformemente alla normativa UE Numero 1060/2010 Marca Haier Haier Haier Nome modello/identificativo HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Categoria Categoria di raffreddamento per la casa Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume di conservazione (L) Classe climatica: Questo dispositivo è stato pensato...
Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare ▶ il proprio rivenditore locale ▶ l’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
Página 127
Manual del Usuario Bodega de vinos HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Página 128
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el dispositivo y garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Página 129
Índice Información de seguridad ......................4 Mantenimiento ..........................11 Accesorios ............................13 Descripción del producto ......................14 Instalación ............................15 Uso ..............................18 Sugerencias para el ahorro energético..................21 Equipo ...............................22 Limpieza y Cuidados ........................23 Solución de problemas .........................24 Atención al cliente ..........................28 Apilación de botellas de vino .......................29...
Información de seguridad Este aparato fue diseñado para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Lea las siguientes indicaciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez: ADVERTENCIA!! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte.
Página 131
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ ADVERTENCIA : No instale varias tomas de corriente ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato. ▶ ADVERTENCIA : Al colocar el aparato, asegúrese de que el ca- ble de corriente no esté atrapado o dañado. ▶...
Página 132
Información de seguridad ADVERTENCIA!! ▶ Tenga en cuenta que el aparato está diseñado para funcionar en un rango de temperatura ambiente específi co de 10°C a 38°C. Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas superiores o inferiores al rango indicado, es posible que el apa- rato no funcione de forma adecuada.
Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento/Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Antes de volver a poner en marcha el aparato, espere al menos 7 minutos, de lo contrario, los arranques frecuentes podrían producir averías en el compresor.
Página 134
Consejos de seguridad ▶ No moje con un espray o con líquidos de forma abundante el apa- rato durante la limpieza. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cam- bio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio.
Página 135
Consejos de seguridad Uso previsto Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos simila- res, como - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros en- tornos de trabajo; - casas rurales y también para ser utilizada por los clientes en ho- teles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
Página 136
Consejos de seguridad ▶ Desecho símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje indica que éste no se puede tratar como basura doméstica. Este producto se debe entregar en el punto de recolección para el reciclaje de apa- ratos eléctricos y electrónicos.
Mantenimiento ▶ ADVERTENCIA : Desconecte el aparato de la fuente de alimen- tación antes de limpiarlo. ▶ No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Uti- lice un detergente especial para frigorífico a fin de evitar daños.
Página 138
Mantenimiento Instalación de la puerta después de limpieza: Asegúrese de que no haya agua en la junta de la puerta antes de la instalación. Inserte la junta de la puerta en la ranura, y presiónela con la mano desde arriba hacia abajo hasta que toda la junta de la puerta se inserte en la ranura.
Accesorios Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista:sin aislamiento. Nombre Manual Tarjeta Estan- Estan- Tapa Etiqueta Tecla Leva de Ser- te pe- Embisa- Energé- izquierda Usua- vicio queño grada tica de puerta manual HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Descripción del producto Aviso Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del aparato 1. Ventilador(excepto HWS49GAE) 5. Bloqueo (excepto HWS49GAE) 2. Estante 6. Puerta 3. Filtro de carbón 7.
Instalación 1. Desembalaje Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluida la base de espuma y toda la cinta adhesiva que contiene los accesorios. 2. Condiciones ambientales La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 16 °C y los 38 °C, ya que puede afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía.
Página 142
Instalación 6. Puesta a punto de la puerta El aparato se cierra más fácilmente si se usan los pies de nivelación en el frente: Gire las patas ajustables (Imag. 6) para subir o bajarlas: Girando los pies en el sentido de las agujas del reloj aumenta el aparato.
Página 143
Instalación Pasos para el ensamblaje (excepto HWS49GAE) 1. Asegúrese de tener las herramientas adecua- das. 2. Desconecte el aparato. 3. Abra la puerta, baje la tira frontal y encuentre la tira correspondiente para quitar el lado izquier- do y colóquelo en el lado derecho del hueco. 4.
1. Antes del primer uso ▶ Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cin- ta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega de vinos por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de una manera respetuosa con el medio ambiente..
Página 145
6.Ajuste de temperatura Aviso Ajustes previos ▶ Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente, deje que la unidad funcione durante al menos 30 minutos para aclimatarse antes de realizar cualquier ajuste. ▶ Al encender el aparato después de desconectarlo de la fuente de alimentación prin- cipal, alcanzar las temperaturas correctas podría llevar unas horas.
Página 146
Aviso Influencias en las temperaturas La temperatura dentro del aparato está influenciada por los siguientes factores: ▶ Temperatura ambiente ▶ Cantidad de botellas almacenadas ▶ Frecuencia de apertura de la puerta ▶ Ubicación del aparato Ajuste predeterminada es de 12°C Cuando la pantalla deja de parpadear, vuelve a visualizar la temperatura actual dentro de bodega de vino.
Sugerencias para el ahorro energético Consejos para ahorrar energía ▶ Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN- TILACIÓN). ▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
Equipo 1. Estante 1. Los estantes están diseñados para un fácil almacenamiento y una fácil extracción de los vinos. limpiar con una toalla suave. 2. Se pueden apilar botellas regulares con un diámetro de 76 mm. 3. Las botellas Magnum se pueden apilar en el estante inferior. 4.
No reemplace la lámpara de LED usted mismo. Solo debe ser reemplazado por el fabri- cante o por el agente de servicio autorizado. Parámetros de la lámpara LED: Tensión 12V; Potencia máx. :8W (para HWS84GA) Voltaje 12 V; Potencia máxima:5 W (para HWS49GAE y HWS49GA) 3. Falta de uso durante un periodo prolongado Desconecte el cable de corriente.
Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- pecífi cos. En caso de problemas, verifi que todas las posibilidades que se muestran y siga las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios postven- ta.
Página 151
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor no • El enchufe de alimentación no está • Conecte el aparato a la fuente funciona. conectado a la toma de corriente. de alimentación. El aparato funciona • La temperatura exterior es dema- •...
Página 152
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La humedad • El clima es demasiado cálido y • Esto es normal en climas húme- dos y se modifi cará cuando baje se acumula en la húmedo. la humedad. superficie exterior •...
Solución de problemas Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 1060/2010 Marca Haier Haier Haier Nombre de modelo / identificador HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Categoría Categoría de refrigeración domés- tica Clasificación energética Consumo anual de energía (kWh/año) Capacidad de almacenamiento (Litros) Clase climática:...
Atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PRO- BLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con ▶...
Podręcznik użytkownika Chłodziarka do win HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Página 158
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Página 159
Zawartość Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Konserwacja ............................11 Akcesoria ............................13 Opis produktu ..........................14 Instalacja ............................15 Użytkowanie ............................18 Porady dotyczące ..........................21 oszczędzania energii ........................21 Wyposażenie ...........................22 Konserwacja i czyszczenie ......................23 Rozwiązywanie problemów ......................24 Obsługa klienta ..........................28 Układanie butelek wina .........................29...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać następujące wskazówki bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny dla środowiska.
Página 161
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj wielu gniazdek przenośnych ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. ▶ OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilania nie jest przygnieciony lub uszkodzony. ▶ Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ▶ Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być...
Página 162
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Zauważ, że urządzenie jest ustawione do działania w określonym zakresie temperatur pomiędzy 10 i 38°C. Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli jest używane przez dłuższy okres czasu w temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu. ▶ Nie umieszczaj artykułów niestabilnych (ciężkich przedmiotów, pojemników z wodą) na górnej części urządzenia, aby uniknąć...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. ▶ Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Pozostaw co naj- mniej 7 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włączenie może doprowadzić...
Página 164
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czysz- czenia. ▶ Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ▶ Nie czyść zimnych, szklanych drzwi używając gorącej wody. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. ▶ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, pozo- staw je otwarte, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych za- pachów.
Página 165
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego lub w po- dobnych miejscach, np. - kuchnie personelu sklepu, biura i inne środowiska pracy; - gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego; - pensjonaty; - catering i podobne aplikacje niehandlowe.
Página 166
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Utylizacja Symbol umieszczony na urządzeniu lub jego opakowaniu infor- muje, że to nie może być traktowane tak, jak zwykłe odpady z go- spodarstwa domowego. Zamiast tego powinno ono zostać prze- kazane do odpowiedniego punktu skupu specjalizującego się w recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Konserwacja ▶ OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. ▶ Nie czyść urządzenia twardymi szczotkami, szczotkami drucia- nymi, proszkiem do prania, benzyną, octanem amylu, acetonem i podobnymi roztworami organicznymi, kwasowymi lub alkalicz- nymi. Proszę czyścić specjalnym detergentem do lodówek, aby uniknąć...
Página 168
Konserwacja Instalacja uszczelki drzwi po czyszczeniu: Przed instalacją upewnij się, że na uszczelce drzwi nie ma wody. Włóż uszczelkę drzwi do rowka i dociśnij uszczelkę drzwi ręcznie od góry do dołu, aż cała uszczelka drzwi zostanie włożona w rowek Czyszczenie półek: ▶...
Akcesoria Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą: bez izolacji. Imię Pod- Karta Półka Mała Osłona Etykieta Przycisk Lewy trz- ręcznik serwi- półka zawiasu energe- pień drzwi użyt- sowa tyczna instrukcja kowni- HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Zdjęcie urządzenia 1. Termoobieg (oprócz HWS49GAE) 5. Blokada (oprócz HWS49GAE) 2. Półka 6. Drzwiczki 7. Lampa LED 4. Regulowana nóżka 8.
Instalacja 1. Rozpakowywanie Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie części opakowania, piankową podstawę i taśmę klejącą przytrzymu- jącą akcesoria. 2. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna być zawsze pomiędzy 16 °C a 38 °C, ponieważ może to mieć wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz zużycie energii. Nie usta- wiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń...
Página 172
Instalacja 6. Regulacja drzwi Urządzenie zamyka się lepiej, jeśli użyto stopek pozio- mujących z przodu: Obróć stopkę (rys. 6), aby ją podnieść lub obniżyć: Przekręcenie stopki w prawo podnosi urządzenie. Przekręcenie stopki w lewo obniża urządzenie. 7. Czas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługo- wej konserwacji.
Página 173
Instalacja Kroki montażu(oprócz HWS49GAE) 1. Pracuj, używając odpowiednich narzędzi: 2. Odłącz urządzenie od prądu. 3. Otwórz drzwi, zdejmij przedni pasek i znajdź odpowiedni, aby usunąć lewą stronę i umieścić po prawej stronie szczeliny. 4. Odłącz kabel. Wyciągnij górną część uszczelki drzwi i zdejmij tylną...
Użytkowanie 1. Przed pierwszym użyciem ▶ Usuń wszystkie materiały opakowania. Obejmuje to podstawę styropianową oraz ta- śmę przylepną, utrzymującą na miejscu części znajdujące się na zewnątrz i wewnątrz chłodziarki do win. Trzymaj je poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób przyjazny dla środowiska.
Użytkowanie 6.Ustawianie temperatury Uwaga Ustawienia predefiniowane ▶ Po podłączeniu urządzenia do gniazda elektrycznego i przed przystąpieniem do jakichkolwiek zmian należy pozostawić urządzenie samemu sobie przez co najmniej 30 minut w celu jego aklimatyzacji. ▶ Po włączeniu urządzenia po odłączeniu od głównego źródła zasilania osiągnięcie prawidłowej temperatury może potrwać...
Página 176
Użytkowanie Uwaga Wpływ na temperaturę Następujące czynniki mają wpływ na temperaturę w urządzeniu: ▶ Temperatura otoczenia ▶ Ilość przechowywanych butelek ▶ Częstotliwość otwierania drzwi ▶ Lokalizacja urządzenia Domyślne ustawienie to 12°C Gdy wyświetlacz przestanie migać, wróci do wyświetlania bieżącej temperatury w chłodziarce do win.
Porady dotyczące oszczędzania energii Porady dotyczące oszczędzania energii ▶ Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: INSTALACJA). ▶ Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni sło- necznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.: pieców, grzejników). ▶ Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii jest większe, gdy ustawiona jest niższa temperatura.
Wyposażenie 1. Półka 1. Półki zostały zaprojektowane do łatwego przechowywania i łatwego wyciągania wina. Mogą być czyszczone miękkim ręcznikiem. 2. Można na nich układać normalne butelki o średnicy 76mm. 3. Butelki magnum można układać na dolnej półce. 4. Ilość może się różnić od przedstawionej liczby butelek, jeśli są one ułożone w inny sposób.
Nie wymieniaj samodzielnie lampy LED. Musi zostać wymieniona albo przez producen- ta, albo przez autoryzowanego serwisanta. Parametry lampy LED: Napięcie 12V; Maksymalna moc: 8W (dla HWS84GA) Napięcie 12V; Maksymalna moc: 5W (dla HWS49GAE i HWS49GA) 3. Nie użytkowanie przez dłuższy okres Odłącz urządzenie od zasilania.
Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Página 181
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprężarka nie działa. • Wtyczka sieciowa nie jest podłą- • Podłącz wtyczkę sieciową. czona do gniazdka. Urządzenie dzia- • Temperatura na zewnątrz jest zbyt • W tym przypadku, to normalne, ła często lub przez wysoka.
Página 182
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wilgoć • Klimat jest zbyt ciepły i zbyt • Jest to normalne zjawisko w wilgotnym klimacie i zmieni się, gromadzi się wilgotny gdy wilgotność spadnie. na zewnętrznej • Upewnij się, że drzwi są szczel- •...
Página 183
Rozwiązywanie problemów Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 1060/2010 Marka Haier Haier Haier Nazwa/identyfikator modelu HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Kategoria Kategoria chłodzenia domowego Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory (l) Klasa klimatyczna: Urządzenie to przeznaczone jest do...
Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamien- nych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLE- MÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt ▶ z twoim lokalnym sprzedawcą lub ▶ miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć...
Página 187
Manual do Utilizador Cave de Vinho HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Página 188
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
Página 189
Conteúdo Informação de Segurança ......................4 Dicas de segurança ......................... 7 Manutenção ............................11 Acessórios ............................13 Descrição do produto ........................14 Instalação ............................15 Utilização ............................18 Dicas para poupar energia ......................21 Equipamento ...........................22 Cuidado e limpeza ..........................23 Resolução de problemas......................24 Serviço ao Cliente ..........................28 Empilhar garrafas de vinho ......................29...
Informação de Segurança Este aparelho destina-se a ser utilizado exclusivamente para ar- mazenamento de vinhos. Antes de ligar o aparelho pela primeira vez deve ler as seguintes recomendações de segurança: ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶...
Página 191
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ ADVERTÊNCIA: Não colocar várias tomadas ou fontes de ali- mentação portáteis na parte de trás do aparelho. ▶ ADVERTÊNCIA: Quando posicionar o aparelho, assegurar que o cabo de alimentação não está preso ou danificado. ▶ Não pisar no cabo de alimentação. ▶...
Página 192
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Notar que o aparelho está concebido para funcionar na faixa de ambiente específi co entre 10 e 38°C. O aparelho pode não fun- cionar corretamente se for deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. ▶...
Dicas de segurança ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza ▶ Assegurar que as crianças são supervisionadas se fizerem limpe- za e manutenção. ▶ Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Esperar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois frequentes arranques podem danificar o compressor.
Página 194
Dicas de segurança ▶ Não pulverizar ou enxaguar o aparelho durante a limpeza. ▶ Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o apa- relho. ▶ Não limpar as prateleiras de vidro frias com água quente. Mudan- ça de temperatura súbita pode provocar a quebra do vidro. ▶...
Página 195
Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou apli- cações similares como: - zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou outros ambientes laborais; - casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Página 196
Dicas de segurança ▶ Eliminação O símbolo no produto ou embalagem implica que o produto não deve ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue nos pontos de recolha aplicáveis para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este pro- duto é...
Manutenção ▶ ADVERTÊNCIA: Desligar o aparelho da fonte de alimentação an- tes de proceder à limpeza. ▶ Não limpar o aparelho com escovas rijas, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amila, acetona e solu- ções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Deve lim- par com detergente de frigorífico especial para evitar danos.
Página 198
Manutenção Instalação do vedante da porta depois da limpeza: Antes da instalação, assegurar que não há água no vedante da por- ta. Colocar o vedante da porta no encaixe e premir o mesmo ligei- ramente de cima até abaixo com amão até que o vedante esteja completamente inserido no encaixe.
Acessórios Verificar os acessórios e literatura em conformidade com esta lista: sem isolamento. Nome Manual Cartão Prate- Prate- Tampa Etiqueta Chave Excêntrico leira leira da do- energé- esquerdo Utiliza- assis- bradiça tica da porta tência quena manual HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Descrição do produto Observação Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. Imagem do aparelho 1. Ventilador (exceto HWS49GAE) 5. Fecho (exceto HWS49GAE) 2. Prateleira 6. Porta 3. Filtro de carvão ativo 7.
Instalação 1. Desembalagem Retirar o aparelho da embalagem. Remover todos os materiais de embalagem incluindo a base em espuma e toda a 2. Condições ambientais temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia. Não instalar o aparelho 3.
Página 202
Instalação 6. Ajuste fi no das portas O aparelho fecha mais facilmente se forem usados os pés nivelados na parte da frente. Rodar os pés ajustáveis (Fig. 6) para subir ou descer os mesmos: Rodar os pés no sentido horário eleva o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o apa- relho.
Página 203
Instalação Passos da instalação(exceto HWS49GAE) 1. Providenciar a ferramenta necessária. 2. Desligar o aparelho. 3. Abrir a porta, retirar a junta isolante fron- tal e encontrar a junta isolante corres- pondente para remover o lado esquer- do e colocada na lado direito da folga. 4.
Utilização 1. Antes da primeira utilização ▶ Remover todos os materiais de embalagem. Isto inclui a base de espuma e todas as fi tas adesivas que fi xam os acessórios da cave de vinhos no interior e no exterior da mesma.
Página 205
Utilização 6. Definição da temperatura Observação Predefinições ▶ Depois de ter ligado a unidade a uma tomada elétrica, deve deixar que a mesma funcione durante pelo menos 30 minutos para se aclimatar antes de fazer quaisquer ajustes. ▶ Quando o aparelho é ligado depois de ser desligado da fonte de alimentação elétrica, pode levar algumas horas para obter as temperaturas corretas.
Página 206
Utilização Observação Influências sobre as temperaturas A temperatura no interior do aparelho é influenciada pelos seguintes fatores: ▶ Temperatura ambiente ▶ Quantidade de garrafas guardadas ▶ Frequência de abertura da porta ▶ Localização do aparelho A definição predefinida é 12 ºC Quando o visor deixa de estar intermitente, volta a mostrar a temperatura atual no interior da cave de vinhos..
Dicas para poupar energia Dicas para poupar energia ▶ Assegurar que o aparelho está devidamente ventilado (consultar INSTALAÇÃO). ▶ Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies quentes (p.ex. fo- gões, aquecedores). ▶ Evitar temperatura baixa desnecessariamente no aparelho. O consumo de energia aumenta se é...
Equipamento 1. Prateleira 1. As prateleiras são destinadas a armazenamento fácil e a fácil remoção do vinho. Podem ser limpas com um pano macio. 2. As garrafas normais com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. As garrafas maiores podem ser empilhadas na prateleira inferior. 4.
Não substituir a lâmpada de forma autónoma. Deve apenas ser substituída pelo fabri- cante ou por agente de assistência autorizado. Parâmetros da lâmpada LED: Tensão12V; Potência máx:8W(para HWS84GA) Tensão12 V; Potência máx: 5 W(para HWS49GAE e HWS49GA) 3. Não utilização por período mais longo Desligar o cabo de alimentação.
Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi - co. No caso de um problema, deve verifi car todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE.
Página 211
Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível O compressor não • A ficha de alimentação não está li- • Ligar a ficha de alimentação. funciona. gada à tomada elétrica. O aparelho funcio- • A temperatura exterior é demasia- • Neste caso, é normal que o apa- na frequentemente do elevada.
Página 212
Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Acumulação de • O clima é demasiado quente e • Isto é normal num clima húmi- do e mudará quando a humida- humidade demasiado de diminuir. na superfície húmido. • Assegurar que a porta é fi rme- exterior da cave mente fechada e que os vedan- •...
Página 213
Ficha do produto em conformidade com regulamento da UE No. 1060/2010 Marca Haier Haier Haier Nome do modelo / identificador HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Categoria Categoria de refrigeração domés- tica Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/ano) Volume de armazenagem (L) Classe climática Este aparelho é...
Serviço ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verifi car primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar ▶...
Página 218
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Veiligheidsinformatie Dit apparaat is exclusief bedoeld voor de opslag van wijn. Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u de volgende vei- ligheidstips lezen en naleven: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port.
Página 221
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ WAARSCHUWING: Plaats geen meervoudige draagbare stek- kers-stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterzijde van het apparaat plaatsen. ▶ WAARSCHUWING: Wanneer u het apparaat plaatst, moet u er- voor zorgen dat het netsnoer niet geklemd of beschadigd wordt. ▶...
Página 222
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Denk eraan dat het apparaat ingesteld is voor een werking bin- nen een specifi ek temperatuurbereik van 10 tot 38°C. Het ap- paraat werkt mogelijk niet als het gedurende een langere perio- de aan hogere of lagere temperatuur wordt ingesteld. ▶...
Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds- werkzaamheden uitvoert. Wacht minimum 7 minuten voor u het apparaat opnieuw opstart aangezien het herhaaldelijk starten de compressor kan beschadigen.
Página 224
Veiligheidstips ▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Reinig de koude glazen deuren niet met warm water. Plotse tem- peratuurwijzigingen kunnen het glas doen breken. ▶...
Página 225
Veiligheidstips Beoogd gebruik. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardige toepassingen zoals - personeelskeuken in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere resi- dentiële omgevingen - bed and breakfast omgevingen; - catering en gelijkaardige niet-kleinhandel toepassingen.
Página 226
Veiligheidstips ▶ Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. In plaats daarvan moet het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische toestellen gegeven worden. Door er- voor te zorgen dat dit product correct wordt weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezond- heid die het gevolg kunnen zijn van de ongeschikte afvalverwerking...
Onderhoud ▶ WAARSCHUWING: Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. ▶ Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, wasmiddel in poedervorm, petroleum, amyacetaat, aceton en gelijkaardige organische oplossingen, zuur of alkalische oplos- singen. Gebruik speciaal koelkast reinigingsmiddel om schade te vermijden.
Página 228
Onderhoud Installatie van de deurpakking na de reiniging: Voor de installatie, zorg ervoor dat er geen water aanwezig is op de deurpakking. Voer de deurpakking in de groef en druk de deur- pakking stevig van boven naar onder met de hand tot de volledige deurpakking is ingevoerd in de groef.
Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst. Naam Gebrui- Onder- Klein Schar- Ener- Sleutel Linkse kam kershand- houds- nier gielabel van de deur leiding kaart afdek- handleiding king HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Productbeschrijving Opgelet Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze handleiding verschillen van uw model. Afbeelding van het apparaat 1. Ventilator (behalve 5. Vergrendeling (behalve HWS49GAE) HWS49GAE) 2. Rek 6. Deur 3. Actieve koolstoffilter 7. LED lamp 4.
Installatie 1. Uit de verpakking verwijderen Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbasis en de plakband van de accessoires. 2. Milieuomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 16 °C en 38 °C zijn aangezien het de tempera- tuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
Página 232
Installatie 6. De deuren fi jnafstemmen Het apparaat sluit gemakkelijker als de voetjes vooraan worden gebruikt: Draai aan de instelbare voet (afb. 6) om de voet om- hoog of omlaag te draaien: Als u de voet rechtsom draait, verhoogt u het ap- paraat.
Página 233
Installatie Assemblage stappen(behalveHWS49GAE) 1. Gebruik de correcte werktuigen. 2. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 3. Open de deur, verwijder de strip vooraan en zoek de overeenstemmende strip om de linkerzijde te verwijderen en ze op de juis- te plaats te monteren rechts van de opening. 4.
Gebruik 1. Voor de eerste ingebruikname ▶ Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Dit omvat het schuim en de plakband waarmee de interne en externe wijnkelder accessoires bevestigd zijn op de koelkast. Houd ze buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze. ▶...
Página 235
Gebruik 6. Temperatuurinstelling Opgelet Voorinstellingen ▶ Zodra u de stekker van het apparaat in een stopcontact hebt gevoerd, moet u het gedurende minimum 30 minuten laten werken om te acclimatiseren voor u aanpas- singen uitvoert. ▶ Als het apparaat wordt ingeschakeld na een uitschakeling van het elektrisch net kan het meerdere uren duren voor de correcte temperaturen worden bereikt.
Página 236
Gebruik Opgelet Invloeden op temperaturen De temperatuur in het apparaat wordt beïnvloed door de volgende factoren: ▶ Omgevingstemperatuur ▶ Aantal opgeslagen fl essen ▶ Regelmaat van het openen van de ▶ De locatie van het apparaat deur De standaard temperatuurinstelling is 12°C Als het scherm stopt met knipperen, schakelt het terug om de huidige temperatuur in de wijnkelder weer te geven.
Energiebesparing tips Energiebesparing tips ▶ Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE). ▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebron- nen (bijv. fornuizen, verwarming). ▶ Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik verhoogt hoe lager de temperatuur van het apparaat wordt ingesteld.
Apparatuur 1. Rek 1. De rekken zijn ontworpen voor een eenvoudige opberging en gemakkelijke verwijdering van de wijn. Ze kunnen worden gereinigd met een zachte doek. 2. Normale flessen met een diameter van 76mm kunnen worden gestapeld. 3. Magnum flessen kunnen op de onderste lade worden gestapeld. 4.
U mag de LED lamp niet zelf vervangen. Het mag enkel worden vervangen door de fa- brikant of door een geautoriseerde service agent. Parameters van de LED lamp Spanning 12V; Max. vermogen: 8 W (voor HWS84GA) Spanning 12V; Max. vermogen: 5W (voor HWS49GAE en HWS49GA) 3. Niet gebruikt gedurende een lange periode Ontkoppel het netsnoer.
Probleemoplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifi eke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
Página 241
Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De compressor • De stekker is niet ingevoerd in het • Voer de stekker in het stopcon- werkt niet. stopcontact. tact. Het apparaat draait • De buitentemperatuur is te hoog. • In dat geval is het normaal dat regelmatig of gedu- •...
Página 242
Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Vocht • Het klimaat is te warm en te • Dit is normaal in een voch- tig klimaat en zal veranderen accumuleert op vochtig. wanneer de vochtigheidsgraad de buitenzijde van daalt. • De deur is niet goed gesloten. De de wijnkelder.
Probleemoplossen Productfiche conform regel EU Nr. 1060/2010 Merk Haier Haier Haier Modelnaam / identificatie HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Categorie Huishoudelijke koeling categorie Energie efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik SN N ST SN N ST...
Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOP- LOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met ▶...
Página 247
Ръководство на потребителя Винарска изба HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Página 248
Благодарим Ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най-доброто от уреда и ще Ви осигурят безопасно и правилно инсталиране, ползване и поддръжка.
Página 249
Съдържание Данни за безопасност ........................4 Съвети за безопасност ........................7 Поддръжка............................ 11 Аксесоари ............................. 13 Описание на продукта ......................... 14 Инсталиране ..........................15 Употреба ............................18 Съвети за пестене на енергия ....................21 Оборудване ..........................22 Грижа и почистване ........................23 Отстраняване...
Данни за безопасност Този уред е предназначен да се използва изключително за съхранение на вино. Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност: ВНИМАНИЕ! Преди първа употреба ▶ Уверете се, че няма щети по време на транспортиране. ▶...
Página 251
Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! ▶ ВНИМАНИЕ: Не поставяйте на гърба на уреда няколко преносими контакта или портативни захранващи устройства. ▶ ВНИМАНИЕ: Когато разполагате уреда, уверете се, че захранващи- ят кабел не е застъпен или повреден. ▶ Не стъпвайте върху захранващия кабел. ▶...
Página 252
Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! ▶ Обърнете внимание, че уредът е настроен за работа на определен диапазон на температура на околната среда между 10 и 38°C. Уре- дът може да не работи правилно, ако се остави за дълъг период при температура над или под посочения диапазон. ▶...
Съвети за безопасност ВНИМАНИЕ! Поддръжка / почистване ▶ Уверете се, че децата са под надзор, ако се извършва почистване и поддръжка. ▶ Изключете уреда от електрозахранването, преди да предприемете как- вото и да било рутинна поддръжка. Оставете поне 7 минути, преди да рестартирате...
Página 254
Съвети за безопасност ▶ Не използвайте спрейове и не мийте уреда по време на почистване. ▶ Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ▶ Не почиствайте студените стъклени рафтове с топла вода. Внезапна промяна на температурата може да доведе до счупване на стъклото. ▶...
Página 255
Съвети за безопасност Употреба по предназначение Този уред е предназначен да се използва в битови и подобни приложе- ния, като например - служители в кухненските зони на магазините, офисите и други ра- ботни среди; - фермерски къщи и от клиенти в хотели, мотели и други типове жи- лищни...
Página 256
Съвети за безопасност Изхвърляне Този символ върху продукта или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като битов отпадък. Вместо това трябва да се предаде в събирателния център за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да...
Поддръжка ▶ ВНИМАНИЕ: Преди почистване, винаги изключвайте уреда от захран- ването. ▶ Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, почистващ прах, бензин, амилацетат, ацетон и подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почистете със специален хладилник пре- парат, за да се избегне увреждане. ▶...
Página 258
Поддръжка Уплътнение на инсталационната врата след почистване: Преди монтажа се уверете, че няма вода на уплътнението на вратата. Поставете уплътнението на вратата в жлеба и натиснете плътно уплът- нението на вратата от върха до дъното на ръка, докато цялото уплътне- ние...
Проверете аксесоарите и справочната част в съответствие с този списък. Име Ръко- Карта за шкаф. малък Панта Марки- Ключ: Лява каме- вод- обслуж- капак ровка за ра на врата ство на ване рафт енергийна ръчно потре- ефектив- бителя ност HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Описание на продукта Съобщение Поради технически промени и различни модели, илюстрациите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Изображение на уреда 1. Вентилатор(чалкаHWS49GAE) 5. Заклщвн чалкаHWS49GAE) 2. шкаф. 6. Врата 3. Активен въглен 7. Хладилна LED лампа филтър...
Инсталиране 1. Разопаковане Извадете уреда от опаковката. Отстранете всички опаковъчни материали, включително основата на пяната и цялата лепенка, която държи аксесоарите. 2. Условия на околната среда Температурата в помещението трябва винаги да е между 16°C и 38°C, тъй като може да влияе на...
Página 262
Инсталиране 6. Фина настройка на вратите Уредът се затваря по-лесно, ако се използват изравнява- щи крачета отпред: Завъртете регулируемите крачета (фиг. 6), за да ги обър- нете нагоре или надолу: Завъртането на краката по посока на часовниковата стрелка повдига уреда. Регулирайте...
Página 263
Инсталиране Стъпки за монтаж(чалкаHWS49GAE) Осигурете съответния инструмент. Изключете уреда от контакта. Отворете вратата, свалете предната лента и наме- рете съответната лента, за да премахнете лявата страна и поставена от дясната страна на пролуката. Изключете захранващия кабел. Извадете горната част на уплътнението на вратата и свалете лентата на...
Употреба 1. Преди първа употреба Отстранете всички опаковъчни материали. Това включва основата от пяна и цялата ▶ лепяща лента, която държи аксесоарите за винарска изба вътре и отвън. Пазете ги извън обсега на децата и ги изхвърлете по екологичен начин. Почистете...
Página 265
Употреба 6.Настройка на температурата Съобщение Предварителни настройки ▶ След като включите устройството в електрически контакт, оставете уреда поне 30 минути, за да се аклиматизира, преди да извършите каквито и да било настройки. ▶ Когато уредът е включен след изключване от главното захранване, може да отнеме няколко...
Página 266
Употреба Съобщение Влияние на температурите Температурата вътре в уреда се влияе от следните фактори: ▶ Температура на околната среда ▶ Количество съхранявани бутилки ▶ Честота на отваряне на вратата ▶ Местоположението на уреда Настройката по подразбиране е 12 ° C Когато...
Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия ▶ Уверете се, че уредът ползва подходяща вентилация (вижте раздел МОНТАЖ). ▶ Не инсталирайте уреда на директна слънчева светлина или в близост до източници на топлина (например отоплителни печки, радиатори). ▶...
Оборудване 1. шкаф. 1. Рафтовете са проектирани за лесно съхранение и лесно изваждане на виното. Те Могат да бъдат почистени с мека кърпа. 2. Бутилките, които могат да се складират са с диаметър 76 мм. 3. Големите бутилки може да се складират на долния рафт. 4.
Грижа и почистване 1. Размразяване Размразяването на хладилника и фризера се извършва автоматично; не е необходимо ръчно управление. 2. Подмяна на LED лампата Лампата приема LED като собствения източник на светлина, който осигурява ниска консумация на енергия и дълъг живот. Ако има някакви аномалии, моля, свържете се с отдела за обслужване...
Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите, без специфична тех- ническа помощ. При възникване на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се обърнете към отдела за обслужване след продаж- ба.
Página 271
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Компресорът не • Захранващият кабел не е включен в • Включете щепсела в електро- работи. контакта. захранването. Уредът работи често • Вътрешната или външната темпера- • В този случай е нормално уредът или...
Página 272
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение влага • Климатът е твърде топъл и с голяма • Това е нормално при влажни кли- матични условия и ще се проме- влажност. ни, когато влажността на въздуха се натрупва намалее. • Вратата не е затворена плътно. Сту- във...
Página 273
Отстраняване на неизправности Продуктов фиш съгласно Регламент ЕС № 1060/2010 Марка Haier Haier Haier Име / идентификатор на модел HWS49GA HWS49GAE HWS84GA Категория Категории за домашно охлаждане: Клас на енергийна ефективност А А А Годишна консумация на енергия (кВтч/годишно) Обем за съхранение за охлаждане...
Обслужване на клиенти Препоръчваме собствения отдел за сервизно обслужване на клиенти на Haier и използването на оригинални резервни части. Ако имате проблем с Вашия уред, моля, първо проверете раздела ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗ- ПРАВНОСТИ. Ако не можете да намерите решение в него, моля, свържете се с...
Página 277
Руководство пользователя Винный шкаф HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Página 278
Спасибо Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Haier. Перед началом эксплуатации внимательно изучите данное руководство. Оно содержит важную информацию, которая поможет Вам эксплуатировать изделие максимально эффективно, а так- же обеспечить безопасную и правильную установку, использование и обслуживание. Храните это руководство в безопасном месте для его использования в дальнейшем, с целью...
Página 279
Содержание 1- Информация о технике безопасности ..................4 2- Указания............................7 3- Обслуживание .........................11 4-Аксессуары..........................13 5- Описание изделия ........................14 6- Установка ..........................15 7- Эксплуатация .......................... .18 8- Советы по энергосбережению ....................21 9 - Оборудование .........................22 10- Уход...
Página 280
Безопасность Этот прибор предназначен исключительно для хранения вина. Перед первым включением прибора ознакомьтесь со следующими указаниями по безопасности: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед первым использованием ▶ Удостоверьтесь в отсутствии повреждений после транспортировки. ▶ Удалите все упаковочные материалы, храните их в недоступном для детей месте и утилизируйте экологически безопасным способом. ▶...
Página 281
Безопасность ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ▶ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не располагайте несколько портативных ро- зеток или портативных источников питания у задней панели устрой- ства. ▶ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При установке устройства убедитесь, что шнур питания не защемлен или не поврежден. ▶ Не наступайте на шнур питания. ▶ Используйте отдельную заземленную розетку в качестве источни- ка...
Página 282
Безопасность ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ▶ Следует учитывать, что данное изделие предназначено для эксплу- атации при специальном температурном диапазоне (от 10 до 38°C). Изделие может работать неправильно, если оно будет оставлено при температуре выше или ниже значений указанного диапазона. ▶ Размещать на верхней части изделия неустойчивые предметы (тя- желые...
Página 283
Указания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Обслуживание / очистка ▶ Если дети осуществляют очистку и обслуживание оборудования, они должны быть под наблюдением. ▶ Перед выполнением любого профилактического обслуживания отклю- чайте оборудование от сети. Перед повторным включением холодиль- ника необходимо выждать не менее 7 минут, так как частое включение и...
Página 284
Указания ▶ Не производите очистку с помощью аэрозолей или струей жидкости. ▶ Не разбрызгивайте во время очистки воду или пар. ▶ Не очищайте холодную стеклянную дверцу горячей водой. В результа- те резкого изменения температуры стекло может треснуть. ▶ Если изделие будет находиться в неработающем состоянии длитель- ное...
Página 285
Указания Целевое использование Изделие предназначено для использования в домашних условиях и для похожих целей, например: - поварским персоналом в магазинах, офисах и других рабочих сре- дах; - в жилых домах на ферме и клиентами в отелях, мотелях, а также в других...
Página 286
Указания Утилизация Символ на упаковке продукта указывает, что данный продукт нельзя рассматривать как бытовые отходы. Он должен быть передан в соответствующий пункт сбора для переработки электрического и элек- тронного оборудования. При утилизации данного изделия надлежащим образом Вы можете предотвратить негативные последствия для окру- жающей...
Página 287
Обслуживание ▶ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед проведением очистки, отключите холо- дильник от электрической сети. ▶ Не чистите прибор твердыми, проволочными щетками, стиральным порошком, бензином, амилацетатом, ацетоном и аналогичными орга- ническими растворами, кислотными или щелочными растворами. Во избежание появления повреждений очистка должна производиться с использованием...
Página 288
Обслуживание Установка уплотнения двери после очистки: Перед установкой убедитесь, что на уплотнении двери нет воды. Вставь- те уплотнение двери в паз и плотно прижмите его рукой сверху донизу, пока оно полностью не будет вставлено в паз.. Очистка полок: ▶ На случай очистки все полки можно снимать. ▶...
Página 289
Проверьте аксессуары и литературу в соответствии с этим списком: без изоляции. Название Руко- Сер- Полка Маленькая Крышка Маркиров- Кнопка Руковод- вод- висная полка петли ка энерго- ство по ство карта эффектив- левому поль- ности выступу зовате- дверцы ля HWS84GA HWS49GA HWS49GAE...
Página 290
Описание Примечание В связи с техническими изменениями и отличиями моделей некоторые рисунки в этом руко- водстве могут отличаться от вашей модели. Изображение изделия 1. Вентилятор (за исключением модели HWS49GAE) 5. Замок (за исключением модели 2. Полка HWS49GAE) 3. Фильтр на основе 6.
Página 291
Установка 1. Распаковывание Извлеките оборудование из упаковки. Удалите все упаковочные материалы, включая пенопластовую основу и клейкую ленту, с помощью которой удерживаются аксессуары. 2. Условия окружающей среды Температура в помещении должна составлять от 16 °C до 38 °C, так как она может повлиять на...
Página 292
Установка 6. Точная регулировка дверцы При использовании передних регулирующихся ножек при- бор легче закрывается: Поверните регулируемые ножки (рис. 6) для поднятия их вверх или вниз: Поверните ножки по часовой стрелке, чтобы поднять холодильник. Поверните ножки против часовой стрелки, чтобы опу- стить...
Página 293
Установка Этапы сборки(за исключением моделиHWS49GAE) Используйте необходимые инструменты. Выключите изделие из розетки. Откройте дверцу, снимите переднюю планку и най- дите соответствующую планку, чтобы снять левую часть и расположить ее с правой стороны зазора. Отключите соединительный кабель. Вытяните верхнюю часть уплотнителя двери и снимите заднюю...
Página 294
Эксплуатация 1. Перед первым использованием Уберите все упаковочные материалы. К нему относится основание из пенопласта также ▶ и вся клейкая лента, используемая для удерживания холодильника, аксессуары внутри и снаружи. Храните их в недоступном для детей месте и утилизируйте их экологически безопасным...
Página 295
Эксплуатация 6 Настройка температуры Примечание Предварительные настройки ▶ После подключения устройства к электрической розетке дайте устройству поработать не менее минут, чтобы адаптироваться к температуре среды, прежде чем выполнять какие-либо настройки. ▶ Когда прибор включается после отключения от источника питания, для достижения правильной...
Página 296
Эксплуатация Примечание Факторы, которые влияют на температуру На температуру внутри прибора влияют следующие факторы: ▶ Температура наружного воздуха ▶ Количество хранимых бутылок ▶ Частота открывания дверцы ▶ Место расположения изделия Настройка по умолчанию: 12°C Когда дисплей перестает мигать, он возвращается к отображению текущей температуры...
Советы по энергосбережению Советы по энергосбережению ▶ Убедитесь, что холодильник должным образом вентилируется (см. раздел УСТАНОВКА). ▶ Не устанавливайте холодильник в месте, подверженном воздействию прямых солнечных лучей, либо вблизи источников тепла (например, кухонных плит, обогревателей). ▶ Не используйте в холодильнике слишком низкую температуру. Чем ниже температура в холодильнике, тем...
Página 298
Оборудование 1. Полка 1. Полки предназначены для удобного хранения и легкого извлечения вина. Их можно очищать мягким полотенцем. 2. Обычные бутылки диаметром 76 мм можно размещать одна на одной. 3. Большие винные бутылки можно размещать одна на одной на нижней полке. 4.
замена должна осуществляться производителем или уполномоченным сервисным агентом. Характеристики светодиодной лампы: Напряжение: 12 В; Максимальная мощность: 8 Вт (для модели HWS84GA) Напряжение: 12 В; Максимальная мощность: 5 Вт (для моделей HWS49GAE и HWS49GA) 3. Неиспользование холодильника в течение долгого времени...
Выявление и устранение неисправностей Многие неисправности можно устранить самостоятельно без обращения к специалистам. В слу- чае возникновения неисправностей перед обращением в службу послепродажного обслужива- ния проверьте все указанные возможные варианты и выполните нижеприведенные указания. См. раздел ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОКУПАТЕЛЕЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед началом обслуживания выключите оборудование и отключите его от сети питания. Обслуживание...
Página 301
Выявление и устранение неисправностей Неисправность Вероятная причина Возможное решение Компрессор не • Штепсельная вилка не включена в • Включите вилку в розетку. работает. розетку. Холодильник часто • Температура наружного воздуха • В этом случае изделие может ра- включается или рабо- слишком...
Página 302
Выявление и устранение неисправностей Выявление и устранение неисправностей Неисправность Вероятная причина Возможное решение На внешней • Климат слишком теплый или слиш- • При влажном климате это нор- мальное явление, ситуация изме- поверхности ком влажный нится после уменьшения уровня изделия влажности. •...
Página 303
Справочный листок технических данных в соответствии с положением ЕС 1060/2010 Марка Haier Haier Haier Название модели / идентификационный HWS49GA HWS49GAE HWS84GA номер Категория Категория бытового охлаждения Класс энергопотребления Ежегодное потребление электроэ- нергии (квт-ч/год) Объем для хранения (Л) Климатический класс : Этот...
Página 304
Обслуживание покупателей Мы рекомендуем обращаться в центр обслуживания покупателей Haier и использовать ориги- нальные запасные части. В случае возникновения каких-либо неисправностей сначала изучите раздел ПОИСК И УСТРА- НЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. Если после изучения данного раздела решение найти не удалось, обратитесь к местному дилеру или...