composizione
composition
composition
materialien
• Struttura in truciolare nobilitato.
• Spanplatten mit Bezug aus Melanin.
I
D
• T elaio di sostegno asse da stiro in legno massiccio di faggio
• Traggerüst für Bügelbrett aus massivem Buchenholz lackiert.
verniciato.
• Bügelfläche aus mehrschichtigem Pappelholz mit atmungsaktiven Löcher.
• Piano stiro in multistrato di pioppo con fori traspiranti.
• Fläche des Bügeleisenhalters und Abstützung der Bügelfläche aus
• Pianetto portaferro in metallo verniciato.
lackiertem Metall.
• Copertina piano stiro in cotone stampato con polvere di alluminio
• Überzug der Bügelfläche aus wärmebeständiger mit Aluminiumpulver
termoresistente (senza utilizzo di amianto).
bedruckter Baumwolle (ohne die Verwendung von Asbest).
• Panno piano stiro in poliestere 100 %.
• Tuch der Bügelfläche aus 100 % Polyester.
• Tappetino in gomma EPDM.
• EPDM Gummi-Matte.
• Particolari plastici in nylon e ABS.
• Kunststoffteile in Nylon und ABS.
• Ruote in polipropilene ricoperte con gomma.
• Rollen aus Polipropylen mit Gummi überzogen.
GB
• Chipboard frame covered in melanine.
E
• Estructura de aglomerado recubierto con melamina.
• Supporting frame for ironing board in solid beech painted.
• Estructura de soporte para tabla de planchar en madera maciza de
• Poplarwood plyboard ironing board with breathable holes.
haya pintado.
• Coated metal iron well and ironing board support.
• Tabla de planchar de terciado de álamo con agujeros transpirables.
• Ironing board cover made of printed cotton with heat resistant
• Repisa porta plancha y sostén de la tabla de planchar de metal
aluminium powder. (without the use of asbestos)
pintado.
• 100 % polyester lining for ironing board cover.
• Cubierta de la tabla de planchar de algodón estampado con polvo de
• EPDM rubber mat.
aluminio termoresistente (sin el uso de amianto).
• Nylon and ABS Plastic parts.
• Paño de la tabla de planchar de 100 % poliester.
• Polypropylene castors with rubber surround.
• Alfombra de goma de EPDM.
• Las piezas de plástico de nylon y ABS.
• Ruedas de polipropileno recubiertas con goma.
• Châssis en aggloméré recouvert de mélanine.
• Конструкция из ламинированного ДСП.
F
RU
• Cadre de support pour planche à repasser en hêtre massif peint.
• Опорная рама гладильной доски из лакированной буковой древесины.
• Plateau de repassage en peuplier multicouches avec des trous
• Гладильная поверхность из перфорированной фанерной панели из
тополя.
respirant.
• Plateau repose-fer et support du plateau de repassage en métal vernis.
• Подставка для утюга из окрашенного металла.
• Housse de protection du plateau de repassage en coton imprimé
• Чехол гладильной поверхности из хлопчатобумажной ткани с
traité à la poudre d'aluminium, haute résistance à la chaleur (sans l'u-
напылением термостойкого алюминиевого порошка (без асбестовых
tilisation de l'amiante).
примесей).
• Molleton du plateau de repassage 100 % polyester.
• Материал рабочей поверхности - 100 % полиэфир.
• Коврик-подставка для утюга из термостойкой резины.
• Tapis en caoutchouc de EPDM.
• Пластиковые детали из нейлона и ABS.
• Les pièces en plastique en nylon et ABS.
• Roulettes en polypropylène recouvertes de caoutchouc.
• Колеса из полипропилена с резиновым покрытием.
composición
структура
ricambi
spare
parts
1
2
3
4
5
6
6
11
1
cod.0079002940
2
cod.0079003000
3
cod.0090409500
12
13
4
cod.00904093 . .
5
cod.00907377 . .
6
cod.00272287..
7
cod.0044709213
8
cod.0049704036
16
9
cod.0040113813
17
10
cod.7010428187
11dx
cod.0040080513
11sx
cod.0040080613
12
cod.00904098 . .
13dx
cod.00907375 . .
13sx
cod.00907376 . .
14
cod.0040220919
15
cod.0041001713
16
cod.0040760019
17
cod.0040752113
18
cod.0040708913
19
cod.0033013319
20
cod.0040715619
21
cod.7012186700
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore. Attenzione: le
sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti
per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color. Note: the
replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur. Attention:
les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et
n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollständigen, die
die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander
abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color. ¡Atención!:
las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son
vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами, означающими цвет.
Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.
Цветовые характеристики различных материалов могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
pièces
de
rechange
austauschteile
repuestos
запчасти
8
10
11sx
11dx
12
14
15
9
7
19
13dx
13sx
14
15
16
17
18
19
21
20
02
ROVERE
03
NATURALE
06
NOCE
10
BIANCO
76
CANALETTO
'
86
WENGE
f
p
s.
.a. Via A. Volta, 11 - 24064 - Grumello del Monte
oppa
edretti
p
Bergamo - Italy tel +39 035.830.497 fax +39 035.831.283 www.foppapedretti.it
STIRAEMOLLA
Istruzioni montaggio e uso
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instructions for assembly and use
Instrucciones de montaje y uso
Instructions de montage et mode d'emploi
Инструкции по монтажу и
эксплуатации
Mobiletto con asse da stiro incorporata
Möbel mit eingebautem Bügelbrett
Furniture unit with built-in ironing board
Mueble con tabla de planchar incorporada
Meuble avec planche à repasser incorporée
Инструкции по монтажу и эксплуатации
avvertenze
warning
avvertissement
warnung
I
D
leggere attentamente e conservare per future referenze
aufmerksam lesen und für zukünftige referenzen aufbewahren
• ATTENZIONE: la portata massima del pianetto portaferro
•
ACHTUNG: Das maximale zulässiges Gewicht auf dem
estraibile è di 5 kg.
Abstellgitter ist 5 kg.
• Prima di utilizzare Stiraemolla verificate che sia aperto
•
Vor der Verwendung von Stiraemolla sicherstellen, daß
completamente e che il piano stiro sia ben bloccato nell'apposita
es vollkommen geöffnet ist und daß die Bügelfläche gut im
sede
entsprechenden Sitz festgehalten ist.
• Verificare che tutte le parti mobili siano posizionate e bloccate
• Überprüfen, ob sich alle beweglichen Teile in ihrer Position
prima del suo utilizzo.
befinden und festgestellt sind, bevor das Bügelbrett verwendet
• Non lasciare per troppo tempo il ferro da stiro appoggiato sul
wird.
tappetino in gomma.
• Das Bügeleisen nicht zu lange auf der kleinen Gumminunterlage
• Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutte le
aufgestützt lassen.
viti di fissaggio.
•
Prüfen
Sie
• Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO
Feststellschrauben und nieten.
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
• Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel
(Keine lösungsmittel) säubern und gut abtrocknen.
GB
.
E
read the instructions carefully and keep for future reference
leer atentamente y conservar para futuras referencias
• ATTENTION: Max weight capacity of the iron rest board is
• ATENCIÓN: la capacidad maxima de la repisa porta plancha es
5 kg.
de 5 kg.
• Before using Stiraemolla, make sure that it has been opened
• Antes de utilizar Stiraemolla verificar que esté completamente
out fully and that the ironing table has been securely fastened
abierto y que la tabla de planchar esté bien bloqueada en la sede
in place.
específica.
• Check that all the moving parts are locked in position before
• Verificar que todas las partes móviles estén posicionadas y
use.
bloqueadas antes de su utilización.
• Do not leave the iron on the rubber mat for too long.
• No dejar demasiado tiempo la plancha apoyada sobre la
• Every so often check that all the screws are secure.
alfombrita de goma.
• Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT SOLVENTS)
• Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los
and dry carefully.
tornillos de fijación.
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO CON
SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
.
F
RU
внимательно прочитать и сохранить для будущего пользования
lire attentivement et conserver en cas de besoin
• AVERTISSEMENT: La capacité maximale su plan repose fer
• Внимание: максимальная грузоподъемность
amovible est de 5 Kg.
выдвигающейся подставки для утюга 5 кг.
• Avant d'utiliser Stiraemolla, vérifiez qu'elle soit complètement
• Перед использованием skinny необходимо убедиться, что
ouverte et que la planche à repasser soit bien bloquée dans son
он полностью открыт, и что гладильная доска закреплена в
logement.
соответствующем гнезде.
• Vérifier qu'avant leur utilisation toutes les parties mobiles
• Перед использованием следует убедиться, что все
soient positionnées et bloquées.
подвижные части заблокированы в правильном положении.
• Ne jamais laisser trop longtemps le fer à repasser posé sur le
• Никогда не оставляйте надолго утюг на резиновом коврике.
tapis en caoutchouc.
• Периодически проверять надежность фиксации всех
• Contrôler périodiquement le serrage de toutes les vis de
fixation.
компонентов.
• Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre
• Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим
(NON SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.
средством (не использовать растворители) и насухо вытирать.
advertencias
предупреждения
regelmäßig
das
perfekte
Festsitzen
aller
.