Ricambi
Spare parts
Pièces de rechange
1
2
3
5
14
6
15
16
7
17
18
19
20
21
1
8
0079002940
0049701125
cod.
cod.
2
9
0079003000
00900525 . .
cod.
cod.
3
10
3010250303
0030810457
cod.
cod.
5
11dx
00900509 . .
0090052400
cod.
cod.
6
11sx
00900528 . .
0090052300
cod.
cod.
7
12dx
0090053360
00901955 . .
cod.
cod.
I
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.
Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
GB
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color. Note: the
replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufactu-
rer.
F
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur. Atten-
tion: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent
varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollständigen,
D
die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander
abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.
E
¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir
entre sí y no son vinculantes para el productor.
BRA
Cada código de troca deve ter 10 números: completar eventuais códigos de 08 números com os dois números da cor. Atenção: as substituições tem que
serem requeridas somente através do revendedor. As características cromadas dos vários materiais podem diferenciar entre elas e não está vinculado ao
produtor.
Austauschteile
Repuestos
Peças para troca
10
11dx
12dx
11sx
13
12sx
12sx
18
00901956 . .
0040060110
cod.
cod.
13
19
00901954 . .
0040220919
cod.
cod.
14
20
0040705310
0090053600
cod.
cod.
15
21
0090053500
0040715619
cod.
cod.
16
0090053400
cod.
17
0040000810
cod.
Naturale
Noce
Bianco
Canaletto
Wengè
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
www.foppapedretti.it
loStiro
Istruzione montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
8
Instrucciones de montaje y uso
Instruções de Montagem e Uso
Avvertenze
Warning
9
Leggere attentamente e conservare per future referenze
- Per assicurare la stabilità del mobile aprire sempre gli sportelli
inferiori prima dell'utilizzo.
- Verificare che tutte le parti mobili siano posizionate e bloccate prima
del suo utilizzo.
- Aprire e bloccare sempre il piano stiro prima di utilizzare i piani laterali
quando sono aperti.
- Non lasciare per troppo tempo il ferro da stiro appoggiato sul tappetino
in gomma.
- Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutte le viti
e rivetti di fissaggio.
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO SOLVENTI) e
asciugare accuratamente.
Read the instructions carefully and keep for future reference
- To guarantee the stability of the unit, always lower the folding
shelves before use.
- Check that all the moving parts are locked in position before use.
- Always open and block the ironing surface before using the shelves at
the sides when open.
- Do not leave the iron on the rubber mat for too long.
- Every so often check that all the screws and rivets are secure.
- Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT SOLVENTS) and
dry carefully.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
- Pour assurer la stabilité du meuble, ouvrir toujours les portières
03
inférieures avant toute utilisation.
- Vérifier qu'avant leur utilisation toutes les parties mobiles soient
06
positionnées et bloquées.
10
- Ouvrir et bloquer d'abord le plan de repassage avant d'utiliser les
plans latéraux quand ils sont dégagés.
76
- Ne jamais laisser trop longtemps le fer à repasser posé sur le tapis
86
en caoutchouc.
- Contrôler périodiquement le serrage de toutes les vis et rivets de
fixation.
- Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre (NON
SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.
Mobiletto con asse da stiro incorporata
Furniture unit with built-in ironing board
Meuble avec planche à repasser incorporée
Möbel mit eingebautem Bügelbrett
Mueble con tabla de planchar incorporada
Móvel com tábua de passar incorporada
Avvertissement
Warnung
Aufmerksam
lesen
und
aufbewahren
- Für eine höhere Stabilität des Möbels vor dem Gebrauch immer die
unteren Türen öffnen.
- Überprüfen, ob sich alle beweglichen Teile in ihrer Position befinden
und festgestellt sind, bevor das Bügelbrett verwendet wird.
- Immer zuerst die Bügeloberfläche öffnen und verankern, bevor die
seitlichen Flächen verwendet werden, wenn sie geöffnet sind.
- Das Bügeleisen nicht zu lange auf der kleinen Gumminunterlage
aufgestützt lassen.
- Prüfen Sie regelmäßig das perfekte Festsitzen aller Feststellschrauben
und nieten.
- Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel
(KEINE LÖSUNGSMITTEL) säubern und gut abtrocknen.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
- Para asegurar la estabilidad del mueble abrir siempre las puertas
inferiores antes del uso.
- Verificar que todas las partes móviles estén posicionadas y bloqueadas
antes de su utilización.
- Abrir y bloquear siempre la tabla de planchar antes de utilizar las
tablas laterales cuando están abiertas.
- No dejar demasiado tiempo la plancha apoyada sobre la alfombrita
de goma.
- Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los tornillos y
remaches de fijación.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO CON
SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
Ler atentamente e guardar para futuras referências
- Para asegurar la estabilidad del mueble abrir siempre las puertas
inferiores antes del uso.
- Verificar que todas as partes móveis esteja posicionada e bloqueadas
antes do seu uso.
- Abrir y bloquear siempre la tabla de planchar antes de utilizar las
tablas laterales cuando están abiertas.
- Não deixar por muito tempo o ferro de passar apoiado no tapete de
borracha.
- Controlar periodicamente que todos os parafusos de montagem
estejam apertados.
- Limpar com um pano úmido ou detergente neutro (não solvente) e
secar com cuidado.
Advertencias
Advertências
für
zukünftige
Referenzen