Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
PNG-PN 25
D300068
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G880573_001
2009/04/risa-08
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
7
Partie 2
II/ 13
Parte 2
II/ 20
Deel 2
II/ 27
Części 2
II/ 33
Часть 2
II/ 40

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems PNG-PN 25

  • Página 1 Parte 2 II/ 20 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 27 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 33 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 40 PNG-PN 25 D300068 G880573_001 2009/04/risa-08...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PNG-PN 25 Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. 1.1 Allgemeine Hinweise ....Lieferumfang 1.2 Lieferumfang ......– Pinnagler 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung – Inbusschlüssel 1.4 Technische Daten ..... – Werkzeugöl 1.5 Aufbau ........– Systainer 1.6 Inbetriebnahme .......
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung

    PNG-PN 25 Zusatzinfo Kapitel "Befesti- gungsmittel laden": 1. Magazinschieber (Pos. 05) öffnen bis Stiftschieberführung (Pos. 14) einrastet (Bild 2a). 2. Pinnägel laden (Bild 3a). 3. Magazin (Pos. 04) schließen. EG-Konformitätserklä- rung Pinnagler Serien-Nr. PNG-PN 25 G300068 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2009 Wir erklären in alleiniger Verantwortung,...
  • Página 7 PNG-PN 25 Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. 1.1 General information ....Scope of delivery 1.2 Scope of delivery...... – Pin nailer 1.3 Conventional use ...... – Allen wrench 1.4 Technical data ......
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    PNG-PN 25 Additional information on the chapter "Loading fasteners": 1. Open the magazine slide (item 05) until the pin pusher guide (item 14) engages (Figure 2a). 2. Load pin nails (Figure 3a). 3. Close the magazine (item 04). EC Declaration of Con-...
  • Página 9 PNG-PN 25 Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit 1.1 Généralités ......original. 1.2 Eléments fournis ...... Eléments fournis 1.3 Consignes d'utilisation....– Cloueur pour pointes sans tête 1.4 Caractéristiques techniques ..
  • Página 10: Mise En Service

    PNG-PN 25 Mise en service Attention: consulter et respecter les consignes du mode d'emploi, partie 2 ! Attention : Mettez l'appareil hors pression !. Complément d'informations sur le chapitre « chargement des disposi- tifs de fixation » : 1. Ouvrir le tiroir du magasin (pos. 05) de sorte que le guidage du tiroir à...
  • Página 11 PNG-PN 25 Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- 1.1 Indicaciones generales ....riar con respecto al original. 1.2 Suministro....... Suministro 1.3 Uso previsto ......– Clavadora 1.4 Datos técnicos ......
  • Página 12: Declaración De Conformidad Ce

    PNG-PN 25 Información adicional sobre el capí- tulo "Carga del elemento de suje- ción": 1. Abrir la corredera del cargador (pos. 05) hasta encajar la guía del empujador de pasadores (pos. 14) (figura 2a). 2. Cargar los clavos (figura 3a).
  • Página 13 PNG-PN 25 Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- 1.1 Algemene aanwijzingen ..... ken. 1.2 Leveringsomvang ..... Leveringsomvang 1.3 Toepassing conform de bepalingen – Stiftapparaat 1.4 Technische gegevens....– Inbussleutel 1.5 Opbouw ........
  • Página 14: Eg-Conformiteitsverklaring

    PNG-PN 25 Extra info bij het hoofdstuk "Bevesti- gingsmiddelen laden": 1. Magazijnschuif (Pos. 05) openen tot ver- grendelhendel (Pos. 14) inklikt (afbeelding 2a). 2. Stiften laden (afbeelding 3a). 3. Magazijn (Pos. 04) sluiten. EG-conformiteitsverkla- ring Stiftapparaat Serienr. PNG-PN 25 G300068...
  • Página 15: Spis Treści - Części

    PNG-PN 25 Spis treści - części 1 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. 1.1 Wskazówki ogólne ....Zakres dostawy 1.2 Zakres dostawy ......– Pistolet tapicerski 1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... – Klucz imbusowy – Olej narzędziowy 1.4 Dane techniczne.......
  • Página 16: Deklaracja Zgodności

    PNG-PN 25 Uruchamianie Uwaga: Należy przeczytać i stosować się do częśći 2 instrukcji obsługi! Uwaga: Urządzenie pozbawione ciśnienia! Dodatkowe informacje do rozdziału "Ładowanie elementów mocujących": 1. Otworzyć suwak magazynka (poz. 05), do zablokowania prowadnicy suwaka kołków (poz. 14) (rys. 2a).
  • Página 17: Комплект Поставки

    PNG-PN 25 Оглавление Часть 1 Компания оставляет за собой право на внесение технических изменений. 1.1 Общие указания...... Иллюстрации могут отличаться от оригинала. 1.2 Комплект поставки ....1.3 Использование по назначению . Комплект поставки 1.4 Технические характеристики..– Отделочный гвоздезабиватель 1.5 Конструкция ......
  • Página 18: Ввод В Эксплуатацию

    PNG-PN 25 Направляющая рычага подачи штифта Ввод в эксплуатацию Внимание: прочитайте и соблюдайте указания руководства по эксплуатации, часть 2! Внимание: Сбросьте давление в устройстве! Дополнительная информация к главе «Загрузка крепёжного материала»: 1. откройте заслонку магазина (поз. 05) до фиксации направляющей рычага...
  • Página 19 KLG / KNG / SNG /PNG Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Allgemeine Hinweise....Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Symbole ........können andere gesetzliche oder sonstige Sicherheitshinweise....Vorschriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    KLG / KNG / SNG /PNG Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Wartungs-, Reparaturarbeiten, beim Auffüllen von Klammern oder Nä- Explosionsgefahr! geln: Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Druckluftanschluss trennen! arbeiten! Gerät drucklos machen! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Nur Energie Druckluft verwenden.
  • Página 21: Inbetriebnahme

    KLG / KNG / SNG /PNG • Schützen Sie sich, andere Personen, Tiere, Sachgegenstände und Ihre Umwelt durch WARNUNG jeweils notwendige Schutzmaßnahmen, Durchschlagen von dünnen Werkstü- Einweisung in die Geräte und Vorkehrun- cken oder Randbereichen möglich! gen um Gesundheits-, Sach-, Wert-, Um- vermeiden bzw.
  • Página 22: Wartung

    KLG / KNG / SNG /PNG stimmten Befestigungsmittel laden 6. Wenn vorhanden: Kontaktauslösung, bei (Bild 3a). gezogenem Abzugshebel (Pos. 02) und nachfolgendes Aufsetzen der Auslösesi- (siehe auch Bedienungsanleitung cherung (Pos. 06) am Werkstück. Teil 1 Kapitel „Technische Daten“ und Nach dem Einsatz: Kapitel „Bestimmungsgemäße Ver-...
  • Página 23 KLG / KNG / SNG /PNG Störung Ursache Behebung Klammern / Nägel Stößel abgenutzt oder abge- An Schneider Druckluft GmbH werden nicht ganz brochen oder einen autorisierten Service- **** eingeschlagen, kni- partner wenden. cken ab oder stehen Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- über gering...
  • Página 24: Ersatzteilservice

    KLG / KNG / SNG /PNG Störung Ursache Behebung Keine Klammern / Keine Klammern / Nägel im Passende Klammern / Nägel rich- **** Nägel werden trans- Magazin tig einsetzen portiert Stößel geht nicht zurück Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten oder Schneider...
  • Página 25: General Information

    KLG / KNG / SNG /PNG Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........
  • Página 26: Safety Instructions

    KLG / KNG / SNG /PNG Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER For maintenance and repair tasks, when filling staples and nails: Explosion hazard! Disconnect the compressed air connec- Do not work in potentially explosive areas! tion! Observe maximum pressure (see Instruc- Depressurise the unit!
  • Página 27: Commissioning

    KLG / KNG / SNG /PNG • Protect yourself and other persons, ani- mals, property, and the environment by WARNING taking the necessary protective measures Penetration of thin workpieces or edges and being trained in use of the devices to possible! prevent harm to your health, property Avoid or pay close attention!
  • Página 28: Maintenance

    KLG / KNG / SNG /PNG 6. If available: contact trigger actuated (see Instruction manual, Part 1, Chap- when trigger lever (item 02) pulled and ter: "Technical data" and the "Intended trigger safety device (item 06) placed on use" chapter). the workpiece.
  • Página 29 KLG / KNG / SNG /PNG Problem Cause Remedy Staples / Nails are Tappet worn or broken Contact Schneider Druckluft not fully inserted, GmbH or an authorised service **** bend or protrude partner. Working pressure (flow pres- Increase working pressure (flow sure) too low pressure) Observe...
  • Página 30: Spare Parts Service

    / insufficiently filtered products. If you have any special questions, compressed air, failure to read the instruc- please consult the Schneider Airsystems Ser- tion manual, incorrect operating resources / vice centre in your country (addresses in the materials.
  • Página 31: Généralités

    KLG / KNG / SNG /PNG Table des matière - Partie 2 tien. En cas de questions, indiquer la dési- gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors Généralités ......13 d'Allemagne des prescriptions légales ou autres différentes de celle décrites ici peu- Pictogrammes ......
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    KLG / KNG / SNG /PNG Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter un masque de protection ! Porter une protection auditive ! Tenir compte des risques et se conformer aux consignes de Lubrifier l'appareil ! sécurité ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité...
  • Página 33 KLG / KNG / SNG /PNG AVERTISSEMENT ATTENTION Éviter les risques de blessures ! Déclenchement des appareillages de Débrancher l'appareil de la source d'air fixation comprimé pour interventions Les appareils à déclenchement par con- suivantes : tact ne doivent pas être utilisés dans les Changement de position ou d'équipement cas de figure suivants : Avant la monté/la descente :...
  • Página 34: Mise En Service

    KLG / KNG / SNG /PNG non adaptés ; les cigarettes ; les flammes 2. Presser le raccord rapide du tuyau à air nues ; le retrait des adhésifs. comprimé sur le raccord à enficher (rep. 01) (fig. 1a). • Sont interdits : l'utilisation d'autres dis- positifs de fixation que ceux prescrits ;...
  • Página 35: Elimination Des Dérangements

    KLG / KNG / SNG /PNG Elimination des dérangements Se conformer aux consignes de sécurité et de maintenance ! Dysfonctionne- Cause Correction ment L'appareil ne fonc- Gâchette (rep. 02) bloquée par Déverrouiller gâchette tionne pas. le verrouillage (rep. 10). (rep. 02) (fig. 4a). Pression de service (pression Augmenter la pression de service d'écoulement) trop faible...
  • Página 36: Pièces De Rechange

    KLG / KNG / SNG /PNG Dysfonctionne- Cause Correction ment agrafes/les Le chargeur (rep. 04) est Nettoyer le chargeur **** clous coincent encrassé. (soufflage). dans la plaque de La barrette d'agrafes/de clous Les agrafes/les clous sont ina- guidage. se coince ou n'avance pas daptés.
  • Página 37: 2.10 Reach

    KLG / KNG / SNG /PNG 2.10 REACh Ne sont pas garantis : les pièces d'usure et autres consommables ; les utilisations non REACh est le nom de la directive sur les pro- conformes ; surcharges/erreurs duits chimiques applicable à l'ensemble de pression ;...
  • Página 38: Indicaciones Generales

    KLG / KNG / SNG /PNG Índice - Parte 2 no de mantenimiento. En caso de preguntas, indicar la denominación y el n.º de art. del Indicaciones generales....20 aparato. Fuera de Alemania, pueden regir otras prescripciones legales distintas a las Símbolos .........
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    KLG / KNG / SNG /PNG Símbolo Significado Símbolo Significado Tener en cuenta las indicaciones Lubricar el aparato con aceite! de peligro y seguridad! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Ruido durante el funcionamiento. PELIGRO ¡Utilizar protección para los oídos! ¡Peligro de explosión! ¡No trabajar en zonas con riesgo de explo- sión!
  • Página 40 KLG / KNG / SNG /PNG ADVERTENCIA ATENCIÓN ¡Evitar posibles causas de lesiones! Disparo del elemento de fijación Desconectar el aparato de la fuente de No utilizar los aparatos con la función aire comprimido cuando se realicen los de disparo por contacto: siguientes trabajos: en andamios, escaleras y construcciones Cambio de la posición o del equipamiento...
  • Página 41: Puesta En Servicio

    KLG / KNG / SNG /PNG Puesta en servicio 2. Ajustar la presión necesaria 3. Si está provista: ajustar la regulación de Antes de la puesta en servicio: profundidad (pos. 08) (figura 4a). 1. Observar los datos técnicos, las figuras, 4.
  • Página 42: Solución De Fallos

    KLG / KNG / SNG /PNG Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución El aparato no fun- El gatillo (pos. 02) está asegu- Desbloquear el gatillo (pos. 02) ciona rado con el bloqueo (pos. 10) (figura 4a) Presión de trabajo (presión de Aumentar la presión de trabajo...
  • Página 43: Servicio De Piezas De Recambio

    KLG / KNG / SNG /PNG Fallo Causa Solución grapas/clavos El cargador (pos. 04) está Limpiar el cargador **** atascados sucio (soplar) placa guía La tira de grapas/clavos está Se están utilizando grapas/cla- atascada y/o no avanza total- vos inadecuados Utilizar grapas/ mente clavos adecuados El empujador está...
  • Página 44: 2.10 Reach

    KLG / KNG / SNG /PNG sobrecarga / presión inadecuada; manipula- micos. Nosotros, como "usuarios interme- ción / uso distinto a la finalidad; manteni- dios", decir, como fabricantes miento o lubricación deficientes / erróneos / productos, somos conscientes de nuestra inexistentes;...
  • Página 45: Inhoudsopgave - Deel 2 2.1 Algemene Aanwijzingen

    KLG / KNG / SNG /PNG Inhoudsopgave - deel 2 menteren. Bij vragen naam en art.-nr. van het apparaat aangeven. Buiten Duitsland Algemene aanwijzingen ..... 27 kunnen andere wettelijke of overige voor- schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 27 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Veiligheidsaanwijzingen .....
  • Página 46: Veiligheidsaanwijzingen

    KLG / KNG / SNG /PNG Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Bij onderhouds-, reparatiewerkzaam- heden, bij het bijvullen van nietjes: GEVAAR Persluchtaansluiting losmaken! Explosiegevaar! Apparaat drukloos maken! Niet in explosieve gebieden werken! Maximale druk in acht nemen (zie ge- bruiksaanwijzing deel 1, hoofdstuk:...
  • Página 47: Inbedrijfname

    KLG / KNG / SNG /PNG • Bescherm uzelf, andere personen, dieren, objecten en uw omgeving door de noodza- WAARSCHUWING kelijke beschermende maatregelen te ne- Doorslaan van dunne werkstukken of men en instructie te geven over de bij randen mogelijk! apparaten en voorzorgsmaatregelen, ten- voorkomen resp.
  • Página 48: Onderhoud

    KLG / KNG / SNG /PNG 2. Afh. van onder-/ zij- bovenladermagazijn 5. Bedieningshendel (pos. 02) indrukken. (Pos. 04) met steeds het juiste bevesti- 6. Indien aanwezig: contactactivering, bij gingsmiddel laden (afbeelding 3a). aangetrokken trekker (pos. 02) en na- volgend plaatsen van de activeringsbe- (zie ook gebruiksaanwijzing deel 1 veiliging (pos.
  • Página 49 KLG / KNG / SNG /PNG Storing Oorzaak Verhelpen Nietjes spijkers Stoter versleten of afgebroken Contact opnemen met Schneider worden niet hele- Druckluft GmbH of een geautori- **** maal ingeslagen, seerde servicepartner. buigen om of steken Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen.
  • Página 50: Reservedelenservice

    KLG / KNG / SNG /PNG Storing Oorzaak Verhelpen worden geen Geen nietjes / spijkers in het Passende nietjes / spijkers op de **** nietjes spijkers magazijn juiste wijze plaatsen getransporteerd Stoter gaat niet terug Werkdruk (continudruk) verho- gen. Maximale werkdruk in acht nemen op contact opnemen met Schnei- der Druckluft GmbH of een geau-...
  • Página 51: Symbole

    KLG / KNG / SNG /PNG Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 33 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........33 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Página 52: Wskazówki Bezpieczeństwa

    KLG / KNG / SNG /PNG Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Należy zwracać uwagę na zagrożenia oraz wskazówki Urządzenie należy naoliwić! dotyczące bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Hałas podczas eksploatacji. NIEBEZPIECZEŃSTWO Stosować nauszniki! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! OSTRZEŻENIE Należy...
  • Página 53 KLG / KNG / SNG /PNG OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Unikać możliwych źródeł zranienia! Wystrzelenie elementu mocującego Podczas następujących prac urządzenie Urządzenia wyposażone funkcję należy odłączyć od źródła sprężonego wystrzelenia stykowego nie mogą być powietrza: stosowane: Zmiana pozycji lub trzpieni urządzenia na rusztowaniach, drabinach i podobnych Przed wejściem/zejściem na: konstrukcjach, a także na stanowiskach drabiny,...
  • Página 54: Uruchamianie

    KLG / KNG / SNG /PNG • Zabronione: Stosowanie innych Przycze spronego powietrza materiałów mocujących; składowanie z 1. Przełączyć wstępnie stację uzdatniania z pełnym magazynkiem. reduktorem ciśnienia filtrem • Zabronione: Dotykanie zabezpieczenie naolejaczem. wyzwalania (poz. 06) lub płytę prowadzącą 2. Nasunąć szybkozłączkę...
  • Página 55: Wyłączanie Z Eksploatacji

    Zwiększyć ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) (ciśnienie hydrauliczne). Należy przestrzegać maksymalnego ciśnienia roboczego Uszkodzony o-ring Zwrócić się do serwisu marki Schneider Airsystems lub do autoryzowanego partnera **** serwisowego. Zbyt mała średnica przewodu Zastosować prawidłową średnicę przewodu Nieprawidłowo ustawiona Sprawdzić ustawienie regulacji regulacja głębokości...
  • Página 56: Serwis Części Zamiennych

    ***Usuwanie userek: Proszę przeczytać rozdział: "Rozruch"! ****Usuwanie userek: Proszę przeczytać rozdział: "Konserwacja"! W razie potrzeby można zwrócić się do pracowników serwisu producenta, patrz ostatnia strona. Serwis części serwisem marki Schneider Airsystems w Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów zamiennych załączniku) przedstawicielem Aktualne rysunki aksonometryczne oraz listy handlowym.
  • Página 57: 2.10 Reach

    KLG / KNG / SNG /PNG Zgodnie przepisami użytkownik nieprzygotowanie niedostateczne otrzymuje na wady materiałowe oraz przygotowanie powietrza spronego; produkcyjne: nieprzestrzeganie informacji zawartych w instrukcji obsugi; zastosowanie 2-letnią gwarancję tylko przypadku nieprawidowych rodków eksploatacyjnych. użytkowania prywatnego; 1-roczną gwarancję przypadku 2.10 REACh użytkowania przemysłowego REACh jest to rozporządzenie o substancjach Gwarancj...
  • Página 58: Общие Указания

    KLG / KNG / SNG /PNG Оглавление - Часть 2 наименование и номер по каталогу инструмента. За пределами Германии Общие указания ...... 40 могут иметь силу иные законодательные предписания (например, по технике Предупреждающие знаки ..40 безопасности), чем описанные в данном Правила...
  • Página 59: Правила Техники Безопасности

    KLG / KNG / SNG /PNG Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Надевайте защитные наушники! Соблюдайте указания на опасности и правила техники Нанесите смазку на инструмент! безопасности! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение...
  • Página 60 KLG / KNG / SNG /PNG Предупреждение Осторожно Возможна отдача инструмента! В процессе работы под нагрузкой вибрация инструмента передаётся Не используйте подкладки для оператору. ограничения глубины забивания! Помните об этом! Надевайте защитные перчатки! Предупреждение Опасность выскакивания скоб/ Осторожно гвоздей! Работайте со скобозабивателем только в Опасность...
  • Página 61: Ввод В Эксплуатацию

    KLG / KNG / SNG /PNG • Предпринимайте необходимые меры по 4. Если входит в комплект поставки: предотвращению ущерба для смонтируйте вставной ниппель окружающей среды, животных, своего (поз. 01). здоровья и здоровья других людей, а Загрузка крепёжного материала: также по предотвращению...
  • Página 62: Техническое Обслуживание

    KLG / KNG / SNG /PNG 6. При наличии: последовательное забивание при нажатом спусковом рычаге (поз. и последующее приведение в действие защиты от Смазывание осуществляется через непреднамеренного срабатывания пневмоблок (поз. 06) на заготовке. с редукционным клапаном фильтра и После окончания работы: маслораспылителем.
  • Página 63 KLG / KNG / SNG /PNG Неисправность Причина Устранение Сбои в работе Тяжёлый ход поршня из-за Дополнительно смажьте инструмента недостаточной смазки инструмента через вставной ниппель (поз. 01) Недостаточное рабочее Увеличьте рабочее давление давление (скоростной напор) (скоростной напор). Соблюдайте максимальное рабочее давление Повреждение...
  • Página 64: Принадлежности И Запасные Части

    KLG / KNG / SNG /PNG **См. Руководство по эксплуатации, ч. 1, глава „Использование по назначению“! ***Устранение неисправностей: см. главу „Ввод в эксплуатацию“! ****Устранение неисправностей: см. главу „Техническое обслуживание“! В случае необходимости обращайтесь к специалистам нашей Сервисной службы (см. информацию на последней странице). Принадлежности...
  • Página 68 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com Österreich...

Este manual también es adecuado para:

D300068

Tabla de contenido