Página 1
WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXDP 120 D E Betriebsanleitung C Z Návod k použití G B Operating Instructions PL Instrukcja obsługi E S Manual de uso H U Üzemeltetési utasítás FR Mode d’emploi S K Návod na používanie Istruzioni per lùso S L Navodila za uporabo P T Manual do utilizador E E Kasutusjuhend...
Página 2
Piegādes komplekts Leveransomfattning Komplektas Leveringsomfang Обем на доставката Toimitussisältö Pachetul de livrare Υλικά παράδοσης Popratna oprema Teslimat kapsamı WXP 65 WDH 10 T0052921199 T0051512199 XNT A 1,6 mm WXP 120 WDH 10 T0052920199 T0051512199 XT B 2,4 x 0,8 mm...
Página 5
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie Technical Data | Safety information | Care and maintenance | English Warranty Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Español Cuidado y mantenimiento | Garantía Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Français Entretien et maintenance | Garantie Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza |...
Página 6
Inbetriebnahme Uvedení zařízení do provozu Starting up the device Uruchamianie urządzenia Puesta en servicio del aparato A készülék üzembe helyezése Mise en service de l'appareil Uvedenie zariadenia do prevádzky Messa in funzione dell'apparecchio Začetek dela z napravo Colocação do aparelho em serviço Seadme kasutuselevõtt Toestel in gebruik nemen Iekārtas lietošanas sākšana...
Zu Ihrer Sicherheit Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise Der Lötkolben darf nur mit den Weller WX Versorgungseinheiten betrieben werden. Führen Sie keine Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen aus. Antistatische Kunststoffe sind zur Verhinderung von statischen Ladungen mit leitenden Füllstoffen versehen. Dadurch sind auch die Isoliereigenschaften des Kunststoffes vermindert.
Die Wärmeübertragungsflächen von Lötspitze und Heizkörper sauber halten. Das Heizelement darf nicht mit Lötzinn in Berührung kommen. Ersatzteile und Zubehör Lötwerkzeug Bestell-Nr. Beschreibung Lötkolben WXP 65 T0052921199 WXP 65 Lötkolben T0051512199 Sicherheitsablage WDH 10 T0051384199 Spiralwolle für Reinigungseinsatz für WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Lötkolben T0051512199...
Technical Data Soldering iron WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Temperature range 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Tool cable Silicone rubber, heat resistant Heating element Integrated heating wire element Temperature sensor Platinum sensor Heating output 65 W 120 W...
For your safety Thank you for the confidence you have shown in buying this device. The device has been manufactured in accordance with the most rigorous quality standards which ensure that it operates perfectly. These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the device safely and correctly as well as to eliminate simple faults and malfunctions yourselves.
For your safety Safety information The soldering iron may only used in combination with Weller WX Supply Units. Do not work on electrically live parts. Antistatic plastics are provided with conductive fillers to prevent the build-up of static charge. This also reduces the insulating properties of the plastic.
Parts and accessories Soldering tool Order no. Description Soldering WXP 65 T0052921199 WXP 65 Soldering iron iron T0051512199 Safety rest WDH 10 T0051384199 Steel wool for cleaning insert for WDC 2 WXP 120 T0052920199...
Datos Técnicos Soldador WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Rango de temperatura 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Cable de la herramienta Caucho de silicona, termorresistente Elemento calefactor Resistencia integrada Sensor de temperatura Sensor de platino Potencia de calentamiento 65 W...
Por su propia seguridad Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la compra de este aparato. La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo. Estas instrucciones contienen información importante para poder poner manejar el aparato de forma adecua- da y segura, realizar los trabajos de mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones.
En fases de inactividad prolongadas desconectar el equipo soldador y usar la función Weller de reducción de temperatura en caso de inactividad. Aplicar estaño a la punta de soldar antes de guardar el soldador ...
Piezas de repuesto y accesorios Herramienta de soldar Nº pedido Descripción Soldador WXP 65 T0052921199 WXP 65 Soldador T0051512199 Soporte de seguridad WDH 10 T0051384199 Lana de acero para el set de limpieza de WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Soldador...
Pour votre sécurité Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez avec l‘achat de cet appareil. Sa fabrication a fait l‘objet d‘exigences les plus strictes en termes de qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l‘appareil. Ce manuel contient des informations importantes pour mettre en service, utiliser et entretenir l‘appareil en toute sécurité...
étamant correctement la panne. Éteindre le système de soudage en cas de longues pauses de travail ou utiliser la fonction Weller de réduction de température en cas de non utilisation. Enduire la panne de matériau d‘apport de soudage avant de déposer ...
Outil de soudage N° de com- Description mande Fers à souder WXP 65 T0052921199 WXP 65 Fers à souder T0051512199 Support de sécurité WDH 10 T0051384199 Laine spiralée de nettoyage pour WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Fers à souder T0051512199 Support de sécurité...
Dati Tecnici Saldatore WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Range di temperatura 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Cavo di alimentazione Gomma siliconica, ignifuga dell‘utensile Elemento riscaldante Elemento a filo caldo integrato Sensore di temperatura Sensore in platino Potenza di riscaldamento...
Per la sicurezza dell‘utente Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l‘acquisto del presente apparecchio. L‘apparecchio è stato realizzato in base a criteri qualitativi molto severi, che ne assicurano il perfetto funziona- mento. Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni che permettono di mettere in funzione, utilizzare, eseguire la manutenzione in modo sicuro e conforme sull‘apparecchio, nonché...
Disattivare il sistema di saldatura durante le pause di lavoro prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per l‘abbassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell‘utensile. Se si prevede di deporre il saldatore per un periodo prolungato, ...
Parti di ricambio ed accessori Utensile di saldatura Numero Descrizione d‘ordine Saldatore WXP 65 T0052921199 WXP 65 Saldatore T0051512199 Supporto di sicurezza WDH 10 T0051384199 Lana metallica a spirale per inserto di pulizia per WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Saldatore...
Características Técnicas Ferro de soldar WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Gama de temperaturas 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Fio da ferramenta Borracha de silicone, resistente a queimaduras Elemento de aquecimento Fio de aquecimento integrado Sensor da temperatura Sensor de platina Saída de aquecimento...
Para a sua segurança Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição deste aparelho. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estando assim assegurado um funciona- mento correcto do aparelho. O presente manual contém informações importantes para a colocação em funcionamento, operação, manu- tenção e eliminação de falhas simples do aparelho, de maneira segura e correcta.
Em caso de intervalos de inactividade prolongados, desligue o sistema de solda ou utilize a função Weller para a redução da temperatura durante a não utilização Humedece a ponta, antes de pousar o ferro de soldar no suporte ...
Peças sobressalentes e acessórios Ferramenta de solda Encomenda Descrição n.º Ferro de WXP 65 T0052921199 WXP 65 Ferro de soldar soldar T0051512199 Descanso de segurança WDH 10 T0051384199 Lã espiral para o inserto de limpeza para WDC 2 WXP 120 T0052920199...
Voor uw veiligheid We danken u voor de aankoop van het toestel en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werden de strengste kwaliteitsnormen toegepast, die een perfecte werking van het toestel garanderen. Deze handleiding bevat belangrijke informatie om het toestel op een veilige en deskundige manier in gebruik te nemen, te bedienen, te onderhouden en om eenvoudige storingen zelf te verhelpen.
Voor uw veiligheid Veiligheidsinstructies De soldeerbout mag alleen met de Weller WX voedingseenheden gebruikt worden. Voer geen werkzaamheden aan onder spanning staande delen uit. Antistatische kunststoffen zijn ter vermijding van statische ladingen van geleidende vulstoffen voorzien. Daardoor zijn ook de isolerende eigenschappen van het kunststof verminderd.
De warmteoverdrachtvlakken van verwarmingselement en soldeerpunt schoon houden. Het verwar- mingselement mag niet met soldeertin in contact komen. Reserveonderdelen en accessoires Soldeerwerktuig Bestel-nr. Beschrijving Soldeerbout WXP 65 T0052921199 WXP 65 Soldeerbout T0051512199 Veiligheidsvak WDH 10 T0051384199 Spiraalwol voor reinigingselement voor WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Soldeerbout T0051512199...
Tekniska Data Lödkolvar WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Temperaturområde 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Verktygskabel Silikongummi, värmetåligt Värmeelement Inbyggt glödtrådselement Temperatursensor Platinasensor Värmeeffekt 65 W 120 W 200 W 40 W (55 W mit RT11) Spänning (uppvärmning) 24 V / AC 12 V / AC Uppvärmningstid...
För din säkerhet Vi tackar det förtroende du visar oss med ditt köp av detta verktyg. Tillverkningen lyder under höga kvalitetskrav som säkerställer problemfri funktion för verktyget. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur du startar verktyget säkert och fackmässigt, hur du använder och underhåller det samt hur du själv åtgärdar enkla fel.
Página 47
Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angi- vits av oss under begreppet ”garanti”. Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalificerade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Med reservation för tekniska ändringar. Mer information hittar du på www.weller-tools.com.
Håll värmeöverföringsytorna på lödspetsen och värmekroppen rena. Värmeelementet får inte komma i kontakt med lödmetallen. Reservdelar och tillbehör Lödverktyg Beställnings- Beskrivning Lödkolvar WXP 65 T0052921199 WXP 65 Lödkolvar T0051512199 Säkerhetshållare WDH 10 T0051384199 Spiralull för rengöring för WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Lödkolvar T0051512199 Säkerhetshållare WDH 10...
For din sikkerheds skyld Vi takker for din tillid. Produktionen er underlagt meget strenge kvalitetskrav, som sikrer en fejlfri funktion af apparatet. Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger for sikker og korrekt ibrugtagning, betjening og vedligeholdel- se af apparatet samt for afhjælpning af simple fejl. Læs vejledningen og de medfølgende sikkerhedsanvisninger grundigt igennem, før du tager apparatet i brug og arbejder med apparatet.
Página 51
For din sikkerheds skyld Sikkerhedsanvisninger Loddekolben må kun anvendes sammen med Weller WX forsyning- senhederne. Udfør aldrig arbejde på dele, som står under spænding. Antistatiske kunststoffer er forsynet med ledende fyldstoffer, for således at undgå statiske ladninger. Derved forringes samtidig kunststoffets isolerende egenskaber.
Página 52
Hold varmeoverføringsfladerne på loddespids og varmelegeme rene. Varmeelementet må ikke komme i kontakt med loddetin. Reservedele og tilbehør Loddeværktøj Bestillings- Beskrivelse Loddekolbe WXP 65 T0052921199 WXP 65 Loddekolbe T0051512199 Sikkerhedsholder WDH 10 T0051384199 Spiraluld til rengøring i forbindelse med WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Loddekolbe T0051512199...
Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvallisen ja asianmukaisen käyttöönoton, käytön, huollon ja yksinkertaisten häiriöiden itse tehtävän korjaamisen. Lue tämä...
Página 55
Tinaa juotoskärki kunnolla, niin että lämpö välittyy suurialaisesti juotoskärjen ja juotoskohdan välillä. Kytke pitempien työtaukojen yhteydessä juotosjärjestelmä pois päältä tai käytä Weller-toimintoa, joka alentaa lämpötilaa käyttötau- kojen ajaksi. Kostuta kärki juotteeseen, ennen kuin laitat juotoskolvin pidemmäksi ajaksi säilytykseen.
42 g 94 g 26 g συμπεριλ. της ακίδας / του φυσιγγίου χωρίς καλώδιο Κατασκευαστική σειρά τύπου ακίδας Τροφοδοτικό Σταθμοί WX/WXD της Weller Λαβίδα αποκόλλησης / WXMT WXDP 120 Έμβολο αποκόλλησης Περιοχή θερμοκρασίας 100°C - 450°C (212°F- 850°F) 50°C-450°C (150°F-850°F) Καλώδιο...
Για τη δική σας ασφάλεια Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε, αγοράζοντας αυτή τη συσκευή. Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής. Αυτές οι οδηγίες χειρισμού περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες, για να μπορείτε σίγουρα και σωστά να θέσετε...
καλά την ακίδα συγκόλλησης. Απενεργοποιείτε σε περίπτωση μεγάλων διακοπών της εργασίας το σύστημα συγκόλλησης ή χρησιμοποιείτε τη λειτουργία της Weller για τη μείωση της θερμοκρασίας σε περίπτωση μη χρήσης. Υγράνετε την ακίδα με το συγκολλητικό κράμα (καλάι), προτού ...
Güvenlik önlemleri Bu cihazı satın alarak göstermiş olduğunuz güven için size teşekkür ederiz. Üretimde, cihazın kusursuz fonksiyon durumunu garantileyen en yoğun kalite gereksinimleri temel alınmıştır. Bu kullanım kılavuzunda, cihazı güvenli ve uygun şekilde çalıştırmanız, kullanmanız, bekleme moduna almanız ve basit arızaları giderebilmeniz için önemli bilgiler mevcuttur. Cihazı...
Güvenlik önlemleri Güvenlik uyarıları Havya çubuğu yalnızca Weller WX besleme üniteleri ile çalıştırılmalıdır. Gerilim altında bulunan parçalarda çalışmayınız. Antistatik plastikler, iletken dolum malzemeleri ile birlikte ortaya çıkan statik yüklenmeleri engellemek için öngörülmüştür. Böylelikle plastiğin izolasyon özelli- kleri de azaltılmıştır. Sıcak lehimleme veya lehim çıkarma uçlarını asla çalışma yüzeyi veya plastik yüzeyler üzerinde bırakmayınız ve asla gözetiminiz...
Technické údaje Pájedlo WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Teplotní rozsah 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Kabel nástroje Silikonkaučuk, odolný horku Topný prvek Integrovaný topný drát Teplotní čidlo Platinový senzor Topný výkon 65 W 120 W 200 W 40 W (55 W mit RT11) Napětí...
Pro vaši bezpečnost Děkujeme Vám za důvěrou vyjádřenou koupí tohoto přístroje. Výroba probíhá na základě velice přísných požadavků na kvalitu, které zajišťují bezvadné fungování přístroje. Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečném a odborném uvedení přístroje do provozu, jeho obslu- ze, údržbě...
Pro vaši bezpečnost Bezpečnostní pokyny Pájedlo smí být provozováno pouze s napájecími jednotkami Weller Nemanipulujte se součástmi, které jsou pod napětím. Aby nedochá- zelo k hromadění statického náboje, obsahují antistatické plasty vodivá plnidla. Tím se také snižují izolační vlastnosti plastu.
Dane Techniczne Lutownice WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Zakres temperatur 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Kabel narzędziowy Kauczuk silikonowy, odporny na wysoką temperaturę Element grzewczy Wbudowany drut grzejny Czujnik temperatury Czujnik platynowy Moc grzewcza 65 W 120 W...
Página 70
Na temat Państwa bezpieczeństwa Dziękujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie tego urządzenia. Przy produkcji zastosowano surowe wymogi jakościowe, które gwarantują nienaganne działanie urządzenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, pozwalające na bezpieczne i prawidłowe uruchomienie, użytkowanie i konserwację urządzenia oraz usuwanie prostych usterek we własnym zakresie. Należy przeczytać...
Na temat Państwa bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Lutownicę wolno użytkować wyłącznie z zasilaczami Weller WX. Nie wykonywać żadnych prac na elementach znajdujących się pod napięciem. Antystatyczne tworzywa sztuczne wypełnione zostały substancjami przewodzącymi, co pozwala zapobiec powstawaniu ładunków elektrostatycznych. Powoduje to również zmniejszenie właściwości izolacyjnych tworzywa.
Element grzewczy nie może mieć kontaktu z cyną lutowniczą. Części zamienne i akcesoria Narzędzie do lutowania Nr katalo- Opis gowy Lutownice WXP 65 T0052921199 WXP 65 Lutownice T0051512199 Uchwyt na lutownicę WDH 10 T0051384199 Wełna spiralna do zestawu czyszczącego WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Lutownice T0051512199 Uchwyt na lutownicę...
az Ön biztonsága érdekében Köszönjük bizalmát, hogy készülékünket választotta. A gyártás során a legszigorúbb minőségi követelményeket vettük alapul, melyek a készülék kifogástalan működését biztosítják. Ez az útmutató a készülék biztos és szakszerű üzembe helyezéséről, használatáról, karbantartásáról és az egyszerű meghibásodások önálló megszüntetetéséről tartalmaz fontos információkat. Olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat a készülék üzembe helyezé- se és használata előtt.
Ön biztonsága érdekében Biztonsági utasítások A forrasztópáka csakis a Weller WX tápegységeivel használható. Semmilyen munkát ne végezzen feszültség alatt álló alkatrészen. Antisztatikus műanyagok vezetőképes töltőanyaggal vannak ellátva a statikus feltöltődés kialakulásának elkerülésére. Ezáltal azonban a műanyag szigetelőképessége csökkent. Ne tegye a forró pákát vagy csipeszt a munkalapra vagy műanyag felületre, és ne is hagyja ott azokat.
Tartsa tisztán a pákahegyek és a fűtőelemek hőátadó felületeit. A fűtőelem nem kerülhet érintkezésbe forrasztóónnal. Pótalkatrészek és tartozékok Forrasztószerszám Rendelési Leírás szám Forrasztópá- WXP 65 T0052921199 WXP 65 Forrasztópáka T0051512199 Biztonsági pákatartó WDH 10 T0051384199 Fémszivacs a tisztításhoz WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Forrasztópáka T0051512199 Biztonsági pákatartó WDH 10 T0051384199 Fémszivacs a tisztításhoz WDC 2...
Página 77
30 g 42 g 94 g 26 g vr. hrotu/ kartuše bez kábla Typ hrotu, konštrukčný rad Napájacia jednotka Spájkovacie stanice Weller WX/WXD Pinezta na odspájkovanie / WXMT WXDP 120 Odspájkovacia rúčka Rozsah teploty 100°C - 450°C (212°F- 850°F) 50°C-450°C (150°F-850°F) Kábel zariadenia...
Pre vašu bezpečnosť Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou tohto prístroja. Pri výrobe boli dodržané najprísnejšie požiadavky na kvalitu, ktoré zaručujú dokonalú funkciu prístroja. Tento návod obsahuje dôležité informácie, aby ste mohli prístroj bezpečne a odborne uviesť do činnosti a aby ste sami vedeli odstrániť...
že na spájkovací hrot nanesiete dostatok cínu. Pri dlhších prestávkach v práci spájkovací systém vypnite alebo použite funkciu Weller na zníženie teploty pri nepoužívaní. Predtým, ako spájkovaciu rúčku na dlhší čas odložíte, naneste na jej hrot spájku.
Za vašo varnost Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom te naprave. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnejši standardi kakovosti, ki zagotavljajo brezhibno delovanje napra- V teh navodilih so podane pomembne informacije za varen in pravilen zagon naprave, upravljanje in vzdrževanje ter popravilo manjših motenj na napravi.
V garanciji, ki smo jo izdali mi, jamčimo le, če smo pisno izdali garancijo za kakovost ali trajnost ob uporabo pojma „Garancija“. Garancija ne velja v primeru nestrokovne uporabe in kadar v napravo posegajo nekvalificirane osebe. PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb! Podrobnejše informacije najdete na spletni strani www.weller-tools.com.
Nadomestni deli in pribor Spajkalnik Kataloška št. Opis Spajkalnik WXP 65 T0052921199 WXP 65 Spajkalnik T0051512199 Varovalni odlagalnik WDH 10 T0051384199 Spiralna volna za nastavek za čiščenje za WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Spajkalnik...
Tehnilised andmed Jootekolvid WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Temperatuurivahemik 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Instrumendikaabel Silikoonkautšuk, kuumuskindel Kütteelement Integreeritud küttetraatelement Temperatuuriandur Plaatinaandur Võimsus 65 W 120 W 200 W 40 W (55 W mit RT11) Pinge (kuumenemine) 24 V / AC...
Teie ohutuse huvides Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud usalduse eest. Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme tõrgeteta töö. See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas seadet ohutult ja korrektselt kasutusele võtta, kasutada, hooldada ning lihtsamaid rikkeid ise kõrvaldada. Lugege see kasutusjuhend ja juuresolevad ohutusjuhised enne seadme kasutuselevõttu ja sellega töötamist hoolikalt läbi.
Página 87
Teie ohutuse huvides Ohutusjuhised Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller WX toiteplokkidega. Ärge töötage pinge all olevate osadega. Antistaatilised plastmassid on staatiliste laengute vältimiseks varustatud elektrit juhtivate täite- materjalidega. See vähendab ka plastmassi isoleerivaid omadusi. Ärge asetage kuumi joote- või lahtijooteotsikuid ei tööpinnale ega plastpindadele ega jätke neid sinna.
Tehniskie dati Lodāmurs WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Temperatūras diapazons 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Instrumenta kabelis Silikona kaučuks, karstumizturīgs Sildelements Iebūvēts sildstieples elements Temperatūras devējs Plates sensors Apsildes jauda 65 W 120 W 200 W 40 W (55 W mit RT11) Spriegums (sildīšana)
Jūsu drošībai Mēs pateicamies par mums izrādīto uzticēšanos, iegādājoties šo ierīci. Šīs ierīces izgatavošanas laikā tika ievērotas visstingrākās kvalitātes prasības, tādējādi nodrošinot nevainoja- mu ierīces darbību. Šajā pamācībā ir ietverta svarīga informācija par to, kā droši un pareizi uzsākt šīs ierīces ekspluatāciju, ar to strādāt, veikt apkopi un novērst vienkāršus darbības traucējumus.
Jūsu drošībai Drošības norādes Lodāmuru drīkst izmantot tikai ar „Weller” sērijas WX barošanas ierīci. Nelodējiet daļas, kas pieslēgtas strāvai. Lai izvairītos no statiskās uzlādes, antistatiskās plastmasas detaļas ir piepildītas ar strāvu vadošiem materiāliem. Tādējādi samazinās mākslīgo vielu izolējošās īpašības. Nenovietojiet un neatstājiet karstas lodgalvas vai izlodēšanas galvas uz darbvirsmas vai arī...
Raugiet, lai lodgalvas un sildelementa siltuma pārneses virsmas būtu tīras. Sildelements nedrīkst nonākt saskarē ar lodalvu. Rezerves daļas un piederumi Lodēšanas instruments Pasūtījuma apraksts Lodāmurs WXP 65 T0052921199 WXP 65 Lodāmurs T0051512199 Drošības paliktnis WDH 10 T0051384199 Metāla spirālskaida tīrīšanas ieliktnim WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Lodāmurs T0051512199 Drošības paliktnis WDH 10...
Jūsų saugumui Dėkojame, kad įsigijote šį prietaisą ir parodėte, jog mumis pasitikite. Gaminant buvo laikomasi griežčiausių kokybės reikalavimų, kurie užtikrina nepriekaištingą prietaiso veikimą. Šioje instrukcijoje pateikiama svarbios informacijos, kaip saugiai ir tinkamai pradėti eksploatuoti prietaisą, kaip atlikti valdymo, techninės priežiūros darbus ir patiems pašalinti paprastas triktis. Prieš...
Página 95
Jūsų saugumui Saugos taisyklės Lituokliui galima naudoti tik „Weller WX“ maitinimo blokus. Nedirbkite su dalimis, kuriose yra įtampa. Tam, kad nesusidarytų statiniai krūviai, antistatinės plastikinės detalės užpildytos laidžiomis medžiagomis. Dėl to suprastėja plastiko izoliacinės savybės. Nedėkite litavimo / atlitavimo antgalių ant darbastalio arba plastikinių...
За Вашата безопасност Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на този уред доверие. При производството се прилагат най-строги изисквания към качеството, за да се осигури една безупречна функция на уреда. Това ръководство съдържа важни информации, за да може уреда сигурно и правилно да се пуска в действие, да...
Página 99
и мястото на спояване да става на голяма площ, като за тази цел калайдисайте добре накрайника на поялника. При по-продължително прекъсване на работа изключете поялната система или използвайте функцията на Weller понижаване на температурата. Преди да оставите поялника за по-продължително време ...
нагревателния елемент. Нагревателният елемент не трябва да има контакт с калаения припой. Резервни части и принадлежности Поялен инструмент Поръчков № Описание Поялник WXP 65 T0052921199 WXP 65 Поялник T0051512199 Предпазна подставка WDH 10 T0051384199 Спирални конци за почистване за WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Поялник...
Date tehnice Letconul WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Domeniul de temperaturi 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Cablul sculei Cauciuc siliconic, termorezistent Element de încălzire Element integrat cu fir de încălzire Senzor de temperatură Senzor cu platină Putere de încălzire...
Página 102
Pentru modificări abuzive la aparat, producătorul nu îşi asumă răspunderea. Directive avute în vedere Die Weller Lötrauchabsaugung Zero Smog entspricht der EG Konformitätserklärung gemäß den grundle- genden Sicherheitsanforderungen der Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG. Eliminarea ca deşeu Nu depuneţi sculele electrice împreună cu deşeurile menajere! Conform directivei europene 2002/96/CE despre aparatele electrice şi electronice vechi şi armonizarea cu...
Deconectaţi sistemul de lipire metalică pe durata pauzelor de lucru mai lungi sau utilizaţi funcţia Weller pentru scăderea temperaturii în caz de nefolosire. Umectaţi vârful cu aliaj de lipit, înainte de a depozita letconul pentru ...
încălzire să intre în contact cu cositorul pentru lipire. Piese de schimb şi accesorii Scula de lipire metalică Nr. comandă Descriere Letconul WXP 65 T0052921199 WXP 65 Letconul T0051512199 Poliţă de siguranţă WDH 10 T0051384199 Burete metalic de curăţare pentru WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Letconul T0051512199 Poliţă...
Tehnički podatci Lemilo WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXMP Raspon temperature 100°C - 450°C (212°F- 850°F) Kabel za alat Silikonski kaučuk, otporan na vrućinu Grijaći element Integrirani element žarne žice Osjetnik za temperaturu Platinski osjetnik Snaga grijanja 65 W...
Radi Vaše sigurnosti Zahvaljujemo se na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom ovog uređaja. Kod proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju besprijekornu funkciju uređaja. Ovaj naputak sadrži bitne informacije za sigurno i pravilno puštanje uređaja u rad, za rukovanje, servisiranje i samostalno uklanjanje jednostavnih kvarova.
Isključite tijekom duljih prekida rada sustav za lemljenje ili koristite funkciju Weller za smanjenje temperature tijekom neuporabe. Prije nego što dulje vremena odložite lemilo, ovlažite vrh lemom. Stavite lem izravno na lemno mjesto, ne na vrh lemila.
Pričuvni dijelovi i pribor alat za lemljenje Kataloški br. Opis Lemilo WXP 65 T0052921199 WXP 65 Lemilo T0051512199 Sigurnosni prihvatnik WDH 10 T0051384199 Spiralna vuna za uložak za čišćenje za WDC 2 WXP 120 T0052920199 WXP 120 Lemilo...
Página 109
WXP 65 Type Width a Order no. Model description inch Round tip Ø 0.0197 Ø 0,5 T0054485099 XNT 1 Length: 27 mm T0054485010 Round tip Ø 0.0157 Ø 0,4 T0054486599 XNT 1X Length: 27,5 mm T0054486510 Chisel tip Ø 0.063 x 0.0157 Ø...
Página 110
WXP 65 Model Type Width a Order no. description inch Chisel tip 0.0472 x 0.0157 1,2 x 0,4 T0054486099 XNT K Lenght: 28 mm T0054486010 Chisel tip Ø 0.0787 Ø 2,0 T0054486699 XNT L Lenght: 37,5 mm T0054486610 Chisel tip Ø...
Página 111
WXP 120 Type Width a Order no. Model description inch Chisel tip 0.063 x 0.039 1,6 x 1,0 T0054470199 XT aL Length: 39 mm Chisel tip 0.126 x 0.047 3,2 x 1,2 T0054470299 XT M Length: 39 mm Chisel tip 0.063 x 0.028 1,6 x 0,7 T0054470399...
Página 112
WXP 120 Model Type Width a Order no. description inch Round sloped Ø 0.047 Ø 1,2 T0054471899 chisel tip XT F Length: 36,5 mm 45 °Chisel tip 0.1575 T0054473099 Length: 40,5 mm DDH45 45° Solar chisel 0.1969 T0054472199 XT D45 Length: 36,5 mm Adapter M4 T0054471999...
Página 113
WXP 200 / WXMT Type Width a Order no. Model description inch Chisel tip 0.126 x 0.0472 3,2 x 1,2 T0054480499 XHT C Length: 48 mm Chisel tip 0.1969 x 0.0472 5,0 x 1,2 T0054480199 XHT D Length: 48 mm Chisel tip 0.2992 x 0.0591 7,6 x 1,5...
Página 114
WXMP Type Width a Order no. Model description inch RT 1 Needle tip Ø 0.008 Ø 0,2 T005 44 601 99 Needle tip Ø 0.004 Ø 0,1 T005 44 625 99 RT 1NW Chisel tip 0.020 x 0.039 0,4 x 0,15 T005 44 612 99 RT 1SC Chisel tip...
Página 115
WXDP 120 Model XDS 1 Nozzle Ø 1,4 mm Ø 2,5 mm Ø 10,5 mm T0051325099 Ø 0.0551 in. Ø 0.0984 in. Ø 0.4134 in. T0051325010 XDS 2 Nozzle Ø 3,0 mm Ø 5,3 mm Ø 10,5 mm T0051325199 Ø 0.1181 in. Ø...