Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

JSPE 135 TQX
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee JSPE 135 TQX

  • Página 1 JSPE 135 TQX Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 TEST...
  • Página 5 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. �� Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
  • Página 8 � � � �...
  • Página 10 10 m...
  • Página 11 START STOP START STOP...
  • Página 12 � � ��� ��� ��� �...
  • Página 14 ø 30 mm ø 26 mm...
  • Página 16 "click"...
  • Página 19: Technical Data

    Should components need to be replaced which have not been Keep mains lead clear from working range of the machine. described, please contact one of our Milwaukee service agents Always lead the cable away behind you. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 20 Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer Bohrung angebracht werden. auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden. Staubschutzmaske tragen.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    été décrit, par un des centres de service raccordée sur un appareil d’aspiration externe approprié. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. garantie et de service après-vente).
  • Página 22: Dati Tecnici

    Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata (metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio dimensioni della lama.
  • Página 23: Datos Técnicos

    Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier en todo momento. trabajo en la máquina. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Enchufar la máquina a la red solamente en posición necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con desconectada.
  • Página 24: Características Técnicas

    Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção. técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ O pó resultante do trabalho com madeira ou do uso da moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Página 25: Technische Gegevens

    Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken. servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 26: Tiltænkt Formål

    Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen. garanti/kundeserviceadresser). Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.
  • Página 27: Ce-Samsvarserklæring

    Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Ved lengre bearbeiding av treverk eller ved yrkesmessig bruk hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, for materialer der det oppstår helsefarlig støv, skal Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi elektroverktøyet koples til en egnet ekstern...
  • Página 28: Ce-Försäkran

    Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bakåt i förhållande till arbetsriktningen. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Använd alltid maskinens skyddsanordningar. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Långtidsarbeten i trä...
  • Página 29 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee tehtäviä toimempiteitä. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. sähköverkkoon. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Página 30 ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áðåíåñãïðïéçìÝíç. áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ äñÜóçò...
  • Página 31 Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır. müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın. adresinden istenebilir.
  • Página 32: Technická Data

    Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly odštěpky. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam Před zahájením veškerých prací...
  • Página 33: Technické Údaje

    Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel Adresy zákazníckych centier).
  • Página 34: Dane Techniczne

    Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, wtedy, kiedy jest wyłączone.
  • Página 35 ártalmas szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs porok keletkezhetnek javasolt a kéziszerszámot egy megfelelő ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ ipari porszívóhoz csatlakoztatni. Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék...
  • Página 36: Tehnični Podatki

    Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Electric Tool, naroči eksplozijska risba naprave ob Pri daljšem obdelovanju lesa ali pri obrtni uporabi za materiale, navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice pri katerih lahko nastane zdravju škodljivi prah.
  • Página 37 Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Página 38 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā...
  • Página 39: Techniniai Duomenys

    Ilgiau apdorojant medieną arba naudojant gamyboje su esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus medžiagomis, nuo kurių kyla kenksmingos sveikatai dulkės, arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, elektros įrankį reikia prijungti prie tinkamo išorinio nusiurbimo D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso įtaiso.
  • Página 40 Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. välja. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake seisundis.
  • Página 41 òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Ïûëü, êîòîðàÿ îáðàçóåòñÿ ïðè ðàáîòå ñ äåðåâîì èëè Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric ïðîìûøëåííûìè ìàòåðèàëàìè, ìîæåò áûòü îïàñíà äëÿ T ool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany .
  • Página 42: Технически Данни

    Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на контакта. Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за Свързвайте машината към контакта само в изключено положение. подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и...
  • Página 43 特殊安全指示 维修 请详细阅读手册上的安全指示! 机器的通气孔必须随时保持清洁。 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的基 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换 (参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑 的鞋具和工作围裙。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 位数号码。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 符号 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机 身后端。 务必使用机器的安全保护设备。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上 拔出插头。 如果必须长期加工木材和某些会产生有害尘埃的材料,则必须...
  • Página 44 � � ���� � ���� ������� ������� �� ��� � � ����� ����� ����� ������� �� � � � ��� ��� ��� ������� �� ��� � � ���� ���� ���� ������� �� � � �� ���� �� ���� ������� �� �...
  • Página 47 Copyright 2005 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (07.05) +49 (0) 7195-12-0 4000 2894 56 Printed in Germany...

Tabla de contenido